Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzername oder E-Mail:
Passwort

Song of Solomon 4 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
4:1 我的 美丽 美丽你的 好像 鸽子 你的 头发 如同 山羊 Siehe, meine Freundin, du bist schön! siehe, schön bist du! Deine Augen sind wie Taubenaugen zwischen deinen Zöpfen. Dein Haar ist wie eine Herde Ziegen, die gelagert sind am Berge Gilead herab.
4:2 你的 牙齿 一群 洗净 上来个个 没有 Deine Zähne sind wie eine Herde Schafe mit bechnittener Wolle, die aus der Schwemme kommen, die allzumal Zwillinge haben, und es fehlt keiner unter ihnen.
4:3 你的 好像 线你的 秀美你的 太阳 如同 石榴 Deine Lippen sind wie eine scharlachfarbene Schnur und deine Rede lieblich. Deine Wangen sind wie der Ritz am Granatapfel zwischen deinen Zöpfen.
4:4 你的 颈项 好像 大卫 建造 收藏 高台 悬挂 盾牌 勇士 Dein Hals ist wie der Turm Davids, mit Brustwehr gebaut, daran tausend Schilde hangen und allerlei Waffen der Starken.
4:5 你的 好像 百合花 吃草 一对 鹿就是 鹿 生的 Deine zwei Brüste sind wie zwei junge Rehzwillinge, die unter den Rosen weiden.
4:6 等到 凉风 时候 回来 Bis der Tag kühl wird und die Schatten weichen, will ich zum Myrrhenberge gehen und zum Weihrauchhügel.
4:7 我的 全然 美丽毫无 瑕疵 Du bist allerdinge schön, meine Freundin, und ist kein Flecken an dir.
4:8 我的 一同 离开 一同 离开 狮子 豹子 往下 观看 Komm mit mir, meine Braut, vom Libanon, komm mit mir vom Libanon, tritt her von der Höhe Amana, von der Höhe Senir und Hermon, von den Wohnungen der Löwen, von den Bergen der Leoparden!
4:9 我的 一看 我的 Du hast mir das Herz genommen, meine Schwester, liebe Braut, mit deiner Augen einem und mit deiner Halsketten einer.
4:10 你的 爱情 何其 你的 爱情 香气 胜过 一切 Wie schön ist deine Liebe, meine Schwester, liebe Braut! Deine Liebe ist lieblicher denn Wein, und der Geruch deiner Salben übertrifft alle Würze.
4:11 你的 嘴唇 好像 你的 衣服 香气 香气 Deine Lippen, meine Braut, sind wie triefender Honigseim; Honig und Milch ist unter deiner Zunge, und deiner Kleider Geruch ist wie der Geruch des Libanon.
4:12 乃是 禁闭 封闭 泉源 Meine Schwester, liebe Braut, du bist ein verschlossener Garten, eine verschlossene Quelle, ein versiegelter Born.
4:13 石榴 果子 Deine Gewächse sind wie ein Lustgarten von Granatäpfeln mit edlen Früchten, Zyperblumen mit Narden,
4:14 红花菖蒲 各样 一切 上等 果品 Narde und Safran, Kalmus und Zimt, mit allerlei Bäumen des Weihrauchs, Myrrhen und Aloe mit allen besten Würzen.
4:15 活水 下来 溪水 Ein Gartenbrunnen bist du, ein Born lebendiger Wasser, die vom Libanon fließen.
4:16 北风 兴起南风 我的 使 其中 香气 发出 我的 良人 进入 自己 果子 Stehe auf, Nordwind, und komm, Südwind, und wehe durch meinen Garten, daß seine Würzen triefen! Mein Freund komme in seinen Garten und esse von seinen edlen Früchten.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >