Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

Psalms 89 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
89:1 歌唱 耶和华 慈爱直到 永远 你的 万代 (Eine Unterweisung Ethans, des Esrahiten.) Ich will singen von der Gnade des HERRN ewiglich und seine Wahrheit verkündigen mit meinem Munde für und für
89:2 你的 慈悲 建立 永远你的 天上 und sage also: Daß eine ewige Gnade wird aufgehen, und du wirst deine Wahrheit treulich halten im Himmel.
89:3 拣选 我的 仆人 大卫 "Ich habe einen Bund gemacht mit meinem Auserwählten; ich habe David, meinem Knechte, geschworen:
89:4 建立 你的 后裔直到 永远 建立 你的 宝座直到 万代 Ich will deinen Samen bestätigen ewiglich und deinen Stuhl bauen für und für." (Sela.)
89:5 耶和华 称赞 你的 奇事 圣者 称赞 你的 Und die Himmel werden, HERR, deine Wunder preisen und deine Wahrheit in der Gemeinde der Heiligen.
89:6 天空 耶和华 耶和华 Denn wer mag in den Wolken dem HERRN gleich gelten, und gleich sein unter den Kindern Gottes dem HERRN?
89:7 圣者 大有 威严 一切 畏惧 Gott ist sehr mächtig in der Versammlung der Heiligen und wunderbar über alle, die um ihn sind.
89:8 耶和华 耶和华你的 你的 HERR, Gott Zebaoth, wer ist wie du ein mächtiger Gott? Und deine Wahrheit ist um dich her.
89:9 管辖 狂傲波浪 翻腾 使 平静 Du herrschest über das ungestüme Meer; du stillest seine Wellen, wenn sie sich erheben.
89:10 打碎 似乎 你的 仇敌 Du schlägst Rahab zu Tod; du zerstreust deine Feinde mit deinem starken Arm.
89:11 世界 其中 充满 建立 Himmel und Erde ist dein; du hast gegründet den Erdboden und was darinnen ist.
89:12 南北 创造 你的 欢呼 Mitternacht und Mittag hast du geschaffen; Thabor und Hermon jauchzen in deinem Namen.
89:13 你的 有力你的 右手 高举 Du hast einen gewaltigen Arm; stark ist deine Hand, und hoch ist deine Rechte.
89:14 公义 公平 宝座 根基慈爱 诚实 前面 Gerechtigkeit und Gericht ist deines Stuhles Festung; Gnade und Wahrheit sind vor deinem Angesicht.
89:15 知道 欢呼 有福 耶和华 他们 脸上 行走 Wohl dem Volk, das jauchzen kann! HERR, sie werden im Licht deines Antlitzes wandeln;
89:16 他们 你的 终日 欢乐 你的 公义 得以 高举 sie werden über deinen Namen täglich fröhlich sein und in deiner Gerechtigkeit herrlich sein.
89:17 他们 力量 荣耀因为 喜悦 我们我们的 高举 Denn du bist der Ruhm ihrer Stärke, und durch dein Gnade wirst du unser Horn erhöhen.
89:18 我们的 盾牌 耶和华我们的 以色列 圣者 Denn des HERRN ist unser Schild, und des Heiligen in Israel ist unser König.
89:19 当时 你的 救助 身上 高举 拣选 Dazumal redetest du im Gesicht zu deinem Heiligen und sprachst: "Ich habe einen Helden erweckt, der helfen soll; ich habe erhöht einen Auserwählten aus dem Volk.
89:20 我的 仆人 大卫 我的 Ich habe gefunden meinen Knecht David; ich habe ihn gesalbt mit meinem heiligen Öl.
89:21 我的 使 竖立我的 坚固 Meine Hand soll ihn erhalten und mein Arm soll ihn stärken.
89:22 仇敌 勒索 凶恶 Die Feinde sollen ihn nicht überwältigen, und die Ungerechten sollen ihn nicht dämpfen;
89:23 面前 打碎 他的 敌人击杀 他的 sondern ich will seine Widersacher schlagen vor ihm her, und die ihn hassen, will ich plagen;
89:24 我的 我的 慈爱 同在 我的 他的 高举 aber meine Wahrheit und Gnade soll bei ihm sein, und sein Horn soll in meinem Namen erhoben werden.
89:25 使 他的 左手 海上右手 Ich will seine Hand über das Meer stellen und seine Rechte über die Wasser.
89:26 称呼 我的 我的 拯救 我的 磐石 Er wird mich nennen also: Du bist mein Vater, mein Gott und Hort, der mir hilft.
89:27 长子 世上 君王 Und ich will ihn zum ersten Sohn machen, allerhöchst unter den Königen auf Erden.
89:28 我的 慈爱直到 永远 必要 坚定 Ich will ihm ewiglich bewahren meine Gnade, und mein Bund soll ihm fest bleiben.
89:29 使 他的 后裔 永远使 他的 宝座 Ich will ihm ewiglich Samen geben und seinen Stuhl, solange der Himmel währt, erhalten.
89:30 倘若 他的 子孙 我的 律法 我的 Wo aber seine Kinder mein Gesetz verlassen und in meinen Rechten nicht wandeln,
89:31 我的 遵守 我的 so sie meine Ordnungen entheiligen und meine Gebote nicht halten,
89:32 他们 他们 so will ich ihre Sünde mit der Rute heimsuchen und ihre Missetat mit Plagen;
89:33 我的 慈爱全然 收回 我的 废弃 aber meine Gnade will ich nicht von ihm wenden und meine Wahrheit nicht lassen trügen.
89:34 我的 不改 Ich will meinen Bund nicht entheiligen, und nicht ändern, was aus meinem Munde gegangen ist.
89:35 自己 圣洁 决不 大卫 说谎 Ich habe einmal geschworen bei meiner Heiligkeit, ich will David nicht lügen:
89:36 他的 后裔 永远他的 宝座 面前 一般 Sein Same soll ewig sein und sein Stuhl vor mir wie die Sonne;
89:37 月亮 永远 天上 确实 见证。( wie der Mond soll er ewiglich erhalten sein, und gleich wie der Zeuge in den Wolken gewiß sein." (Sela.)
89:38 恼怒 你的 丢掉 Aber nun verstößest du und verwirfst und zürnest mit deinem Gesalbten.
89:39 厌恶 仆人 他的 践踏 Du zerstörst den Bund deines Knechtes und trittst sein Krone zu Boden.
89:40 一切 篱笆使 他的 保障变为 Du zerreißest alle seine Mauern und lässest seine Festen zerbrechen.
89:41 过路 抢夺 成为 羞辱 Es berauben ihn alle, die vorübergehen; er ist seinen Nachbarn ein Spott geworden.
89:42 高举 敌人 右手 一切 仇敌 欢喜 Du erhöhest die Rechte seiner Widersacher und erfreuest alle seine Feinde.
89:43 他的 之中 站立 不住 Auch hast du die Kraft seines Schwertes weggenommen und lässest ihn nicht siegen im Streit.
89:44 使 他的 光辉 他的 宝座 推倒 Du zerstörst seine Reinigkeit und wirfst seinen Stuhl zu Boden.
89:45 减少 青年 日子 使 。( Du verkürzest die Zeit seiner Jugend und bedeckest ihn mit Hohn. (Sela.)
89:46 耶和华 几时 自己 隐藏 永远你的 忿怒 焚烧 几时 HERR, wie lange willst du dich so gar verbergen und deinen Grimm wie Feuer brennen lassen?
89:47 想念 我的 时候 何等 创造 世人 使 他们 何等 。( Gedenke, wie kurz mein Leben ist. Warum willst du alle Menschen umsonst geschaffen haben?
89:48 他的 灵魂 脱离 。( Wo ist jemand, der da lebt und den Tod nicht sähe? der seine Seele errette aus des Todes Hand? (Sela.)
89:49 从前 你的 大卫 施行 慈爱 那里 HERR, wo ist deine vorige Gnade, die du David geschworen hast in deiner Wahrheit?
89:50 仆人 羞辱 怎样 一切 强盛 羞辱 存在 怀里 Gedenke, HERR, an die Schmach deiner Knechte, die ich trage in meinem Schoß von so vielen Völkern allen,
89:51 耶和华 你的 仇敌 羞辱羞辱 你的 仆人羞辱 mit der, HERR, deine Feinde schmähen, mit der sie schmähen die Fußtapfen deines Gesalbten.
89:52 耶和华 应当 直到 永远阿们阿们 Gelobt sei der HERR ewiglich! Amen, amen.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >