Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

Isaiah 24 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
24:1 耶和华 使 空虚变为 荒凉 翻转 大地 居民 分散 Siehe, der HERR macht das Land leer und wüst und wirft um, was darin ist, und zerstreut seine Einwohner.
24:2 那时 百姓 怎样祭司 怎样仆人 怎样主人 怎样 怎样 怎样 怎样 怎样 怎样 怎样 怎样 怎样 Und es geht dem Priester wie dem Volk, dem Herrn wie dem Knecht, der Frau wie der Magd, dem Verkäufer wie dem Käufer, dem Leiher wie dem Borger, dem Mahnenden wie dem Schuldner.
24:3 全然 空虚 荒凉因为 耶和华 Denn das Land wird leer und beraubt sein; denn der HERR hat solches geredet.
24:4 地上 悲哀 世界 地上 高位 Das Land steht jämmerlich und verderbt; der Erdboden nimmt ab und verdirbt; die Höchsten des Volks im Lande nehmen ab.
24:5 居民 污秽因为 他们 律法 Das Land ist entheiligt von seinen Einwohnern; denn sie übertreten das Gesetz und ändern die Gebote und lassen fahren den ewigen Bund.
24:6 所以 住在 有罪地上 居民 焚烧剩下 稀少 Darum frißt der Fluch das Land; denn sie verschulden's, die darin wohnen. Darum verdorren die Einwohner des Landes, also daß wenig Leute übrigbleiben.
24:7 悲哀葡萄 心中 欢乐 叹息 Der Most verschwindet, der Weinstock verschmachtet; und alle, die von Herzen fröhlich waren, seufzen.
24:8 击鼓 声音 完毕弹琴 Die Freude der Pauken feiert, das Jauchzen der Fröhlichen ist aus, und die Freude der Harfe hat ein Ende.
24:9 不得 饮酒 唱歌 以为 Man singt nicht mehr beim Weintrinken, und gutes Getränk ist bitter denen, die es trinken.
24:10 荒凉 关门 使 不得 进去 Die leere Stadt ist zerbrochen; alle Häuser sind zugeschlossen, daß niemand hineingeht.
24:11 街上 声音一切 喜乐 变为 昏暗地上 欢乐 归于 Man klagt um den Wein auf den Gassen, daß alle Freude weg ist, alle Wonne des Landes dahin ist.
24:12 只有 荒凉城门 Eitel Wüstung ist in der Stadt geblieben, und die Tore stehen öde.
24:13 地上 橄榄树 葡萄 所剩无几 Denn es geht im Lande und im Volk eben, wie wenn ein Ölbaum abgepflückt ist, wie wenn man nachliest, so die Weinernte aus ist.
24:14 这些 高声 欢呼他们 耶和华 威严 那里 扬起 Dieselben heben ihre Stimme auf und rühmen und jauchzen vom Meer her über der Herrlichkeit des HERRN.
24:15 因此 你们 东方 荣耀 耶和华 海岛 荣耀 耶和华 以色列 So preiset nun den HERRN in den Gründen, in den Inseln des Meeres den Namen des HERRN, des Gottes Israels.
24:16 我们 听见 有人 歌唱荣耀 归于 消灭 消灭 诡诈 诡诈诡诈 诡诈 Wir hören Lobgesänge vom Ende der Erde zu Ehren dem Gerechten. Und ich muß sagen: Wie bin ich aber so elend! wie bin ich aber so elend! Weh mir! denn es rauben die Räuber, ja immerfort rauben die Räuber.
24:17 地上 居民 恐惧 网罗 临近 Darum kommt über euch, Bewohner der Erde, Schrecken, Grube und Strick.
24:18 躲避 恐惧 声音 坠入 上来 网罗 因为 天上 窗户 根基 震动 Und ob einer entflöhe vor dem Geschrei des Schreckens, so wird er doch in die Grube fallen; kommt er aus der Grube, so wird er doch im Strick gefangen werden. Denn die Fenster der Höhe sind aufgetan, und die Grundfesten der Erde beben.
24:19 全然 破坏 大大 震动 Es wird die Erde mit Krachen zerbrechen, zerbersten und zerfallen.
24:20 西 好像 醉酒 好像 吊床罪过 沉重必然 塌陷不能 Die Erde wird taumelm wie ein Trunkener und wird hin und her geworfen wie ein Hängebett; denn ihre Missetat drückt sie, daß sie fallen muß und kann nicht stehenbleiben.
24:21 耶和华 惩罚 地上 惩罚 地上 Zu der Zeit wird der HERR heimsuchen das hohe Heer, das in der Höhe ist, und die Könige der Erde, die auf Erden sind,
24:22 他们 聚集 囚犯 多日 之后 便 。( 眷顾 daß sie versammelt werden als Gefangene in die Grube und verschlossen werden im Kerker und nach langer Zeit wieder heimgesucht werden.
24:23 那时 月亮 日头 惭愧因为 耶和华 耶路撒冷 敬畏 他的 长老 面前 荣耀 Und der Mond wird sich schämen, und die Sonne mit Schanden bestehen, wenn der HERR Zebaoth König sein wird auf dem Berge Zion und zu Jerusalem und vor seinen Ältesten in der Herrlichkeit.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >