Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

Proverbs 13 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
13:1 智慧 父亲 教训 责备 Ein weiser Sohn läßt sich vom Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorcht der Strafe nicht.
13:2 果子 奸诈 强暴 Die Frucht des Mundes genießt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.
13:3 生命 张嘴 Wer seinen Mund bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.
13:4 懒惰 羡慕 所得殷勤 必得 Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.
13:5 谎言恶人 惭愧 Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmäht sich selbst.
13:6 行为 正直 公义 保守犯罪的 邪恶 Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringt zu Fall den Sünder.
13:7 富足 一无所有装作 广 财物 Mancher ist arm bei großem Gut, und mancher ist reich bei seiner Armut.
13:8 生命 听不见 威吓 的话 Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer hört kein Schelten.
13:9 光明 。(明亮 原文 喜欢恶人 熄灭 Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.
13:10 骄傲 智慧 Unter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit ist bei denen, die sich raten lassen.
13:11 必然 消耗勤劳 积蓄 Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.
13:12 盼望 令人 愿意 生命 Die Hoffnung, die sich verzieht, ängstet das Herz; wenn's aber kommt, was man begehrt, das ist wie ein Baum des Lebens.
13:13 藐视 自取 灭亡敬畏 必得 Wer das Wort verachtet, der verderbt sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.
13:14 智慧 法则,( 指教 生命 泉源可以 使 离开 死亡 网罗 Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, zu meiden die Stricke des Todes.
13:15 美好 聪明使 蒙恩奸诈 道路崎岖 Feine Klugheit schafft Gunst; aber der Verächter Weg bringt Wehe.
13:16 通达 知识 行事愚昧 张扬 自己 愚昧 Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.
13:17 使者 使 Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Bote ist heilsam.
13:18 受辱领受 责备 必得 Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu ehren kommen.
13:19 成就 甘甜远离 愚昧 憎恶 Wenn's kommt, was man begehrt, das tut dem Herzen wohl; aber das Böse meiden ist den Toren ein Greuel.
13:20 智慧 同行 必得 智慧 愚昧 亏损 Wer mit den Weisen umgeht, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.
13:21 追赶 罪人 必得 Unglück verfolgt die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.
13:22 子孙 遗留 产业罪人 Der Gute wird vererben auf Kindeskind; aber des Sünders Gut wird für den Gerechten gespart.
13:23 穷人 耕种 粮食 不义 消灭 Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die Unrecht tun, verderben.
13:24 不忍 儿子 疼爱 儿子 随时 管教 Wer seine Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn bald.
13:25 恶人 Der Gerechte ißt, daß sein Seele satt wird; der Gottlosen Bauch aber hat nimmer genug.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >