Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

Exodus 14 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
14:1 耶和华 摩西 Und der HERR redete mit Mose und sprach:
14:2 吩咐 以色列 转回 中间 靠近 海边 Rede mit den Kindern Israel und sprich, daß sie sich herumlenken und sich lagern bei Pihachiroth, zwischen Migdol und dem Meer, gegen Baal-Zephon, und daselbst gegenüber sich lagern ans Meer.
14:3 法老 以色列 旷野 他们 Denn Pharao wird sagen von den Kindern Israel: Sie sind verirrt im Lande; die Wüste hat sie eingeschlossen.
14:4 使 法老 追赶 他们 便 法老 全军 身上 荣耀埃及 知道 耶和华于是 以色列 这样 行了 Und ich will sein Herz verstocken, daß er ihnen nachjage, und will an Pharao und an aller seiner Macht Ehre einlegen, und die Ägypter sollen innewerden, daß ich der HERR bin. Und sie taten also.
14:5 有人 告诉 埃及 百姓 逃跑法老 他的 百姓 变心我们 以色列 不再 服事 我们 什么 Und da es dem König in Ägypten angesagt ward, daß das Volk geflohen war, ward sein Herz verwandelt und das Herz seiner Knechte gegen das Volk, und sie sprachen: Warum haben wir das getan, daß wir Israel haben gelassen, daß sie uns nicht dienten?
14:6 法老 预备 他的 车辆带领 Und er spannte seinen Wagen an und nahm sein Volk mit sich
14:7 六百 埃及 所有 und nahm sechshundert auserlesene Wagen und was sonst von Wagen in Ägypten war und die Hauptleute über all sein Heer.
14:8 耶和华 使 埃及 法老 追赶 以色列 因为 以色列 昂然 埃及 Denn der HERR verstockte das Herz Pharaos, des Königs in Ägypten, daß er den Kindern Israel nachjagte. Aber die Kinder Israel waren durch eine hohe Hand ausgezogen.
14:9 埃及 追赶 他们法老 一切 马匹车辆 海边 靠近 他们 地方 追上 Und die Ägypter jagten ihnen nach und ereilten sie (da sie sich gelagert hatten am Meer) mit Rossen und Wagen und Reitern und allem Heer des Pharao bei Pihachiroth, gegen Baal-Zephon.
14:10 法老 临近 时候以色列 举目 看见 埃及 赶来 惧怕 耶和华 哀求 Und da Pharao zu ihnen nahe kam, hoben die Kinder Israel ihre Augen auf, und siehe, die Ägypter zogen hinter ihnen her; und sie fürchteten sich sehr und schrieen zu dem HERRN
14:11 他们 摩西 难道 埃及 没有 我们 带来 旷野 为什么 这样 我们 我们 埃及 出来 und sprachen zu Mose: Waren nicht genug Gräber in Ägypten, daß du uns mußtest wegführen, daß wir in der Wüste sterben? Warum hast du uns das getan, daß du uns aus Ägypten geführt hast?
14:12 我们 埃及 没有 对你 说过不要 我们 我们 服事 埃及 因为 服事 埃及 旷野 还好 Ist's nicht das, das wir dir sagten in Ägypten: Höre auf und laß uns den Ägyptern dienen? Denn es wäre uns ja besser den Ägyptern dienen als in der Wüste sterben.
14:13 摩西 百姓 不要 惧怕只管 站住 耶和华 今天 你们 施行 因为你们 今天 看见 埃及 永远 不再 看见 Mose sprach zum Volk: Fürchtet euch nicht, stehet fest und sehet zu, was für ein Heil der HERR heute an euch tun wird. Denn diese Ägypter, die ihr heute sehet, werdet ihr nimmermehr sehen ewiglich.
14:14 耶和华 你们 你们 只管 静默不要 Der HERR wird für euch streiten, und ihr werdet still sein.
14:15 耶和华 摩西 为什么 哀求 吩咐 以色列 往前走 Der HERR sprach zu Mose: Was schreist du zu mir? sage den Kindern Israel, daß sie ziehen.
14:16 举手 向海 水分 以色列 下海 Du aber hebe deinen Stab auf und recke deine Hand aus über das Meer und teile es voneinander, daß die Kinder Israel hineingehen, mitten hindurch auf dem Trockenen.
14:17 使 埃及 他们 下去 法老 他的 全军车辆 荣耀 Siehe, ich will das Herz der Ägypter verstocken, daß sie euch nachfolgen. So will ich Ehre einlegen an dem Pharao und an aller seiner Macht, an seinen Wagen und Reitern.
14:18 法老 他的 车辆 荣耀 时候埃及 知道 耶和华 Und die Ägypter sollen innewerden, daß ich der HERR bin, wenn ich Ehre eingelegt habe an Pharao und an seinen Wagen und Reitern.
14:19 以色列 前行 使者转到 他们 后边 他们 前边 转到 他们 后边 Da erhob sich der Engel Gottes, der vor dem Heer Israels her zog, und machte sich hinter sie; und die Wolkensäule machte sich auch von ihrem Angesicht und trat hinter sie
14:20 埃及 以色列 中间 一边 黑暗一边 发光 不得 相近 und kam zwischen das Heer der Ägypter und das Heer Israels. Es war aber eine finstere Wolke und erleuchtete die Nacht, daß sie die ganze Nacht, diese und jene, nicht zusammenkommen konnten.
14:21 摩西 向海 耶和华 便 东风使 海水 退 便 分开 Da nun Mose seine Hand reckte über das Meer, ließ es der HERR hinwegfahren durch einen starken Ostwind die ganze Nacht und machte das Meer trocken; und die Wasser teilten sich voneinander.
14:22 以色列 下海 他们 左右 Und die Kinder Israel gingen hinein, mitten ins Meer auf dem Trockenen; und das Wasser war ihnen für Mauern zur Rechten und zur Linken.
14:23 埃及 追赶 他们法老 一切 马匹车辆 Und die Ägypter folgten und gingen hinein ihnen nach, alle Rosse Pharaos und Wagen und Reiter, mitten ins Meer.
14:24 到了 时候耶和华 埃及 观看使 埃及 混乱 Als nun die Morgenwache kam, schaute der HERR auf der Ägypter Heer aus der Feuersäule und Wolke und machte einen Schrecken in ihrem Heer
14:25 使 他们 车轮 脱落难以 行走以致 埃及 我们 以色列 面前 逃跑 耶和华 他们 攻击 我们 und stieß die Räder von ihren Wagen, stürzte sie mit Ungestüm. Da sprachen die Ägypter: Laßt uns fliehen von Israel; der HERR streitet für sie wider die Ägypter.
14:26 耶和华 摩西 向海 埃及 他们 车辆 身上 Aber der HERR sprach zu Mose: Recke deine Hand aus über das Meer, daß das Wasser wieder herfalle über die Ägypter, über ihre Wagen und Reiter.
14:27 摩西 向海 到了 海水 仍旧 复原埃及 逃跑 时候耶和华 他们 推翻 Da reckte Mose seine Hand aus über das Meer, und das Meer kam wieder vor morgens in seinen Strom, und die Ägypter flohen ihm entgegen. Also stürzte sie der HERR mitten ins Meer,
14:28 回流淹没 车辆 那些 以色列 下海 法老 全军 没有 剩下 daß das Wasser wiederkam und bedeckte Wagen und Reiter und alle Macht des Pharao, die ihnen nachgefolgt waren ins Meer, daß nicht einer aus ihnen übrigblieb.
14:29 以色列 他们 左右 Aber die Kinder Israel gingen trocken mitten durchs Meer; und das Wasser war ihnen für Mauern zur Rechten und zur Linken.
14:30 当日耶和华 这样 拯救 以色列 脱离 埃及 以色列 看见 埃及 死尸 海边 Also half der HERR Israel an dem Tage von der Ägypter Hand. Und sie sahen die Ägypter tot am Ufer des Meeres
14:31 以色列 看见 耶和华 埃及 大事 敬畏 耶和华 信服 他的 仆人 摩西 und die große Hand, die der HERR an den Ägyptern erzeigt hatte. Und das Volk fürchtete den HERRN, und sie glaubten ihm und seinem Knecht Mose.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >