Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

Genesis 15 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
15:1 以后耶和华 亚伯 亚伯 不要 惧怕 你的 盾牌 大大 赏赐 Nach diesen Geschichten begab sich's, daß zu Abram geschah das Wort des HERRN im Gesicht und sprach: Fürchte dich nicht Abram! Ich bin dein Schild und dein sehr großer Lohn.
15:2 亚伯 耶和华 什么 并且 承受 我家 Abram sprach aber: HERR HERR, was willst du mir geben? Ich gehe dahin ohne Kinder; und dieser Elieser von Damaskus wird mein Haus besitzen.
15:3 亚伯 没有 儿子 我家 就是 我的 Und Abram sprach weiter: Mir hast du keinen Samen gegeben; und siehe, einer von meinem Gesinde soll mein Erbe sein.
15:4 耶和华 对他 不成 你的 本身 生的 成为 你的 Und siehe, der HERR sprach zu ihm: Er soll nicht dein Erbe sein; sondern der von deinem Leib kommen wird, der soll dein Erbe sein.
15:5 于是 外边 观看 过来 对他 你的 后裔 将要 如此 Und er hieß ihn hinausgehen und sprach: Siehe gen Himmel und zähle die Sterne; kannst du sie zählen? und sprach zu ihm: Also soll dein Same werden.
15:6 亚伯 耶和华耶和华 以此 他的 Abram glaubte dem HERRN, und das rechnete er ihm zur Gerechtigkeit.
15:7 耶和华 对他 耶和华 Und er sprach zu ihm: Ich bin der HERR, der dich von Ur in Chaldäa ausgeführt hat, daß ich dir dies Land zu besitzen gebe.
15:8 亚伯 耶和华 怎能 知道 必得 Abram aber sprach: HERR HERR, woran soll ich merken, daß ich's besitzen werde?
15:9 母牛 山羊 绵羊 Und er sprach zu ihm: Bringe mir eine dreijährige Kuh und eine dreijährige Ziege und einen dreijährigen Widder und eine Turteltaube und eine junge Taube.
15:10 亚伯 这些 劈开分成 只有 没有 劈开 Und er brachte ihm solches alles und zerteilte es mitten voneinander und legte einen Teil dem andern gegenüber; aber die Vögel zerteilte er nicht.
15:11 下来落在 亚伯 飞了 Und die Raubvögel fielen auf die Aase; aber Abram scheuchte sie davon.
15:12 日头 时候亚伯 忽然 惊人 黑暗 落在 身上 Da nun die Sonne am Untergehen war, fiel ein tiefer Schlaf auf Abram; und siehe, Schrecken und große Finsternis überfiel ihn.
15:13 耶和华 亚伯 的确 知道你的 后裔 寄居 服事 他们 四百 Da sprach er zu Abram: Das sollst du wissen, daß dein Same wird fremd sein in einem Lande, das nicht sein ist; und da wird man sie zu dienen zwingen und plagen vierhundert Jahre.
15:14 并且 他们 服事 惩罚后来 他们 许多 财物 从那里 出来 Aber ich will richten das Volk, dem sie dienen müssen. Darnach sollen sie ausziehen mit großem Gut.
15:15 寿 平平 那里 埋葬 Und du sollst fahren zu deinen Vätern mit Frieden und in gutem Alter begraben werden.
15:16 到了 第四 他们 回到 因为 还没有 Sie aber sollen nach vier Mannesaltern wieder hierher kommen; denn die Missetat der Amoriter ist noch nicht voll.
15:17 日落 不料 冒烟 火把 那些 经过 Als nun die Sonne untergegangen und es finster geworden war, siehe, da rauchte ein Ofen, und ein Feuerflamme fuhr zwischen den Stücken hin.
15:18 耶和华 亚伯 赐给 你的 后裔 埃及 直到 An dem Tage machte der HERR einen Bund mit Abram und sprach: Deinem Samen will ich dies Land geben, von dem Wasser Ägyptens an bis an das große Wasser Euphrat:
15:19 就是 die Keniter, die Kenisiter, die Kadmoniter,
15:20 比利 die Hethiter, die Pheresiter, die Riesen,
15:21 迦南 die Amoriter, die Kanaaniter, die Girgasiter, die Jebusiter.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >