Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

Numbers 9 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
9:1 以色列 埃及 以后第二 正月耶和华 西 旷野 吩咐 摩西 Und der HERR redete mit Mose in der Wüste Sinai im zweiten Jahr, nachdem sie aus Ägyptenland gezogen waren, im ersten Monat, und sprach:
9:2 以色列 应当 日期 逾越 Laß die Kinder Israel Passah halten zu seiner Zeit,
9:3 就是 本月 十四日 黄昏 时候你们 日期 am vierzehnten Tage dieses Monats gegen Abend; zu seiner Zeit sollen sie es halten nach aller seiner Satzung und seinem Recht.
9:4 于是 摩西 吩咐 以色列 逾越 Und Mose redete mit den Kindern Israel, daß sie das Passah hielten.
9:5 他们 西 旷野正月 十四日 黄昏 时候 逾越 耶和华 吩咐 摩西 以色列 照样 行了 Und sie hielten Passah am vierzehnten Tage des ersten Monats gegen Abend in der Wüste Sinai; alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte, so taten die Kinder Israel.
9:6 几个 死尸 洁净不能 逾越 当日 他们 摩西 面前 Da waren etliche Männer unrein geworden an einem toten Menschen, daß sie nicht konnten Passah halten des Tages. Die traten vor Mose und Aaron desselben Tages
9:7 我们 死尸 洁净为何 阻止不得 以色列 日期 耶和华 und sprachen zu ihm: Wir sind unrein geworden an einem toten Menschen; warum sollen wir geringer sein, daß wir unsere Gabe dem HERRN nicht bringen dürfen zu seiner Zeit unter den Kindern Israel?
9:8 摩西 对他 你们 暂且 等候 可以 耶和华 你们 怎样 吩咐 Mose sprach zu ihnen: Harret, ich will hören, was euch der HERR gebietet.
9:9 耶和华 摩西 Und der HERR redete mit Mose und sprach:
9:10 以色列 你们 你们 后代 有人 死尸 洁净 远方 耶和华 逾越 Sage den Kinder Israel und sprich: Wenn jemand unrein an einem Toten oder ferne über Feld ist, unter euch oder unter euren Nachkommen, der soll dennoch dem HERRN Passah halten,
9:11 他们 二月 十四日 黄昏 时候 逾越 逾越 羊羔 aber im zweiten Monat, am vierzehnten Tage gegen Abend, und soll's neben ungesäuertem Brot und bitteren Kräutern essen,
9:12 一点 不可 早晨羊羔 骨头 不可 折断他们 逾越 一切 und sie sollen nichts davon übriglassen, bis morgen, auch kein Bein daran zerbrechen und sollen's nach aller Weise des Passah halten.
9:13 洁净 不行 推辞 逾越 因为 日期 耶和华 应该 担当 他的 Wer aber rein und nicht über Feld ist und läßt es anstehen, das Passah zu halten, des Seele soll ausgerottet werden von seinem Volk, darum daß er seine Gabe dem HERRN nicht gebracht hat zu seiner Zeit; er soll seine Sünde tragen.
9:14 外人 寄居 你们 中间愿意 耶和华 逾越 逾越 不管 寄居 本地人 Und wenn ein Fremdling bei euch wohnt und auch dem HERRN Passah hält, der soll's halten nach der Satzung und dem Recht des Passah. Diese Satzung soll euch gleich sein, dem Fremden wie des Landes Einheimischen.
9:15 云彩 遮盖 就是 晚上 早晨云彩 形状 Und des Tages, da die Wohnung aufgerichtet ward, bedeckte sie eine Wolke auf der Hütte des Zeugnisses; und des Abends bis an den Morgen war über der Wohnung eine Gestalt des Feuers.
9:16 这样云彩 遮盖 夜间 形状 Also geschah's immerdar, daß die Wolke sie bedeckte, und des Nachts die Gestalt des Feuers.
9:17 云彩 几时 上去以色列 几时 云彩 哪里 以色列 那里 Und so oft sich die Wolke aufhob von der Hütte, so zogen die Kinder Israel; und an welchem Ort die Wolke blieb, da lagerten sich die Kinder Israel.
9:18 以色列 耶和华 吩咐 耶和华 吩咐 云彩 几时他们 几时 Nach dem Wort des HERRN zogen die Kinder Israel, und nach seinem Wort lagerten sie sich. Solange die Wolke auf der Wohnung blieb, so lange lagen sie still.
9:19 云彩 停留 许多 日子以色列 耶和华 吩咐 不起 Und wenn die Wolke viele Tage verzog auf der Wohnung, so taten die Kinder Israel nach dem Gebot des HERRN und zogen nicht.
9:20 有时 云彩 几天他们 耶和华 吩咐 耶和华 吩咐 Und wenn's war, daß die Wolke auf der Wohnung nur etliche Tage blieb, so lagerten sie sich nach dem Wort des HERRN und zogen nach dem Wort des HERRN.
9:21 有时 晚上 早晨 云彩 早晨 云彩 上去他们 有时 昼夜 云彩 停在 上去 时候他们 Wenn die Wolke da war von Abend bis an den Morgen und sich dann erhob, so zogen sie; oder wenn sie sich des Tages oder des Nachts erhob, so zogen sie auch.
9:22 云彩 停留 无论 一月 以色列 不起 云彩 上去他们 Wenn sie aber zwei Tage oder einen Monat oder länger auf der Wohnung blieb, so lagen die Kinder Israel und zogen nicht; und wenn sie sich dann erhob, so zogen sie.
9:23 他们 耶和华 吩咐 耶和华 吩咐 他们 耶和华 吩咐 耶和华 吩咐 摩西 Denn nach des HERRN Mund lagen sie, und nach des HERRN Mund zogen sie, daß sie täten, wie der HERR gebot, nach des HERRN Wort durch Mose.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >