26:1 |
犹大 众 民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
立
立 |
lì |
einrichten; aufstellen |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
玛 谢
谢 |
xiè |
danken |
谢 |
xiè |
Xie (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿子 乌
乌 |
wū |
schmutzig; schwarz; Rabe; Wu |
西 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
(又 名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
)接续 他 父 作 王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
,那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
他 年 十六 岁。
|
Da nahm das ganze Volk Juda Usia, der war sechzehn Jahre alt, und machten ihn zum König an seines Vaters Statt, |
26:2 |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
玛 谢
谢 |
xiè |
danken |
谢 |
xiè |
Xie (chinesischer Nachname) |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
他 列 祖
祖 |
zǔ |
Vorfahre; Großvater; Zu |
同 睡 之后
之后 |
zhī hòu |
danach; später |
,乌
乌 |
wū |
schmutzig; schwarz; Rabe; Wu |
西 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
收回
收回 |
shōu huí |
zurückholen; widerrufen |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
禄
禄 |
lù |
Lu; Gehalt im feudalen China |
仍 归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
犹大,又 重新 修理
修理 |
xīu lǐ |
reparieren; instandsetzen |
。
|
Derselbe baute Eloth und brachte es wieder an Juda, nachdem der König entschlafen war mit seinen Vätern. |
26:3 |
乌
乌 |
wū |
schmutzig; schwarz; Rabe; Wu |
西 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
登基
登基 |
dēng jī |
den Thron besteigen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候 年 十六 岁,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
耶路撒冷
耶路撒冷 |
yē lù sā lěng |
Jerusalem |
作 王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
五十 二 年。他 母亲 名叫
名叫 |
míng jiào |
namens; heißen; genannt |
可
可 |
kě |
können; dürfen |
可 |
kě |
gutheißen; billigen |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
,是 耶路撒冷
耶路撒冷 |
yē lù sā lěng |
Jerusalem |
人。
|
Sechzehn Jahre alt war Usia, da er König ward, und regierte zweiundfünfzig Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Jecholja von Jerusalem. |
26:4 |
乌
乌 |
wū |
schmutzig; schwarz; Rabe; Wu |
西 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
眼中 看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
正
正 |
zhèng |
gerade; aufrecht; korrekt |
正 |
zhèng |
hauptsächlich; erster |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,效法 他 父 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
玛 谢
谢 |
xiè |
danken |
谢 |
xiè |
Xie (chinesischer Nachname) |
一切 所 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Und er tat, was dem HERRN wohl gefiel, wie sein Vater Amazja getan hatte. |
26:5 |
通晓 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
默 示,撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
迦 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
在世 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,乌
乌 |
wū |
schmutzig; schwarz; Rabe; Wu |
西 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
意
意 |
yì |
Bedeutung; Idee |
意 |
yì |
Wunsch |
意 |
yì |
vermuten; erwarten |
寻求
寻求 |
xún qíu;xúnqíu |
Akquise; Fahndung; anstreben; nachsehen; suchen; positionieren |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。他 寻求
寻求 |
xún qíu;xúnqíu |
Akquise; Fahndung; anstreben; nachsehen; suchen; positionieren |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
,神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
就 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
他 亨通
亨通 |
hēng tōng |
klappen; erfolgreich |
。
|
Und er suchte Gott, solange Sacharja lebte, der Lehrer in den Gesichten Gottes; und solange er den HERRN suchte, ließ es ihm Gott gelingen. |
26:6 |
他 出去
出去 |
chū qù |
ausgehen; hinausgehen |
攻击 非 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
人,拆
拆 |
chāi |
enthüllen; aufreißen; abbrechen; anfangen; eröffnen; aufreißen; auseinander reißen; auseinanderreißen |
毁
毁 |
huǐ |
beschädigen; schädigen; notschlachten; vernichten; verderben; ruinieren; für; Funkeln; verleumden; entehren; verlästern |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
迦 特
特 |
tè |
speziell; ungewöhnlich |
特 |
tè |
Agent; Spion |
城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
,雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
比 尼 城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
实
实 |
shí |
wirklich; Realität |
实 |
shí |
solide |
实 |
shí |
Samen; Frucht |
突 城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
。在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
非 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
人中,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
实
实 |
shí |
wirklich; Realität |
实 |
shí |
solide |
实 |
shí |
Samen; Frucht |
突 境内
境内 |
jìng nèi |
innerhalb der Grenzen |
,又 建筑
建筑 |
jiàn zhù |
bauen; Gebäude |
建筑 |
jiàn zhù |
Architektur |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
些 城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
。
|
Denn er zog aus und stritt wider die Philister und riß nieder die Mauer zu Gath und die Mauer zu Jabne und die Mauer zu Asdod und baute Städte um Asdod und unter den Philistern. |
26:7 |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
帮助
帮助 |
bāng zhù |
helfen; Hilfe |
他 攻击 非 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
人 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
住在 姑
姑 |
gū |
Tante väterlicherseits |
巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
力 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
阿拉伯
阿拉伯 |
ā la bó;ā lā bó |
Arabien; arabisch |
人,并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
米 乌
乌 |
wū |
schmutzig; schwarz; Rabe; Wu |
尼 人。
|
Denn Gott half ihm wider die Philister, wider die Araber, die zu Gur-Baal wohnten, und wider die Meuniter. |
26:8 |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
扪 人 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
乌
乌 |
wū |
schmutzig; schwarz; Rabe; Wu |
西 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
进
进 |
jìn |
voranschreiten; hineingehen |
进 |
jìn |
einnehmen; bekommen |
进 |
jìn |
essen |
贡。他的 名声
名声 |
míng shēng |
Beliebtheit; Berühmtheit; Publizität; Reputation |
传
传 |
zhuàn |
Biographie |
传 |
chuán |
weitergeben |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
埃及,因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
他 甚 是 强盛
强盛 |
qiáng shèng |
prosperierend; mächtig und wohlhabend |
。
|
Und die Ammoniter gaben Usia Geschenke, und er ward berühmt so weit, bis man kommt nach Ägypten; denn er ward immer stärker und stärker. |
26:9 |
乌
乌 |
wū |
schmutzig; schwarz; Rabe; Wu |
西 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
耶路撒冷
耶路撒冷 |
yē lù sā lěng |
Jerusalem |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
角
角 |
jiǎo |
Winkel; Ecke |
角 |
jiǎo |
Horn |
角 |
jué |
Rolle; Schauspieler |
角 |
jué |
Wettkampf |
角 |
jué |
Jue (chinesischer Nachname) |
门 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
谷
谷 |
gǔ |
Tal |
谷 |
gǔ |
Getreide |
谷 |
yù |
Ye (chinesischer Nachname) |
门,并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
城墙
城墙 |
chéng qiáng |
Maürn; Mole; Stadtmauer; Wall |
转弯
转弯 |
zhuǎn wān |
Wendung; abbiegen; drehen; rotieren; einbiegen |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
处
处 |
chǔ |
sich befinden |
处 |
chǔ |
etwas regeln; behandeln; bestrafen |
处 |
chù |
Platz; Stelle (chu4) |
,建筑
建筑 |
jiàn zhù |
bauen; Gebäude |
建筑 |
jiàn zhù |
Architektur |
城楼,且
且 |
qiě |
weiterhin; auch |
且 |
qiě |
einen Moment |
甚 坚固
坚固 |
jiān gù |
massiv; dauerhaft; massiv; stabil; robust |
坚固 |
jiān gù xìng |
Stabilität |
。
|
Und Usia baute Türme zu Jerusalem am Ecktor und am Taltor und am Winkel und befestigte sie. |
26:10 |
又 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
旷野 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
高原
高原 |
gāo yuán |
Plateau; Hochebene; Hochplateau; Tafelland |
和平
和平 |
hé píng |
Frieden; friedlich; mild |
原
原 |
yuán |
ursprünglich; original; roh |
原 |
yuán |
entschuldigen; verzeichen |
原 |
yuán |
Ebene; Flachland |
,建筑
建筑 |
jiàn zhù |
bauen; Gebäude |
建筑 |
jiàn zhù |
Architektur |
望
望 |
wàng |
hoffen |
望 |
wàng |
besuchen |
望 |
wàng |
in die Ferne blicken |
望 |
wàng |
in Richtung nach; zu |
楼
楼 |
lóu |
Stockwerk |
楼 |
lóu |
Gebäude |
,挖 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
许多 井
井 |
jǐng |
Brunnen |
井 |
jǐng |
Jing (chinesischer Nachname) |
,因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
他的 牲畜 甚 多。又 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
山地
山地 |
shān dì |
Bergland; Gebirgsgegend |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
佳
佳 |
jiā |
ausgezeichnet; schön |
美
美 |
měi |
schön |
美 |
měi |
Amerika; amerikanisch |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
农夫
农夫 |
nóng fū |
Bauer; Ackersmann; Landmann; Bauer |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
修理
修理 |
xīu lǐ |
reparieren; instandsetzen |
葡萄园 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,因为 他 喜悦
喜悦 |
xǐ yuè |
freuen; Entzücken; Glück; Spaß; freuen; fröhlich; glücklich; glückselig; lustig |
农事
农事 |
nóng shì |
Landwirtschaft |
。
|
Er baute auch Türme in der Wüste und grub viele Brunnen. Denn er hatte viel Vieh, sowohl in den Auen als auf den Ebenen, auch Ackerleute und Weingärtner an den Bergen und am Karmel; denn er hatte Lust zum Ackerwerk. |
26:11 |
乌
乌 |
wū |
schmutzig; schwarz; Rabe; Wu |
西 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
又 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
军 兵,照
照 |
zhào |
scheinen; leuchten; reflektieren |
照 |
zhào |
fotographieren; Foto |
照 |
zhào |
Lizenz; Genehmigung |
照 |
zhào |
gemäß; entsprechend |
照 |
zhào |
sich kümmen um |
照 |
zhào |
vergleichen |
照 |
zhào |
in Richtung nach |
书记 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
官
官 |
guān |
Beamter; offiziell |
长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
玛 西 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
所 数
数 |
shǔ |
zählen (shu3) |
数 |
shuò |
wiederholt |
数 |
shù |
Zahl |
点
点 |
diǎn |
Punkt; Uhr (für Uhrzeitangaben); etwas |
点 |
diǎn |
bestellen |
点 |
diǎn |
nicken |
点 |
diǎn |
tropfen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
将军
将军 |
jiāng jūn |
General; Feldherr; General |
哈
哈 |
hā |
Aha |
哈 |
hā |
hauchen; ausatmen |
哈 |
hā |
laut lachen |
拿 尼 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
手下
手下 |
shǒu xià |
Führung; Untergebene |
,分队
分队 |
fēn duì |
eine Gruppe Leute; Mannschaft; Riege; Gruppe; Truppe; Zug |
出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
战
战 |
zhàn |
Krieg; kämpfen |
战 |
zhàn |
zittern; schaudern |
。
|
Und Usia hatte eine Macht zum Streit, die ins Heer zogen, von Kriegsknechten, in der Zahl gerechnet durch Jeiel, den Schreiber, und Maaseja, den Amtmann, unter der Hand Hananjas aus den Obersten des Königs. |
26:12 |
族长,大 能 勇士 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
总数 共有
共有 |
gòng yǒu |
Gemeinschaftsbesitz; Teilhaberschaft |
二千 六百 人,
|
Und die Zahl der Häupter der Vaterhäuser unter den starken Kriegern war zweitausend und sechshundert, |
26:13 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
手下
手下 |
shǒu xià |
Führung; Untergebene |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
军 兵 共有
共有 |
gòng yǒu |
Gemeinschaftsbesitz; Teilhaberschaft |
三十 万
万 |
wàn |
zehntausend |
万 |
wàn |
Wan (chinesischer Nachname) |
七千 五百
五百 |
wǔ bǎi |
500 |
五百 |
wǔ bó |
fünfhundert |
人,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
大 能,善于
善于 |
shàn yú |
etwas beherrschen; sich auf etwas gut verstehen; gut sein in; sich auf etwas verstehen |
争
争 |
zhēng |
kämpfen; sich streiten |
战
战 |
zhàn |
Krieg; kämpfen |
战 |
zhàn |
zittern; schaudern |
,帮助
帮助 |
bāng zhù |
helfen; Hilfe |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
攻击 仇敌。
|
und unter ihrer Hand die Heeresmacht dreihunderttausend und siebentausendundfünfhundert, zum Streit geschickt in Heereskraft, zu helfen dem König wider die Feinde. |
26:14 |
乌
乌 |
wū |
schmutzig; schwarz; Rabe; Wu |
西 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
全军 预备 盾牌
盾牌 |
dùn pái |
abgeschirmt; Abschirmung; Schutzschild |
,枪,盔
盔 |
kuī |
Helm; Sturmhaube; Kopfbedeckung |
,甲
甲 |
jiǎ |
erstklassig; erster |
甲 |
jiǎ |
Panzer; Schild |
,弓
弓 |
gōng |
Bogen |
弓 |
gōng |
Gong (chinesischer Nachname) |
,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
甩
甩 |
shuǎi |
schleudern; wegwerfen; schleudern; schmeißen; etw. hinter sich lassen; jmdn.; etw. zurücklassen |
石 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
机
机 |
jī |
Maschine |
机 |
jī |
Gelegenheit |
,
|
Und Usia schaffte ihnen für das ganze Heer Schilde, Spieße, Helme, Panzer, Bogen und Schleudersteine |
26:15 |
又 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
耶路撒冷
耶路撒冷 |
yē lù sā lěng |
Jerusalem |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
巧
巧 |
qiǎo |
geschickt |
巧 |
qiǎo |
zufällig |
匠
匠 |
jiàng |
Handwerker; Kunsthandwerker |
作 机器
机器 |
jī qì |
Maschine; mechanisch |
,安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
城楼 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
角
角 |
jiǎo |
Winkel; Ecke |
角 |
jiǎo |
Horn |
角 |
jué |
Rolle; Schauspieler |
角 |
jué |
Wettkampf |
角 |
jué |
Jue (chinesischer Nachname) |
楼上
楼上 |
lóu shàng |
Obergeschoss |
,用以
用以 |
yòng yǐ |
um ... zu; um...zu |
射箭
射箭 |
shè jiàn |
Bogenschießen |
发 石。乌
乌 |
wū |
schmutzig; schwarz; Rabe; Wu |
西 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
名声
名声 |
míng shēng |
Beliebtheit; Berühmtheit; Publizität; Reputation |
传
传 |
zhuàn |
Biographie |
传 |
chuán |
weitergeben |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
远方。因为 他 得了
得了 |
dé liǎo |
|
得了 |
dé le |
Hör auf! Genug!; in Ordnung; ganz recht |
非常
非常 |
fēi cháng |
außerordentlich |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
帮助
帮助 |
bāng zhù |
helfen; Hilfe |
,甚 是 强盛
强盛 |
qiáng shèng |
prosperierend; mächtig und wohlhabend |
。
|
und machte zu Jerusalem kunstvolle Geschütze, die auf den Türmen und Ecken sein sollten, zu schießen mit Pfeilen und großen Steinen. Und sein Name kam weit aus, darum daß ihm wunderbar geholfen ward, bis er mächtig ward. |
26:16 |
他 既
既 |
jì |
schon; bereits |
既 |
jì |
wenn; weil |
既 |
jì |
todo: 既...也... (ji4 ... ye3 ...) heisst "sowohl ... als auch ..." |
强盛
强盛 |
qiáng shèng |
prosperierend; mächtig und wohlhabend |
,就 心 高
高 |
gāo |
hoch; groß |
高 |
gāo |
Gao (chinesischer Nachname) |
气
气 |
qì |
Luft; Gas |
气 |
qì |
ärgern; erzürnen |
傲
傲 |
ào |
hochmütig; eingebildet; unnachgiebig; ungeugsam |
,以致
以致 |
yǐ zhì |
dass; dermaßen; so dass; als Folge von etw.; folglich |
行事
行事 |
xíng shì |
unterzeichnen |
邪 僻
僻 |
pì |
Eintrag; Erfolgreich; Eintrag Erfolgreich |
,干
干 |
gàn |
machen; arbeiten |
干 |
gàn |
Stamm; Rumpf |
干 |
gàn |
Kader; Funktionaer |
干 |
gàn |
cadre; functionary |
干 |
gān |
trocken |
干 |
gān |
angehen; betreffen |
干 |
gān |
umsonst; vergeblich |
干 |
gān |
Gan (chinesischer Nachname) |
犯
犯 |
fàn |
gegen etwas verstoßen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
他的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,进
进 |
jìn |
voranschreiten; hineingehen |
进 |
jìn |
einnehmen; bekommen |
进 |
jìn |
essen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
殿
殿 |
diàn |
Palasthalle; Halle; am Ende; zuletzt; weit hinten |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
香
香 |
xiāng |
duftend; gut schmecken |
坛 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
烧香。
|
Und da er mächtig geworden war, überhob sich sein Herz zu seinem Verderben; denn er vergriff sich an dem HERRN, seinem Gott, und ging in den Tempel des HERRN, zu räuchern auf dem Räucheraltar. |
26:17 |
祭司 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
率领
率领 |
shuài lǐng |
Führer; anführen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
勇敢 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
祭司 八十 人,跟随
跟随 |
gēn suí |
folgen:gefolgt von |
他 进去。
|
Aber Asarja, der Priester, ging ihm nach und achtzig Priester des HERRN mit ihm, ansehnliche Leute, |
26:18 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 阻挡
阻挡 |
zǔ dǎng |
Sperre; eindämmen; zurückhalten; erwehren; widerstehen; sperren; vereiteln |
乌
乌 |
wū |
schmutzig; schwarz; Rabe; Wu |
西 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
,对他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,乌
乌 |
wū |
schmutzig; schwarz; Rabe; Wu |
西 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
烧香 不是 你的 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,乃是 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
伦
伦 |
lún |
zwischenmenschliche Beziehungen |
伦 |
lún |
Logik |
伦 |
lún |
ebenbürtig |
子孙
子孙 |
zǐ sūn |
Abkömmling; Ergebnis; Junge; Kinder; Nachfahre; Nachkommenschaft; Nachwelt; Sprössling |
承接
承接 |
chéng jiē |
an etw. anknüpfen; etw. fortsetzen; etw. auffangen; sammeln |
圣 职 祭司 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
。你 出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
圣殿
圣殿 |
shèng diàn |
Israelitischer Tempel |
吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。因为 你 犯
犯 |
fàn |
gegen etwas verstoßen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。你 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
这 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
必 不 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
你 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
荣耀。
|
und standen wider Usia, den König, und sprachen zu ihm: Es gebührt dir, Usia, nicht, zu räuchern dem HERRN, sondern den Priestern, Aarons Kindern, die zu räuchern geheiligt sind. Gehe heraus aus dem Heiligtum; denn du vergreifst dich, und es wird dir keine Ehre sein vor Gott dem HERRN. |
26:19 |
乌
乌 |
wū |
schmutzig; schwarz; Rabe; Wu |
西 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
就 发怒
发怒 |
fā nù |
irre; verrückt; Reizung; Wutausbruch; erzürnen |
,手 拿 香炉
香炉 |
xiāng lú |
Weihrauchbehälter; Weihrauchurne |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
烧香。他 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
祭司 发怒
发怒 |
fā nù |
irre; verrückt; Reizung; Wutausbruch; erzürnen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
殿
殿 |
diàn |
Palasthalle; Halle; am Ende; zuletzt; weit hinten |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
香
香 |
xiāng |
duftend; gut schmecken |
坛 旁
旁 |
páng |
an der Seite |
旁 |
páng |
andere |
众 祭司 面前
面前 |
miàn qián |
vor; gegenüber |
,额
额 |
é |
Quote; Betrag |
额 |
é |
Stirn |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
忽然 发出
发出 |
fā chū |
aussenden; herausgeben |
大麻
大麻 |
dà má |
Cannabis; Hanf; Marihuana; marijuana; hanfen |
疯。
|
Aber Usia ward zornig und hatte ein Räuchfaß in der Hand. Und da er mit den Priestern zürnte, fuhr der Aussatz aus an seiner Stirn vor den Priestern im Hause des HERRN, vor dem Räucheraltar. |
26:20 |
大祭司
大祭司 |
dà jì sī |
Hoherpriester |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
众 祭司 观看,见 他 额
额 |
é |
Quote; Betrag |
额 |
é |
Stirn |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
发出
发出 |
fā chū |
aussenden; herausgeben |
大麻
大麻 |
dà má |
Cannabis; Hanf; Marihuana; marijuana; hanfen |
疯,就 催 他 出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
殿
殿 |
diàn |
Palasthalle; Halle; am Ende; zuletzt; weit hinten |
。他 自己 也 急速 出去
出去 |
chū qù |
ausgehen; hinausgehen |
,因为 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
降
降 |
jiàng |
fallen; sinken |
降 |
xiáng |
sich ergeben; kapitulieren |
灾
灾 |
zāi |
Katastrophe; Unglück; Unheil |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
他。
|
Und Asarja, der oberste Priester, wandte das Haupt zu ihm und alle Priester, und siehe, da war er aussätzig an seiner Stirn; und sie stießen ihn von dannen. Er eilte auch selbst, herauszugehen; denn seine Plage war vom HERRN. |
26:21 |
乌
乌 |
wū |
schmutzig; schwarz; Rabe; Wu |
西 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
长大
长大 |
zhǎng dà |
aufwachsen; heranwachsen |
麻
麻 |
má |
beschäftigen; ärgern; Hanf; betäubt; empfindungslos; Ma; Radikal Nr. 200 = Hanf; Flachs; Jute; Sesam; uneben; rauh; pockenartig; prickeln; Anästhesie |
疯 直到 死 日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
,因此 住在 别的 宫
宫 |
gōng |
Palast |
宫 |
gōng |
Gong (chinesischer Nachname) |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
殿
殿 |
diàn |
Palasthalle; Halle; am Ende; zuletzt; weit hinten |
隔绝
隔绝 |
gé jué |
Absonderung; Isolation; absperren |
。他 儿子 约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
坦 管理
管理 |
guǎn lǐ |
Management; verwalten |
家事,治理
治理 |
zhì lǐ |
regieren; steuern |
国民
国民 |
guó mín |
Staatsbürger; Volk |
。
|
Also war Usia, der König, aussätzig bis an seinen Tod und wohnte in einem besonderen Hause aussätzig; denn er ward verstoßen vom Hause des HERRN. Jotham aber, sein Sohn, stand des Königs Hause vor und richtete das Volk im Lande. |
26:22 |
乌
乌 |
wū |
schmutzig; schwarz; Rabe; Wu |
西 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
其 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,自始至终
自始至终 |
zì shǐ zhì zhōng |
vom Anfang bis zum Ende |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
斯 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿子 先知 以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
赛 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
所 记
记 |
jì |
sich erinnern; notieren |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Was aber mehr von Usia zu sagen ist, beides, das erste und das letzte, hat beschrieben der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz. |
26:23 |
乌
乌 |
wū |
schmutzig; schwarz; Rabe; Wu |
西 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
他 列 祖
祖 |
zǔ |
Vorfahre; Großvater; Zu |
同 睡,葬
葬 |
zàng |
verbergen; begraben; bestatten; beerdigen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
陵
陵 |
líng |
Abwurfstelle; Aufschüttung; Hügel; hügelige Landschaft; Ling; Mausoleum; große Grabanlage |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
田间
田间 |
tián jiān |
auf dem Fled; Wasserhaltigkeit; Wasserspeicherfähigkeit |
他 列 祖
祖 |
zǔ |
Vorfahre; Großvater; Zu |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
坟 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
。因为 人 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,他 是 长大
长大 |
zhǎng dà |
aufwachsen; heranwachsen |
麻
麻 |
má |
beschäftigen; ärgern; Hanf; betäubt; empfindungslos; Ma; Radikal Nr. 200 = Hanf; Flachs; Jute; Sesam; uneben; rauh; pockenartig; prickeln; Anästhesie |
疯 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。他 儿子 约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
坦 接续 他 作 王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
。
|
Und Usia entschlief mit seinen Vätern, und sie begruben ihn bei seinen Vätern im Acker bei dem Begräbnis der Könige; denn sie sprachen: Er ist aussätzig. Und Jotham, sein Sohn, ward König an seiner Statt. |