Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

Isaiah 59 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
59:1 耶和华 并非 缩短 不能 拯救耳朵并非 不能 听见 Siehe, des HERRN Hand ist nicht zu kurz, daß er nicht helfen könne, und seine Ohren sind nicht hart geworden, daß er nicht höre;
59:2 你们的 使 你们 隔绝你们的 罪恶 使 你们 sondern eure Untugenden scheiden euch und euren Gott voneinander, und eure Sünden verbergen das Angesicht vor euch, daß ihr nicht gehört werdet.
59:3 你们的 沾染你们的 指头 你们的 嘴唇 说谎 你们的 舌头 Denn eure Hände sind mit Blut befleckt und eure Finger mit Untugend; eure Lippen reden Falsches, eure Zunge dichtet Unrechtes.
59:4 公义 告状 诚实 倚靠 说谎 怀 毒害 生的 Es ist niemand, der von Gerechtigkeit predige oder treulich richte. Man vertraut aufs Eitle und redet nichts Tüchtiges; mit Unglück sind sie schwanger und gebären Mühsal.
59:5 他们??毒蛇 蜘蛛网 Sie brüten Basiliskeneier und wirken Spinnwebe. Ißt man von ihren Eiern, so muß man sterben; zertritt man's aber, so fährt eine Otter heraus.
59:6 不能 成为 衣服 不能 遮盖 自己他们 行为 强暴 Ihre Spinnwebe taugt nicht zu Kleidern, und ihr Gewirke taugt nicht zur Decke; denn ihr Werk ist Unrecht, und in ihren Händen ist Frevel.
59:7 他们 奔跑 他们 急速 无辜 意念 经过 荒凉 毁灭 Ihre Füße laufen zum Bösen, und sie sind schnell, unschuldig Blut zu vergießen; ihre Gedanken sind Unrecht, ihr Weg ist eitel Verderben und Schaden;
59:8 平安 他们 不知 没有 公平他们 自己 弯曲 不知 平安 sie kennen den Weg des Friedens nicht, und ist kein Recht in ihren Gängen; sie sind verkehrt auf ihren Straßen; wer darauf geht, der hat nimmer Frieden.
59:9 因此 公平 我们 公义 我们我们 指望 光亮 黑暗指望 光明 幽暗 Darum ist das Recht fern von uns, und wir erlangen die Gerechtigkeit nicht. Wir harren aufs Licht, siehe, so wird's finster, auf den Schein, siehe, so wandeln wir im Dunkeln.
59:10 我们 摸索 墙壁好像 瞎子我们 摸索 如同 我们 晌午 黄昏 一样我们 人中 死人 一般 Wir tappen nach der Wand wie die Blinden und tappen, wie die keine Augen haben. Wir stoßen uns im Mittag wie in der Dämmerung; wir sind im Düstern wie die Toten.
59:11 我们 咆哮 指望 公平 没有指望 远离 我们 Wir brummen alle wie die Bären und ächzen wie die Tauben; denn wir harren aufs Recht, so ist's nicht da, aufs Heil, so ist's ferne von uns.
59:12 我们的 面前 增多罪恶 见证 我们 我们 同在至于 我们的 我们 知道 Denn unsere Übertretungen vor dir sind zu viel, und unsre Sünden antworten wider uns. Denn unsre Übertretungen sind bei uns und wir fühlen unsere Sünden:
59:13 就是 认识 耶和华 我们的 欺压 叛逆 的话心怀 谎言随即 说出 mit Übertreten und Lügen wider den HERRN und Zurückkehren von unserm Gott und mit Reden von Frevel und Ungehorsam, mit Trachten und dichten falscher Worte aus dem Herzen.
59:14 并且 公平 转而 退后公义 远处诚实 街上 正直 不得 进入 Und das Recht ist zurückgewichen und Gerechtigkeit fern getreten; denn die Wahrheit fällt auf der Gasse, und Recht kann nicht einhergehen,
59:15 诚实 少见 und die Wahrheit ist dahin; und wer vom Bösen weicht, der muß jedermanns Raub sein. Solches sieht der HERR, und es gefällt ihm übel, daß kein Recht da ist.
59:16 那时耶和华 看见 没有 公平 喜悦 无人 拯救无人 诧异 自己 施行 拯救 公义 扶持 自己 Und er sieht, daß niemand da ist, und verwundert sich, daß niemand ins Mittel tritt. Darum hilft er sich selbst mit seinem Arm, und seine Gerechtigkeit steht ihm bei.
59:17 公义 铠甲,( 拯救 头盔 报仇 衣服 热心 Denn er zieht Gerechtigkeit an wie einen Panzer und setzt einen Helm des Heils auf sein Haupt und zieht sich an zur Rache und kleidet sich mit Eifer wie mit einem Rock,
59:18 行为 他的 敌人报复 他的 仇敌 海岛 施行 报应 als der seinen Widersachern vergelten und seinen Feinden mit Grimm bezahlen will; ja, den Inseln will er bezahlen,
59:19 如此 日落 敬畏 耶和华 日出 敬畏 他的 荣耀因为 仇敌 好像 急流 河水 耶和华 驱逐 daß der Name des HERRN gefürchtet werde vom Niedergang und seine Herrlichkeit vom Aufgang der Sonne, wenn er kommen wird wie ein aufgehaltener Strom, den der Wind des HERRN treibt.
59:20 救赎 来到 中转 那里 耶和华 Denn denen zu Zion wird ein Erlöser kommen und denen, die sich bekehren von den Sünden in Jakob, spricht der HERR.
59:21 耶和华 至于 他们 乃是 这样 你的 传给 你的 你的 后裔 后裔 之后 从今 直到 永远 耶和华 Und ich mache solchen Bund mit ihnen, spricht der HERR: mein Geist, der bei dir ist, und meine Worte, die ich in deinen Mund gelegt habe, sollen von deinem Munde nicht weichen noch von dem Munde deines Samens und Kindeskindes, spricht der HERR, von nun an bis in Ewigkeit.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >