34:1 |
我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
时时
时时 |
shí shí |
stetig; beständig |
称
称 |
chèn |
geeignet; angemessen |
称 |
chēng |
Name; bezeichnen |
称 |
chēng |
loben |
称 |
chēng |
wiegen |
颂
颂 |
sòng |
anpreisen; preisen; Song |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
。赞美
赞美 |
zàn měi |
loben; preisen |
他的 话 必 常
常 |
cháng |
oft |
常 |
cháng |
Chang (chinesischer Nachname) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我 口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
。
|
(Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging.) Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein. |
34:2 |
我的 心 必 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
夸
夸 |
kuā |
renommieren; prahlen; preisen; Kua |
耀
耀 |
yào |
leuchten; blenden |
耀 |
yào |
Ehre; Ruhm |
耀 |
yào |
prahlen |
。谦卑 人 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
,就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
喜乐。
|
Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen. |
34:3 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
我 当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
称
称 |
chèn |
geeignet; angemessen |
称 |
chēng |
Name; bezeichnen |
称 |
chēng |
loben |
称 |
chēng |
wiegen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
大,一同
一同 |
yī tóng |
entlang; zusammen; gemeinsam; zusammen |
高举
高举 |
gāo jǔ |
etw hochhalten; hochheben |
他的 名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
。
|
Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen. |
34:4 |
我 曾
曾 |
céng |
schon; jemals |
曾 |
zēng |
durch zwei Generationen getrennte verwandtschaftliche Beziehung (wie in "Urgroßvater") |
曾 |
zēng |
Zeng (chinesischer Nachname) |
寻求
寻求 |
xún qíu;xúnqíu |
Akquise; Fahndung; anstreben; nachsehen; suchen; positionieren |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
,他 就 应允
应允 |
yìng yǔn |
zusagen; einwilligen |
我,救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
我 脱离
脱离 |
tuō lí |
verlassen; separat; ab; abkoppeln; auskuppeln; ausrücken; sich lösen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
一切 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
恐惧。
|
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht. |
34:5 |
凡 仰望
仰望 |
yǎng wàng |
aufblicken; aufsehen; zu jmdm. aufblicken; zu jmdm. aufsehen |
他的,便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
光荣
光荣 |
guāng róng |
Ehre und Ruhm; strahlen; ehrenhaft; glorreich |
。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
脸,必 不 蒙
蒙 |
měng |
Mongolei |
蒙 |
měng |
Meng (chinesischer Nachname) |
蒙 |
mēng |
täuschen; trügen |
蒙 |
mēng |
betäubt; benommen |
蒙 |
méng |
bedecken; verhüllen |
蒙 |
méng |
ungebildet |
羞。
|
Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden. |
34:6 |
我 这 困苦
困苦 |
kùn kǔ |
Drangsal; Gefahr; Hungersnot; Misere; Not; Notbremse; Notfall; Nothilfe; Notruf; notwendig; Raumnot; Wassernot; Wohnungsnot; Zeitnot |
人 呼
呼 |
hū |
rufen; schreihen; ausatmen; rufen; Hu |
求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
,耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
垂
垂 |
chuí |
ähnlich sein; anfliegen; hängen; aufhängen; nahezu; beinahe; sich bücken |
听,救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
我 脱离
脱离 |
tuō lí |
verlassen; separat; ab; abkoppeln; auskuppeln; ausrücken; sich lösen |
一切 患难。
|
Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten. |
34:7 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
使者
使者 |
shǐ zhě |
Abgesandte; Bote; Melder |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
敬畏
敬畏 |
jìng wèi |
Ehrfurcht; haushoch |
他的 人 四 围
围 |
wéi |
umschließen; ringsherum |
安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
营
营 |
yíng |
verwalten; betreiben |
营 |
yíng |
Lager; Kaserne |
营 |
yíng |
Bataillon |
,搭 救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus. |
34:8 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
尝
尝 |
cháng |
kosten; schmecken |
尝 |
cháng |
einst; ehemals |
尝
尝 |
cháng |
kosten; schmecken |
尝 |
cháng |
einst; ehemals |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
恩 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
滋味
滋味 |
zī wèi |
Gefühl von etw; Geschmack; Aroma |
,便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
他 是 美善。投靠 他的 人 有福 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut! |
34:9 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
圣 民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
敬畏
敬畏 |
jìng wèi |
Ehrfurcht; haushoch |
他,因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
敬畏
敬畏 |
jìng wèi |
Ehrfurcht; haushoch |
他的 一无
一无 |
yī wú |
nicht im geringsten |
所 缺。
|
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel. |
34:10 |
少
少 |
shào |
jung |
少 |
shǎo |
wenig |
少 |
shǎo |
fehlen; verlorengegangen |
壮
壮 |
zhuàng |
stark; bestärken; großartig |
狮子,还
还 |
hái |
noch; noch mehr |
还 |
huán |
zurückkommen; zurückgeben |
还 |
huán |
Huan (chinesischer Nachname) |
缺 食
食 |
shí |
essen; Nahrungsmittel |
食 |
sì |
|
忍 饿。但 寻求
寻求 |
xún qíu;xúnqíu |
Akquise; Fahndung; anstreben; nachsehen; suchen; positionieren |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
好处
好处 |
hǎo chu |
Vorteil; Nutzen |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
不 缺。
|
Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut. |
34:11 |
众 弟子
弟子 |
dì zǐ |
Geisteswissenschaftler; Jünger; Schüler; Lehrling |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
来 听 我的 话。我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
敬畏
敬畏 |
jìng wèi |
Ehrfurcht; haushoch |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
道教
道教 |
dào jiào |
Daoismus; Taoismus |
训 你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
。
|
Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren: |
34:12 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
何人 喜好
喜好 |
xǐ hào |
bevorzugen; etw gerne tun |
存活
存活 |
cún huó |
überleben; existieren; lebend |
,爱慕
爱慕 |
ài mù |
Zuneigung; anbeten; verehren; bewundern; lieben |
长寿
长寿 |
cháng shòu |
Langlebigkeit; langes Leben |
,得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
享 美
美 |
měi |
schön |
美 |
měi |
Amerika; amerikanisch |
福
福 |
fú |
Glück |
福 |
fú |
Fu (chinesischer Nachname) |
。
|
Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte? |
34:13 |
就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
禁止 舌头 不 出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
言
言 |
yán |
Wort |
言 |
yán |
sprechen |
,嘴唇
嘴唇 |
zuǐ chún |
Lippen; Lippe; Randabschluss |
不说 诡诈 的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
。
|
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden. |
34:14 |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
离
离 |
lí |
entfernt |
离 |
lí |
verlassen; ohne |
恶行
恶行 |
è xìng;è xíng |
Schelmerei; Teufelei |
善
善 |
qiāng |
verletzen; töten |
善 |
shàn |
freundlich; gut |
,寻求
寻求 |
xún qíu;xúnqíu |
Akquise; Fahndung; anstreben; nachsehen; suchen; positionieren |
和睦
和睦 |
hé mù |
Einvernehmen; Einigkeit; Eintracht; Harmonie; einvernehmlich; harmonisch; friedlich; einträchtig |
,一心
一心 |
yī xīn |
von ganzem Herzen; sehnlich; partout; einmütig |
追赶
追赶 |
zhuī gǎn |
hinterherjagen; Aufholjagd |
。
|
Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach. |
34:15 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
眼 目
目 |
mù |
Gegenstand; Punkt (auf einer Liste) |
目 |
mù |
Auge |
,看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
顾
顾 |
gù |
berücksichtigen |
顾 |
gù |
sich umsehen |
顾 |
gù |
Gu (chinesischer Nachname) |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
人,他的 耳朵,听 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
呼
呼 |
hū |
rufen; schreihen; ausatmen; rufen; Hu |
求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
。
|
Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien; |
34:16 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 变脸,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
世上
世上 |
shì shàng |
in dieser Welt |
除
除 |
chú |
ausschließen; abgesehen von |
除 |
chú |
dividieren |
除 |
chú |
loswerden |
灭
灭 |
miè |
auslöschen; erlöschen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
名号。
|
das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde. |
34:17 |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
人 呼
呼 |
hū |
rufen; schreihen; ausatmen; rufen; Hu |
求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
,耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
脱离
脱离 |
tuō lí |
verlassen; separat; ab; abkoppeln; auskuppeln; ausrücken; sich lösen |
一切 患难。
|
Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not. |
34:18 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
靠近 伤心
伤心 |
shāng xīn |
verletzt sein; traurig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,拯救
拯救 |
zhěng jìu |
retten; retten; sichern; einsparen; Heil; Seelenheil; erlösen |
灵性
灵性 |
líng xìng |
Geistlichkeit; Innerlichkeit; Spiritualität |
痛 悔 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人。
|
Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben. |
34:19 |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
人 多 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
苦难
苦难 |
kǔ nàn |
Drangsal; Leiden; Mühsal; Misere |
。但 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
他 脱离
脱离 |
tuō lí |
verlassen; separat; ab; abkoppeln; auskuppeln; ausrücken; sich lösen |
这 一切。
|
Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem. |
34:20 |
又要 保全
保全 |
bǎo quán |
Erhaltung; Sicherstellung; erhalten |
他 一身
一身 |
yī shēn |
der ganze Körper |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
骨头,连
连 |
lián |
sogar |
连 |
lián |
zusammenhängend; verbinden |
连 |
lián |
Lian (chinesischer Nachname) |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
根
根 |
gēn |
Wurzel |
根 |
gēn |
Zählwort für dünne, lange Sachen |
也 不 折断
折断 |
zhé duàn |
ermitteln; schnappen; durchbrechen; knacken; zerreißen |
。
|
Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird. |
34:21 |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
必 害死 恶人。恨
恨 |
hèn |
hassen; hassen; nicht mögen |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,必 被 定罪
定罪 |
dìng zuì |
Schuldigsprechung; Sträfling; Verurteilte; überführen |
。
|
Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben. |
34:22 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
救赎 他 仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
灵魂。凡 投靠 他的,必 不 至
至 |
zhì |
bis; bis zu |
至 |
zhì |
äußerst; sehr |
定罪
定罪 |
dìng zuì |
Schuldigsprechung; Sträfling; Verurteilte; überführen |
。
|
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben. |