Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

Job 13 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
13:1 一切 见过 而且 明白 Siehe, das alles hat mein Auge gesehen und mein Ohr gehört, und ich habe es verstanden.
13:2 你们 所知 知道并非 不及 你们 Was ihr wißt, das weiß ich auch; und bin nicht geringer denn ihr.
13:3 全能 说话 理论 Doch wollte ich gern zu dem Allmächtigen reden und wollte gern mit Gott rechten.
13:4 你们 编造 谎言 无用 医生 Aber ihr deutet's fälschlich und seid alle unnütze Ärzte.
13:5 你们 全然 就算 你们的 智慧 Wollte Gott, ihr schwieget, so wäret ihr weise.
13:6 你们 我的 辩论留心 Höret doch meine Verantwortung und merket auf die Sache, davon ich rede!
13:7 你们 不义 的话 诡诈 言语 Wollt ihr Gott verteidigen mit Unrecht und für ihn List brauchen?
13:8 你们 争论 Wollt ihr seine Person ansehen? Wollt ihr Gott vertreten?
13:9 查出 你们 你们 照样 Wird's euch auch wohl gehen, wenn er euch richten wird? Meint ihr, daß ihr ihn täuschen werdet, wie man einen Menschen täuscht?
13:10 你们 暗中 必要 责备 你们 Er wird euch strafen, wo ihr heimlich Person ansehet.
13:11 他的 岂不 你们 惧怕他的 惊吓 岂不 你们 Wird er euch nicht erschrecken, wenn er sich wird hervortun, und wird seine Furcht nicht über euch fallen?
13:12 你们 以为 箴言 箴言你们 以为 可靠 淤泥 Eure Denksprüche sind Aschensprüche; eure Bollwerke werden wie Lehmhaufen sein.
13:13 你们 不要 任凭 说话无论如何 Schweiget mir, daß ich rede, es komme über mich, was da will.
13:14 何必 我的 我的 放在 Was soll ich mein Fleisch mit meinen Zähnen davontragen und meine Seele in meine Hände legen?
13:15 指望然而 面前 Siehe, er wird mich doch erwürgen, und ich habe nichts zu hoffen; doch will ich meine Wege vor ihm verantworten.
13:16 成为 我的 拯救因为 虔诚 不得 面前 Er wird ja mein Heil sein; denn es kommt kein Heuchler vor ihn.
13:17 你们 我的 言语使 辩论 你们的 Höret meine Rede, und meine Auslegung gehe ein zu euren Ohren.
13:18 我的 知道 自己 Siehe, ich bin zum Rechtsstreit gerüstet; ich weiß, daß ich recht behalten werde.
13:19 争论 情愿 缄默 Wer ist, der mit mir rechten könnte? Denn dann wollte ich schweigen und verscheiden.
13:20 惟有 不要 施行 躲开 你的 Zweierlei tue mir nur nicht, so will ich mich vor dir nicht verbergen:
13:21 就是 你的 缩回远离 使 你的 威吓 laß deine Hand fern von mir sein, und dein Schrecken erschrecke mich nicht!
13:22 这样 呼叫 回答或是 说话 回答 Dann rufe, ich will antworten, oder ich will reden, antworte du mir!
13:23 我的 罪过 多少 我知道 我的 Wie viel ist meiner Missetaten und Sünden? Laß mich wissen meine Übertretung und Sünde.
13:24 为何 仇敌 Warum verbirgst du dein Antlitz und hältst mich für deinen Feind?
13:25 惊动 叶子 追赶 Willst du wider ein fliegend Blatt so ernst sein und einen dürren Halm verfolgen?
13:26 罪状 刑罚 使 担当 幼年 Denn du schreibst mir Betrübnis an und willst über mich bringen die Sünden meiner Jugend.
13:27 我的 一切 道路 我的 划定 界限 Du hast meinen Fuß in den Stock gelegt und hast acht auf alle meine Pfade und siehst auf die Fußtapfen meiner Füße,
13:28 已经 灭绝 衣裳 der ich doch wie Moder vergehe und wie ein Kleid, das die Motten fressen.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >