Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

1 Samuel 24 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
24:1 追赶 回来有人 告诉 大卫 基底 旷野 Da nun Saul wiederkam von den Philistern, ward ihm gesagt: Siehe, David ist in der Wüste Engedi.
24:2 以色列 人中 挑选 三千 精兵率领 他们 磐石 大卫 跟随 他的 Und Saul nahm dreitausend junger Mannschaft aus ganz Israel und zog hin, David samt seinen Männern zu suchen auf den Felsen der Gemsen.
24:3 到了 那里 进去 大卫 跟随 他的 深处 Und da er kam zu den Schafhürden am Wege, war daselbst eine Höhle, und Saul ging hinein seine Füße zu decken. David aber und seine Männer saßen hinten in der Höhle.
24:4 跟随 大卫 耶和华 应许 你的 仇敌 手里 可以 任意 如今 时候 到了大卫 起来悄悄地 衣襟 Da sprachen die Männer Davids zu ihm: Siehe, das ist der Tag, davon der HERR dir gesagt hat: "Siehe, ich will deinen Feind in deine Hände geben, daß du mit ihm tust, was dir gefällt." Und David stand auf und schnitt leise einen Zipfel vom Rock Sauls.
24:5 随后 大卫 心中 自责因为 衣襟 Aber darnach schlug ihm sein Herz, daß er den Zipfel Sauls hatte abgeschnitten,
24:6 跟随 他的 我的 乃是 耶和华 耶和华 面前 不敢 伸手 耶和华 und er sprach zu seinen Männern: Das lasse der HERR ferne von mir sein, daß ich das tun sollte und meine Hand legen an meinen Herrn, den Gesalbten des HERRN; denn er ist der Gesalbte des HERRN.
24:7 大卫 拦住 跟随 他的 不容 他们 起来 起来 出去 Und David wies seine Männer von sich mit den Worten und ließ sie nicht sich wider Saul auflehnen. Da aber Saul sich aufmachte aus der Höhle und ging des Weges,
24:8 随后 大卫 起来 出去呼叫 回头 观看大卫 地下 machte sich darnach David auch auf und ging aus der Höhle und rief Saul hintennach und sprach: Mein Herr König! Saul sah hinter sich. Und David neigte sein Antlitz zur Erde und fiel nieder
24:9 大卫 为何 大卫 想要 und sprach zu Saul: Warum gehorchst du der Menschen Wort, die da sagen: David sucht dein Unglück?
24:10 今日 亲眼 看见 耶和华 手里有人 爱惜 不敢 伸手 我的 因为 耶和华 Siehe, heutigestages sehen deine Augen, daß dich der HERR heute hat in meine Hände gegeben in der Höhle, und es ward gesagt, daß ich dich sollte erwürgen. Aber es ward dein verschont; denn ich sprach: Ich will meine Hand nicht an meinen Herrn legen; denn er ist der Gesalbte des HERRN.
24:11 衣襟 你的 衣襟没有 由此 可以 知道 没有 恶意 叛逆 虽然 我的 没有 得罪 Mein Vater, siehe doch den Zipfel von deinem Rock in meiner Hand, daß ich dich nicht erwürgen wollte, da ich den Zipfel von deinem Rock schnitt. Erkenne und sieh, daß nichts Böses in meiner Hand ist noch keine Übertretung. Ich habe auch an dir nicht gesündigt, und du jagst meine Seele, daß du sie wegnehmest.
24:12 耶和华 中间 判断 是非 身上 亲手 加害 Der HERR wird Richter sein zwischen mir und dir und mich an dir rächen; aber meine Hand soll nicht über dir sein.
24:13 古人 俗语 出于 恶人 亲手 加害 Wie man sagt nach dem alten Sprichwort: "Von Gottlosen kommt Untugend." Aber meine Hand soll nicht über dir sein.
24:14 以色列 出来 追赶 不过 追赶 就是 Wem ziehst du nach, König von Israel? Wem jagst du nach? Einem toten Hund, einem einzigen Floh.
24:15 耶和华 中间 施行 审判断定 是非并且 脱离 你的 Der HERR sei Richter und richte zwischen mir und dir und sehe darein und führe meine Sache aus und rette mich von deiner Hand.
24:16 大卫 大卫 你的 声音 放声大哭 Als nun David solche Worte zu Saul hatte ausgeredet, sprach Saul: Ist das nicht deine Stimme, mein Sohn David? Und Saul hob auf seine Stimme und weinte
24:17 大卫 公义因为 善待 und sprach zu David: Du bist gerechter denn ich: du hast mir Gutes bewiesen; ich aber habe dir Böses bewiesen;
24:18 今日 显明 是以 善待 因为 耶和华 手里 没有 und du hast mir heute angezeigt, wie du Gutes an mir getan hast, daß mich der HERR hatte in deine Hände beschlossen und du mich doch nicht erwürgt hast.
24:19 遇见 仇敌 平安 耶和华 今日 Wie sollte jemand seinen Feind finden und ihn lassen einen guten Weg gehen? Der HERR vergelte dir Gutes für diesen Tag, wie du an mir getan hast.
24:20 知道 必要 以色列 手里 Nun siehe, ich weiß, daß du König werden wirst, und das Königreich Israel wird in deiner Hand bestehen:
24:21 现在 耶和华 我的 后裔 不灭 我的 so schwöre mir nun bei dem HERRN, daß du nicht ausrottest meinen Samen nach mir und meinen Namen nicht austilgest von meines Vaters Hause.
24:22 于是 大卫 回家 大卫 跟随 他的 上山 Und David schwur Saul. Da zog Saul heim; David aber mit seinen Männern machte sich hinauf auf die Berghöhe.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >