Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

Proverbs 19 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
19:1 行为 纯正 贫穷 胜过 富足 Ein Armer, der in seiner Frömmigkeit wandelt, ist besser denn ein Verkehrter mit seinen Lippen, der doch ein Narr ist.
19:2 无知 不善脚步 难免 犯罪 Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht's nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut sich Schaden.
19:3 愚昧 他的 他的 抱怨 耶和华 Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg, und doch tobt sein Herz wider den HERRN.
19:4 财物 使 朋友 增多 穷人 朋友 远离 Gut macht viele Freunde; aber der Arme wird von seinen Freunden verlassen.
19:5 作假 见证 不免 受罚吐出 谎言 不能 逃脱 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen.
19:6 他的 恩情 送礼 他的 朋友 Viele schmeicheln der Person des Fürsten; und alle sind Freunde des, der Geschenke gibt.
19:7 贫穷 弟兄 何况 他的 朋友更远 言语 追随他们 Den Armen hassen alle seine Brüder; wie viel mehr halten sich seine Freunde von ihm fern! Und wer sich auf Worte verläßt, dem wird nichts.
19:8 智慧 爱惜 生命保守 聪明 必得 好处 Wer klug wird, liebt sein Leben; und der Verständige findet Gutes.
19:9 作假 见证 不免 受罚吐出 谎言 灭亡 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech Lügen redet, wird umkommen.
19:10 愚昧 度日 不合 何况 仆人 管辖 王子 Dem Narren steht nicht wohl an, gute Tage haben, viel weniger einem Knecht, zu herrschen über Fürsten.
19:11 见识 轻易 发怒宽恕 过失便 自己 荣耀 Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann.
19:12 忿怒好像 狮子 吼叫他的 恩典 甘露 Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie der Tau auf dem Grase.
19:13 愚昧 儿子 父亲 妻子 争吵 连连 Ein törichter Sohn ist seines Vaters Herzeleid, und ein zänkisches Weib ein stetiges Triefen.
19:14 房屋 钱财 祖宗 遗留 惟有 耶和华 Haus und Güter vererben die Eltern; aber ein vernünftiges Weib kommt vom HERRN.
19:15 懒惰 使 沉睡懈怠 饥饿 Faulheit bringt Schlafen, und eine lässige Seele wird Hunger leiden.
19:16 保全 生命轻忽 致死 Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber seines Weges nicht achtet, wird sterben.
19:17 怜悯 贫穷 就是 借给 耶和华他的 善行耶和华 偿还 Wer sich des Armen erbarmt, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten.
19:18 指望管教 你的 儿子你的 不可 死亡 Züchtige deinen Sohn, solange Hoffnung da ist; aber laß deine Seele nicht bewegt werden, ihn zu töten.
19:19 暴怒 刑罚 必须 Großer Grimm muß Schaden leiden; denn willst du ihm steuern, so wird er noch größer.
19:20 受训 使 智慧 Gehorche dem Rat, und nimm Zucht an, daß du hernach weise seiest.
19:21 人心 计谋惟有 耶和华 才能 Es sind viel Anschläge in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
19:22 施行 仁慈 令人 爱慕穷人 说谎 Ein Mensch hat Lust an seiner Wohltat; und ein Armer ist besser denn ein Lügner.
19:23 敬畏 耶和华 生命 恒久 知足 Die Furcht des HERRN fördert zum Leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.
19:24 懒惰 放手 盘子 就是 撤回 不肯 Der Faule verbirgt seine Hand im Topf und bringt sie nicht wieder zum Munde.
19:25 见识责备 哲人 明白 知识 Schlägt man den Spötter, so wird der Unverständige klug; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig.
19:26 虐待 父亲 母亲 Wer Vater verstört und Mutter verjagt, der ist ein schändliches und verfluchtes Kind.
19:27 不可 教训 偏离 知识 言语 Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, und doch abzuirren von vernünftiger Lehre.
19:28 匪徒 见证 公平恶人 吞下 Ein loser Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlingt das Unrecht.
19:29 刑罚 愚昧 Den Spöttern sind Strafen bereitet, und Schläge auf der Narren Rücken.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >