Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

Numbers 15 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
15:1 耶和华 摩西 Und der HERR redete mit Mose und sprach:
15:2 以色列 你们 到了 赐给 你们 居住 Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land eurer Wohnung kommt, das ich euch geben werde,
15:3 愿意 羊群 献给 耶和华无论 平安 特许 或是 甘心 或是 你们 耶和华 馨香 und wollt dem HERRN Opfer tun, es sei ein Brandopfer oder ein Opfer zum besonderen Gelübde oder ein freiwilliges Opfer oder euer Festopfer, auf daß ihr dem HERRN einen süßen Geruch machet von Rindern oder von Schafen:
15:4 十分之一 四分之一调和 献给 耶和华 wer nun seine Gabe dem HERRN opfern will, der soll das Speisopfer tun, ein Zehntel Semmelmehl, mit einem viertel Hin Öl;
15:5 无论 平安 每只 绵羊一同 预备 四分之一 und Wein zum Trankopfer, auch ein viertel Hin, zu dem Brandopfer oder sonst zu dem Opfer, da ein Lamm geopfert wird.
15:6 绵羊 预备 十分 三分之一调和 Wenn aber ein Widder geopfert wird, sollst du das Speisopfer machen aus zwei Zehntel Semmelmehl, mit einem drittel Hin Öl gemengt,
15:7 三分之一 献给 耶和华 馨香 und Wein zum Trankopfer, auch ein drittel Hin; das sollst du dem HERRN zum süßen Geruch opfern.
15:8 预备 公牛 或是 平安 特许 或是 平安 献给 耶和华 Willst du aber ein Rind zum Brandopfer oder zum besonderen Gelübdeopfer oder zum Dankopfer dem HERRN machen,
15:9 十分 调和 公牛 一同 献上 so sollst du zu dem Rind ein Speisopfer tun, drei Zehntel Semmelmehl, mit einem halben Hin Öl gemengt,
15:10 献给 耶和华 馨香 und Wein zum Trankopfer, auch ein halbes Hin; das ist ein Opfer dem HERRN zum süßen Geruch.
15:11 公牛 绵羊绵羊山羊每只 这样 办理 Also sollst du tun mit einem Ochsen, mit einem Widder, mit einem Schaf oder mit einer Ziege.
15:12 你们 预备 数目 这样 办理 Darnach die Zahl dieser Opfer ist, darnach soll auch die Zahl der Speisopfer und Trankopfer sein.
15:13 本地人 馨香 献给 耶和华 这样 办理 Wer ein Einheimischer ist, der soll solches tun, daß er dem HERRN opfere ein Opfer zum süßen Geruch.
15:14 外人 你们 同居 有人 世代 住在 你们 中间愿意 馨香 献给 耶和华你们 怎样 办理 照样 办理 Und wenn ein Fremdling bei euch wohnt oder unter euch bei euren Nachkommen ist, und will dem HERRN ein Opfer zum süßen Geruch tun, der soll tun, wie ihr tut.
15:15 至于 会众你们 同居 外人 作为 你们 世代 永远 定例 耶和华 面前你们 怎样寄居 怎样 Der ganzen Gemeinde sei eine Satzung, euch sowohl als den Fremdlingen; eine ewige Satzung soll das sein euren Nachkommen, daß vor dem HERRN der Fremdling sei wie ihr.
15:16 你们 你们 同居 外人 一样 条例一样 Ein Gesetz, ein Recht soll euch und dem Fremdling sein, der bei euch wohnt.
15:17 耶和华 摩西 Und der HERR redete mit Mose und sprach:
15:18 以色列 你们 到了 你们 进去 Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land kommt, darein ich euch bringen werde,
15:19 粮食 献给 耶和华 daß ihr esset von dem Brot im Lande, sollt ihr dem HERRN eine Hebe geben:
15:20 你们 麦子 奉献你们 好像 一样 als eures Teiges Erstling sollt ihr einen Kuchen zur Hebe geben; wie die Hebe von der Scheune,
15:21 你们 世代 麦子 献给 耶和华 also sollt ihr auch dem HERRN eures Teiges Erstling zur Hebe geben bei euren Nachkommen.
15:22 你们 错误 时候 耶和华 摩西 一切 命令 Und wenn ihr aus Versehen dieser Gebote irgend eins nicht tut, die der HERR zu Mose geredet hat,
15:23 就是 耶和华 摩西 一切 吩咐 你们的 以至 你们的 世代 alles, was der HERR euch durch Mose geboten hat, von dem Tage an, da er anfing zu gebieten auf eure Nachkommen;
15:24 会众 不知 后来 全会 公牛 一同 献给 耶和华 馨香 山羊 赎罪 wenn nun ohne Wissen der Gemeinde etwas versehen würde, so soll die ganze Gemeinde einen jungen Farren aus den Rindern zum Brandopfer machen, zum süßen Geruch dem HERRN, samt seinem Speisopfer, wie es recht ist, und einen Ziegenbock zum Sündopfer.
15:25 祭司 以色列 全会 赎罪他们 赦免因为 错误他们 自己 错误 就是 耶和华 赎罪 一并 耶和华 面前 Und der Priester soll also die ganze Gemeinde der Kinder Israel versöhnen, so wird's ihnen vergeben sein; denn es ist ein Versehen. Und sie sollen bringen solch ihre Gabe zum Opfer dem HERRN und ihr Sündopfer vor dem HERRN über ihr Versehen,
15:26 以色列 全会 寄居 他们 中间 外人 赦免因为 百姓 so wird's vergeben der ganzen Gemeinde der Kinder Israel, dazu auch dem Fremdling, der unter euch wohnt, weil das ganze Volk an solchem versehen teilhat.
15:27 个人 山羊 赎罪 Wenn aber eine Seele aus Versehen sündigen wird, die soll eine jährige Ziege zum Sündopfer bringen.
15:28 人犯 时候祭司 耶和华 面前 赎罪 赦免 Und der Priester soll versöhnen solche Seele, die aus Versehen gesündigt hat, vor dem HERRN, daß er sie versöhne und ihr vergeben werde.
15:29 以色列 本地人 寄居 他们 中间 外人 行了 什么 一样 条例 Und es soll ein Gesetz sein für die, so ein Versehen begehen, für den Einheimischen unter den Kindern Israel und für den Fremdling, der unter ihnen wohnt.
15:30 行事 无论 本地人 寄居 亵渎 耶和华 Wenn aber eine Seele aus Frevel etwas tut, es sei ein Einheimischer oder Fremdling, der hat den HERRN geschmäht. Solche Seele soll ausgerottet werden aus ihrem Volk;
15:31 藐视 耶和华 言语违背 耶和华 命令 他的 身上 denn sie hat des HERRN Wort verachtet und sein Gebot lassen fahren. Ja, sie soll ausgerottet werden; die Schuld sei ihr.
15:32 以色列 旷野 时候遇见 个人 安息日 Als nun die Kinder Israel in der Wüste waren, fanden sie einen Mann Holz lesen am Sabbattage.
15:33 遇见 带到 摩西 全会 那里 Und die ihn darob gefunden hatten, da er das Holz las, brachten sie ihn zu Mose und Aaron und vor die ganze Gemeinde.
15:34 因为 怎样 还没有 指明 Und sie legten ihn gefangen; denn es war nicht klar ausgedrückt, was man mit ihm tun sollte.
15:35 耶和华 吩咐 摩西 全会 外用 石头 打死 Der HERR aber sprach zu Mose: Der Mann soll des Todes sterben; die ganze Gemeinde soll ihn steinigen draußen vor dem Lager.
15:36 于是 全会 带到 石头 打死 耶和华 吩咐 摩西 Da führte die ganze Gemeinde ihn hinaus vor das Lager und steinigten ihn, daß er starb, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
15:37 耶和华 摩西 Und der HERR sprach zu Mose:
15:38 吩咐 以色列 他们 世代 衣服 ?? ?? 带子 Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen, daß sie sich Quasten machen an den Zipfeln ihrer Kleider samt allen ihren Nachkommen, und blaue Schnüre auf die Quasten an die Zipfel tun;
15:39 你们 佩带 ?? 你们 看见 遵行 耶和华 一切 命令 随从 自己 心意 你们 一样 und sollen euch die Quasten dazu dienen, daß ihr sie ansehet und gedenket aller Gebote des HERRN und tut sie, daß ihr nicht von eures Herzens Dünken noch von euren Augen euch umtreiben lasset und abgöttisch werdet.
15:40 使 你们 遵行 一切 命令成为 圣洁 你们的 Darum sollt ihr gedenken und tun alle meine Gebote und heilig sein eurem Gott.
15:41 耶和华 你们的 你们 埃及 出来 你们的 耶和华 你们的 Ich bin der HERR, euer Gott, der euch aus Ägyptenland geführt hat, daß ich euer Gott wäre, ich, der HERR, euer Gott.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >