Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

Exodus 17 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
17:1 以色列 全会 耶和华 吩咐 旷野 往前 百姓 没有 Und die ganze Gemeinde der Kinder Israel zog aus der Wüste Sin ihre Tagereisen, wie ihnen der HERR befahl, und sie lagerten sich in Raphidim. Da hatte das Volk kein Wasser zu trinken.
17:2 所以 摩西 我们 摩西 对他 你们 为什么 为什么 试探 耶和华 Und sie zankten mit Mose und sprachen: Gebt uns Wasser, daß wir trinken. Mose sprach zu ihnen: Was zankt ihr mit mir? Warum versucht ihr den HERRN?
17:3 百姓 那里 喝水 摩西 怨言 为什么 我们 埃及 出来使 我们 我们的 儿女 牲畜 Da aber das Volk daselbst dürstete nach Wasser, murrten sie wider Mose und sprachen: Warum hast du uns lassen aus Ägypten ziehen, daß du uns, unsre Kinder und unser Vieh Durstes sterben ließest?
17:4 摩西 耶和华 百姓 怎样 他们 几乎 石头 打死 Mose schrie zum HERRN und sprach: Wie soll ich mit dem Volk tun? Es fehlt nicht viel, sie werden mich noch steinigen.
17:5 耶和华 摩西 手里 先前 河水 带领 以色列 几个 长老 百姓 面前 走过 Der HERR sprach zu ihm: Gehe hin vor dem Volk und nimm etliche Älteste von Israel mit dir und nimm deinen Stab in deine Hand, mit dem du den Strom schlugst, und gehe hin.
17:6 磐石 那里 面前 要击 磐石 磐石 有水 流出 使 百姓 可以 摩西 以色列 长老 眼前 行了 Siehe, ich will daselbst stehen vor dir auf einem Fels am Horeb; da sollst du den Fels schlagen, so wird Wasser herauslaufen, daß das Volk trinke. Mose tat also vor den Ältesten von Israel.
17:7 地方 起名 就是 试探 意思), 就是 意思), 以色列 他们 试探 耶和华耶和华 我们 中间 不是 Da hieß man den Ort Massa und Meriba um des Zanks willen der Kinder Israel, und daß sie den HERRN versucht und gesagt hatten: Ist der HERR unter uns oder nicht?
17:8 那时 以色列 Da kam Amalek und stritt wider Israel in Raphidim.
17:9 摩西 我们 选出 出去 明天 手里 山顶 Und Mose sprach zu Josua: Erwähle uns Männer, zieh aus und streite wider Amalek; morgen will ich auf des Hügels Spitze stehen und den Stab Gottes in meiner Hand haben.
17:10 于是 摩西 对他 的话 摩西 山顶 Und Josua tat, wie Mose ihm sagte, daß er wider Amalek stritte. Mose aber und Aaron und Hur gingen auf die Spitze des Hügels.
17:11 摩西 何时 举手以色列 得胜何时 得胜 Und wenn Mose seine Hand emporhielt, siegte Israel; wenn er aber seine Hand niederließ, siegte Amalek.
17:12 摩西 他们 石头 放在 以下 就坐 在上面 他的 这边 那边他的 直到 日落 时候 Aber die Hände Mose's wurden schwer; darum nahmen sie einen Stein und legten ihn unter ihn, daß er sich daraufsetzte. Aaron aber und Hur stützten ihm seine Hände, auf jeglicher Seite einer. Also blieben seine Hände fest, bis die Sonne unterging.
17:13 他的 百姓 Und Josua dämpfte den Amalek und sein Volk durch des Schwertes Schärfe.
17:14 耶和华 摩西 名号 天下 全然 涂抹 纪念 Und der HERR sprach zu Mose: Schreibe das zum Gedächtnis in ein Buch und befiehls's in die Ohren Josuas; denn ich will den Amalek unter dem Himmel austilgen, daß man sein nicht mehr gedenke.
17:15 摩西 起名 耶和华 西就是 耶和华 意思), Und Mose baute einen Altar und hieß ihn: Der HERR ist mein Panier.
17:16 耶和华 已经 世代 Denn er sprach: Es ist ein Malzeichen bei dem Stuhl des HERRN, daß der HERR streiten wird wider Amalek von Kind zu Kindeskind.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >