Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

Song of Solomon 5 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
5:1 进了 我的 我的 香料吃了 我的 蜂蜜喝了 我的 我的 朋友 亲爱的 多多 Ich bin gekommen, meine Schwester, liebe Braut, in meinen Garten. Ich habe meine Myrrhe samt meinen Würzen abgebrochen; ich habe meinen Seim samt meinem Honig gegessen; ich habe meinen Wein samt meiner Milch getrunken. Eßt, meine Lieben, und trinkt, meine Freunde, und werdet trunken!
5:2 良人 声音 敲门我的 我的 我的 鸽子我的 完全 开门 我的 露水我的 头发 湿 Ich schlafe, aber mein Herz wacht. Da ist die Stimme meines Freundes, der anklopft: Tue mir auf, liebe Freundin, meine Schwester, meine Taube, meine Fromme! denn mein Haupt ist voll Tau und meine Locken voll Nachttropfen.
5:3 回答说 衣裳怎能 穿上 怎能 玷污 Ich habe meinen Rock ausgezogen, wie soll ich ihn wieder anziehen? Ich habe meine Füße gewaschen, wie soll ich sie wieder besudeln?
5:4 我的 良人 便 动了 Aber mein Freund steckte seine Hand durchs Riegelloch, und mein Innerstes erzitterte davor.
5:5 起来 良人 开门我的 两手 滴下 我的 指头 Da stand ich auf, daß ich meinem Freund auftäte; meine Hände troffen von Myrrhe und meine Finger von fließender Myrrhe an dem Riegel am Schloß.
5:6 我的 良人 我的 良人 转身 说话 时候 呼叫 回答 Und da ich meinem Freund aufgetan hatte, war er weg und hingegangen. Meine Seele war außer sich, als er redete. Ich suchte ihn, aber ich fand ihn nicht; ich rief, aber er antwortete mir nicht.
5:7 巡逻 看守 遇见 看守 城墙 我的 披肩 Es fanden mich die Hüter, die in der Stadt umgehen; die schlugen mich wund; die Hüter auf der Mauer nahmen mir meinen Schleier.
5:8 耶路撒冷 女子 嘱咐 你们 遇见 我的 良人 告诉 Ich beschwöre euch, ihr Töchter Jerusalems, findet ihr meinen Freund, so sagt ihm, daß ich vor Liebe krank liege.
5:9 女子 美丽 你的 良人 良人 你的 良人 良人 这样 嘱咐 我们 Was ist dein Freund vor andern Freunden, o du schönste unter den Weibern? Was ist dein Freund vor andern Freunden, daß du uns so beschworen hast?
5:10 我的 良人 而且 之上 Mein Freund ist weiß und rot, auserkoren unter vielen Tausenden.
5:11 他的 金子他的 头发 乌鸦 Sein Haupt ist das feinste Gold. Seine Locken sind kraus, schwarz wie ein Rabe.
5:12 他的 溪水 鸽子 洗净 Seine Augen sind wie Augen der Tauben an den Wasserbächen, mit Milch gewaschen und stehen in Fülle.
5:13 他的 香草 他的 嘴唇 百合花 滴下 Seine Backen sind wie Würzgärtlein, da Balsamkräuter wachsen. Seine Lippen sind wie Rosen, die von fließender Myrrhe triefen.
5:14 他的 两手 好像 镶嵌 他的 身体 如同 雕刻 象牙周围 镶嵌 蓝宝石 Seine Hände sind wie goldene Ringe, voll Türkise. Sein Leib ist wie reines Elfenbein, mit Saphiren geschmückt.
5:15 他的 好像 白玉 石柱 他的 形状 柏树 Seine Beine sind wie Marmelsäulen, gegründet auf goldenen Füßen. Seine Gestalt ist wie Libanon, auserwählt wie Zedern.
5:16 他的 极其 甘甜 全然 可爱耶路撒冷 女子 我的 良人 我的 朋友 Seine Kehle ist süß, und er ist ganz lieblich. Ein solcher ist mein Freund; mein Freund ist ein solcher, ihr Töchter Jerusalems!
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >