Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

Psalms 88 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
88:1 后裔 诗歌就是 调用 耶和华 拯救 我的 昼夜 面前 呼吁 (Ein Psalmlied der Kinder Korah, vorzusingen, von der Schwachheit der Elenden. Eine Unterweisung Hemans, des Esrahiten.) HERR, Gott, mein Heiland, ich schreie Tag und Nacht vor dir.
88:2 我的 祷告 达到 面前 我的 Laß mein Gebet vor dich kommen; neige deine Ohren zu meinem Geschrei.
88:3 因为 心里 患难我的 性命 临近 Denn meine Seele ist voll Jammers, und mein Leben ist nahe dem Tode.
88:4 无力 一样。(无力 没有 帮助 Ich bin geachtet gleich denen, die in die Grube fahren; ich bin ein Mann, der keine Hilfe hat.
88:5 死人 好像 被杀 坟墓 他们 不再 隔绝 Ich liege unter den Toten verlassen wie die Erschlagenen, die im Grabe liegen, deren du nicht mehr gedenkst und die von deiner Hand abgesondert sind.
88:6 放在 黑暗 地方 深处 Du hast mich in die Grube hinuntergelegt, in die Finsternis und in die Tiefe.
88:7 你的 忿怒 一切 波浪 。( Dein Grimm drückt mich; du drängst mich mit allen deinen Fluten. (Sela.)
88:8 认识 远处使 他们 憎恶 不得 出来 Meine Freunde hast du ferne von mir getan; du hast mich ihnen zum Greuel gemacht. Ich liege gefangen und kann nicht herauskommen.
88:9 我的 眼睛 困苦 耶和华 天天 举手 Meine Gestalt ist jämmerlich vor Elend. HERR, ich rufe dich an täglich; ich breite meine Hände aus zu dir.
88:10 奇事 死人 难道 起来 称赞 。( Wirst du denn unter den Toten Wunder tun, oder werden die Verstorbenen aufstehen und dir danken? (Sela.)
88:11 坟墓 述说 你的 慈爱 灭亡 述说 你的 Wird man in Gräbern erzählen deine Güte, und deine Treue im Verderben?
88:12 你的 奇事 幽暗 知道你的 公义 忘记 知道 Mögen denn deine Wunder in der Finsternis erkannt werden oder deine Gerechtigkeit in dem Lande, da man nichts gedenkt?
88:13 耶和华 早晨 祷告 达到 面前 Aber ich schreie zu dir, HERR, und mein Gebet kommt frühe vor dich.
88:14 耶和华 为何 丢弃 为何 不顾 Warum verstößest du, HERR, meine Seele und verbirgst dein Antlitz vor mir?
88:15 自幼 受苦 死亡 你的 惊恐甚至 慌张 Ich bin elend und ohnmächtig, daß ich so verstoßen bin; ich leide deine Schrecken, daß ich fast verzage.
88:16 你的 你的 惊吓 Dein Grimm geht über mich; dein Schrecken drückt mich.
88:17 这些 终日 环绕 一齐 围困 Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander.
88:18 我的 密友 远处使 认识 进入 黑暗 Du machst, daß meine Freunde und Nächsten und meine Verwandten sich ferne von mir halten um solches Elends willen.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >