22:1 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
犹大 王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
宫
宫 |
gōng |
Palast |
宫 |
gōng |
Gong (chinesischer Nachname) |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
这 话,
|
So spricht der HERR: Gehe hinab in das Haus des Königs in Juda und rede daselbst dies Wort |
22:2 |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,坐
坐 |
zuò |
sitzen; fahren (mit einem Zug, Bus etc) |
坐 |
zuò |
Sitz |
大卫 宝座 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
犹大 王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,你 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
你的 臣
臣 |
chén |
amtlich; Amts...; Höfling; Vasall; Chen; Radikal Nr. 131 = Diener; Minister; Untertan; Beamter; Würdenträger |
仆
仆 |
pú;pū |
Diener; Dienstmädchen |
,并进 入
入 |
rù |
eintreten; hinein |
入 |
rù |
Einkommen |
城门 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
听 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
。
|
und sprich: Höre des HERRN Wort, du König Juda's, der du auf dem Stuhl Davids sitzest, du und deine Knechte und dein Volk, die zu diesen Toren eingehen. |
22:3 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
施行
施行 |
shī xíng |
einsetzen; wirksam werden; einführen; in die Praxis umsetzen; in Kraft setzen |
公平 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
公义
公义 |
gōng yì |
Rechtschaffenheit |
,拯救
拯救 |
zhěng jìu |
retten; retten; sichern; einsparen; Heil; Seelenheil; erlösen |
被 抢夺
抢夺 |
qiǎng duó |
Beute; plündern; Gerangel |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
脱离
脱离 |
tuō lí |
verlassen; separat; ab; abkoppeln; auskuppeln; ausrücken; sich lösen |
欺压
欺压 |
qī yā |
einschüchtern; nötigen |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
手,不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
亏
亏 |
kuī |
Defizit; Mangel; Manko; Unzulänglichkeit |
负
负 |
fù |
tragen; schultern |
负 |
fù |
negativ; minus; verlieren |
寄居 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
孤儿 寡妇
寡妇 |
guǎ fù;guǎ fu |
Witwe; Witwe; Witwer |
,不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
强暴
强暴 |
qiáng bào |
heftig; ungestüm |
待
待 |
dài |
behandeln; mit jemandem umgehen |
待 |
dāi |
bleiben; verweilen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
这 地方 也 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
流 无辜 人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
血。
|
So spricht der HERR: Haltet Recht und Gerechtigkeit, und errettet den Beraubten von des Frevlers Hand, und schindet nicht die Fremdlinge, Waisen und Witwen, und tut niemand Gewalt, und vergießt nicht unschuldig Blut an dieser Stätte. |
22:4 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
认真
认真 |
rèn zhēn |
gewissenhaft; sorgfältig |
行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
这 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,就 必 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
坐
坐 |
zuò |
sitzen; fahren (mit einem Zug, Bus etc) |
坐 |
zuò |
Sitz |
大卫 宝座 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
君王 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
他的 臣
臣 |
chén |
amtlich; Amts...; Höfling; Vasall; Chen; Radikal Nr. 131 = Diener; Minister; Untertan; Beamter; Würdenträger |
仆
仆 |
pú;pū |
Diener; Dienstmädchen |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
,或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
坐车 或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
骑马
骑马 |
qí mǎ |
reiten; Ritt; reiten |
,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
这 城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
各 门 进入
进入 |
jìn rù |
hineingehen; Eintritt |
。
|
Werdet ihr solches tun, so sollen durch die Tore dieses Hauses einziehen Könige die auf Davids Stuhl sitzen, zu Wagen und zu Rosse, samt ihren Knechten und ihrem Volk. |
22:5 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
不 听 这些 话,耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 指
指 |
zhǐ |
zeigen |
指 |
zhǐ |
Finger |
指 |
zhǐ |
auf etwas angewiesen sein |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
自己 起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
誓
誓 |
shì |
fluchen; schwören; zusagen; Eid; Schwur |
,这 城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
必 变为 荒
荒 |
huāng |
aus der Übung; unkultiviert |
场
场 |
chǎng |
Feld; Platz |
场 |
chǎng |
Zählwort für Wettwerbe; Treffen etc. |
。
|
Werdet ihr aber solchem nicht gehorchen, so habe ich bei mir selbst geschworen, spricht der HERR, dies Haus soll zerstört werden. |
22:6 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
论
论 |
lùn |
Meinung; diskutieren |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
犹大 王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
家
家 |
jiā |
zu Hause; Familie |
家 |
jiā |
ein Spezialist auf einem bestimmten Gebiet |
家 |
jiā |
Zählwort für Schulen, Unternehmen etc. |
家 |
jiā |
Jia (chinesischer Nachname) |
如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我看
我看 |
wǒ kàn |
nach meiner Meinung |
你 如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
基 列,如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
嫩 顶
顶 |
dǐng |
Spitze; äußerst |
顶 |
dǐng |
ablehnen |
顶 |
dǐng |
gleichkommen; ersetzen |
。然而,我 必 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
你 变为 旷野,为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
无人
无人 |
wú rén |
bedienungsfrei; entmannte; menschenleer; unpersönlich |
居住 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
邑
邑 |
yì |
Stadtzentrum; Stadt; Radikal Nr. 163 = Gemeinde; Dorf |
。
|
Denn so spricht der HERR von dem Hause des Königs in Juda: Ein Gilead bist du mir, ein Haupt im Libanon. Was gilt's? ich will dich zur Wüste und die Einwohner ohne Städte machen. |
22:7 |
我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
预备 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
毁灭
毁灭 |
huǐ miè |
umkommen; verenden; zerstört; Annihilation; Verhängnis; Vernichtung; Zerstörung; Zusammenbruch; töten; vernichten; zerstören; zertrümmern |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,各 拿 器械
器械 |
qì xiè |
Gerät; Instrument; Organ; Werkzeug |
攻击 你。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
砍
砍 |
kǎn |
hacken; hacken; hauen; abschlagen; fällen; hacken; spalten |
下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
你 佳
佳 |
jiā |
ausgezeichnet; schön |
美
美 |
měi |
schön |
美 |
měi |
Amerika; amerikanisch |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
香
香 |
xiāng |
duftend; gut schmecken |
柏树
柏树 |
bǎi shù |
|
柏树 |
bó shù |
Zypresse |
,扔 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
火 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
。
|
Denn ich habe den Verderber über dich bestellt, einen jeglichen mit seinen Waffen; die sollen deine auserwählten Zedern umhauen und ins Feuer werfen. |
22:8 |
许多 国
国 |
guó |
Land; Staat |
国 |
guó |
Guo (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
经过
经过 |
jīng guò |
durch |
经过 |
jīng guò |
durchlaufen; Verlauf |
这 城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
,各人 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
邻
邻 |
lín |
angrenzend; benachbart; Lin; Nachbar |
舍
舍 |
shě;shè |
aufgeben; abgewöhnen; Haus |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
为何 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
这 大 城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
So werden viele Heiden vor dieser Stadt vorübergehen und untereinander sagen: Warum hat der HERR mit dieser großen Stadt also gehandelt? |
22:9 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
必 回答说
回答说 |
huí dá shuō |
antworten |
,是 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
离
离 |
lí |
entfernt |
离 |
lí |
verlassen; ohne |
弃
弃 |
qì |
ablegen; ausschalten; aufgeben; verscherzen; wegwerfen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
,事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
奉
奉 |
fèng |
bieten; anbieten; ehren; verehren; erhalten; retten; Feng |
敬拜
敬拜 |
jìng bài |
die Messe feiern |
别
别 |
bié |
nicht (wie in "mach das nicht") |
别 |
bié |
andere |
别 |
bié |
verlassen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。
|
Und man wird antworten: Darum daß sie den Bund des HERRN, ihres Gottes, verlassen und andere Götter angebetet und ihnen gedient haben. |
22:10 |
不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
死人 哭 号
号 |
háo |
schreien; weinen |
号 |
hào |
Nummer; Datum |
号 |
hào |
Befehl |
。不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
他 悲伤
悲伤 |
bēi shāng |
traurig; Kummer |
,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
离
离 |
lí |
entfernt |
离 |
lí |
verlassen; ohne |
家
家 |
jiā |
zu Hause; Familie |
家 |
jiā |
ein Spezialist auf einem bestimmten Gebiet |
家 |
jiā |
Zählwort für Schulen, Unternehmen etc. |
家 |
jiā |
Jia (chinesischer Nachname) |
出外 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人大
人大 |
rén dà |
Nationaler Volkskongress |
大 哭 号
号 |
háo |
schreien; weinen |
号 |
hào |
Nummer; Datum |
号 |
hào |
Befehl |
。因为 他 不得
不得 |
bù dé |
nicht sollen; nicht dürfen |
再 回来,也 不得
不得 |
bù dé |
nicht sollen; nicht dürfen |
再见
再见 |
zài jiàn |
auf Wiedersehen |
他的 本国
本国 |
běn guó |
im Inland; einheimisch; inländisch; national |
。
|
Weinet nicht über die Toten und grämet euch nicht darum; weinet aber über den, der dahinzieht; denn er wird nimmer wiederkommen, daß er sein Vaterland sehen möchte. |
22:11 |
因为 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
论
论 |
lùn |
Meinung; diskutieren |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
这 地方 出去
出去 |
chū qù |
ausgehen; hinausgehen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
犹大 王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
西亚 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿子 沙龙
沙龙 |
shā lóng |
Literarischer Salon |
(在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
列 王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
二十 三 章
章 |
zhāng |
Kapitel; Abschnitt |
章 |
zhāng |
Siegel; Abzeichen |
三十 节
节 |
jié |
Feiertag |
节 |
jié |
Abschnitt |
节 |
jié |
Zählwort für Abschnitte,Stunden etc. |
节 |
jié |
Gelenk; Knoten |
节 |
jié |
abkürzen; sparen |
名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
哈
哈 |
hā |
Aha |
哈 |
hā |
hauchen; ausatmen |
哈 |
hā |
laut lachen |
斯),就是 接续 他 父亲 约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
西亚 作 王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,他 必 不得
不得 |
bù dé |
nicht sollen; nicht dürfen |
再 回到 这里 来,
|
Denn so spricht der HERR von Sallum, dem Sohn Josias, des Königs in Juda, welcher König ist anstatt seines Vaters Josia, der von dieser Stätte hinausgezogen ist: Er wird nicht wieder herkommen, |
22:12 |
却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
死 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
被 掳
掳 |
lǔ |
gefangen nehmen; gefangennehmen |
去 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
地方,必 不得
不得 |
bù dé |
nicht sollen; nicht dürfen |
再见
再见 |
zài jiàn |
auf Wiedersehen |
这 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
。
|
sondern muß sterben an dem Ort, dahin er gefangen geführt ist, und wird dies Land nicht mehr sehen. |
22:13 |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
不义 盖
盖 |
gě |
Ge (chinesischer Nachname) |
盖 |
gài |
Deckel; abdecken |
房
房 |
fáng |
Haus; Zimmer |
房 |
fáng |
Fang (chinesischer Nachname) |
,行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
不公
不公 |
bù gōng |
ungerecht; unfair; ungerecht; Unbilligkeit |
造 楼
楼 |
lóu |
Stockwerk |
楼 |
lóu |
Gebäude |
,白白
白白 |
bái bái |
vergebens; umsonst; umsonst; vergebens; nutzlos |
使用 人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
手工
手工 |
shǒu gōng |
Handarbeit; manuell; manuell; Handarbeit; Handwerk; handgemacht |
不 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
工 价 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
祸
祸 |
huò |
Desaster; Katastrophe; Unglück; Unheil |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Weh dem, der sein Haus mit Sünden baut und seine Gemächer mit Unrecht, der seinen Nächsten umsonst arbeiten läßt und gibt ihm seinen Lohn nicht |
22:14 |
他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
自己 盖
盖 |
gě |
Ge (chinesischer Nachname) |
盖 |
gài |
Deckel; abdecken |
广大
广大 |
guǎng dà |
ausgedehnt; umfangreich |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
房
房 |
fáng |
Haus; Zimmer |
房 |
fáng |
Fang (chinesischer Nachname) |
,宽敞
宽敞 |
kuān chǎng;kuān chang |
Geräumigkeit; geräumig; weitläufig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
楼
楼 |
lóu |
Stockwerk |
楼 |
lóu |
Gebäude |
,为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
自己 开
开 |
kāi |
öffnen; offen |
开 |
kāi |
fahren; steuern |
开 |
kāi |
verschreiben; ausstetllen |
窗户。这 楼房
楼房 |
lóu fáng |
Gebäude; Wohnblock; mehrstöckiges Haus |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
护 墙 板 是 香
香 |
xiāng |
duftend; gut schmecken |
柏
柏 |
bò |
Zypresse; Zeder |
柏 |
bǎi |
Zypresse |
柏 |
bǎi |
Bai (chinesischer Nachname) |
木 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,楼房
楼房 |
lóu fáng |
Gebäude; Wohnblock; mehrstöckiges Haus |
是 丹
丹 |
dān |
Dänemark; dänisch |
丹 |
dān |
Zinnober; rot |
色
色 |
shǎi |
|
色 |
sè |
Farbe |
色 |
sè |
Sex |
油漆
油漆 |
yóu qī |
Gemälde; anstreichen; bemalen; öl- oder lack-basierte Farbe |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
und denkt: "Wohlan, ich will mir ein großes Haus bauen und weite Gemächer!" und läßt sich Fenster drein hauen und es mit Zedern täfeln und rot malen! |
22:15 |
难道
难道 |
nán dào |
könnte es sein, dass ...? |
你 作 王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
是 在乎
在乎 |
zài hū;zài hu |
sich kümmern; aufpassen; ermittelt durch |
造 香
香 |
xiāng |
duftend; gut schmecken |
柏
柏 |
bò |
Zypresse; Zeder |
柏 |
bǎi |
Zypresse |
柏 |
bǎi |
Bai (chinesischer Nachname) |
木 楼房
楼房 |
lóu fáng |
Gebäude; Wohnblock; mehrstöckiges Haus |
争
争 |
zhēng |
kämpfen; sich streiten |
胜
胜 |
shèng |
Sieg; gewinnen |
胜 |
shèng |
prächtig |
。你的 父亲 岂不
岂不 |
qǐ bù |
wäre es nicht; ist es nicht |
是 也 吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
也 喝
喝 |
hè |
schreien |
喝 |
hē |
trinken |
,也 施行
施行 |
shī xíng |
einsetzen; wirksam werden; einführen; in die Praxis umsetzen; in Kraft setzen |
公平 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
公义
公义 |
gōng yì |
Rechtschaffenheit |
。那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
他 得了
得了 |
dé liǎo |
|
得了 |
dé le |
Hör auf! Genug!; in Ordnung; ganz recht |
福
福 |
fú |
Glück |
福 |
fú |
Fu (chinesischer Nachname) |
乐
乐 |
lè |
fröhlich; gern |
乐 |
lè |
Le (chinesischer Nachname) |
乐 |
yuè |
Musik |
乐 |
yuè |
Yue (chinesischer Nachname) |
。
|
Meinst du, du wollest König sein, weil du mit Zedern prangst? Hat dein Vater nicht auch gegessen und getrunken und hielt dennoch über Recht und Gerechtigkeit, und es ging ihm wohl? |
22:16 |
他 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
困苦
困苦 |
kùn kǔ |
Drangsal; Gefahr; Hungersnot; Misere; Not; Notbremse; Notfall; Nothilfe; Notruf; notwendig; Raumnot; Wassernot; Wohnungsnot; Zeitnot |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
穷
穷 |
qíong |
arm; dürftig |
穷 |
qíong |
Ende; aufgebraucht |
乏
乏 |
fá |
knapp; außer; müde; ermattet |
人 伸
伸 |
shēn |
ausstrecken; dehnen |
冤
冤 |
yuān |
ungerecht behandeln; Ungerechtigkeit |
,那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
就 得了
得了 |
dé liǎo |
|
得了 |
dé le |
Hör auf! Genug!; in Ordnung; ganz recht |
福
福 |
fú |
Glück |
福 |
fú |
Fu (chinesischer Nachname) |
乐
乐 |
lè |
fröhlich; gern |
乐 |
lè |
Le (chinesischer Nachname) |
乐 |
yuè |
Musik |
乐 |
yuè |
Yue (chinesischer Nachname) |
。认识
认识 |
rèn shi |
wissen; kennen |
我 不在乎
不在乎 |
bù zài hū;bù zài hu |
gleichgültig |
此。这 是 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Er half dem Elenden und Armen zum Recht, und es ging ihm wohl. Ist's nicht also, daß solches heißt, mich recht erkennen? spricht der HERR. |
22:17 |
惟有
惟有 |
wéi yǒu |
nur durch; nur wenn |
你的 眼 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
你的 心 专
专 |
zhuān |
speziell; konzentriert |
顾
顾 |
gù |
berücksichtigen |
顾 |
gù |
sich umsehen |
顾 |
gù |
Gu (chinesischer Nachname) |
贪婪
贪婪 |
tān lán |
gierig; Habgier |
,流 无辜 人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
血,行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
欺压
欺压 |
qī yā |
einschüchtern; nötigen |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
强暴
强暴 |
qiáng bào |
heftig; ungestüm |
。
|
Aber deine Augen und dein Herz stehen nicht also, sondern auf deinen Geiz, auf unschuldig Blut zu vergießen, zu freveln und unterzustoßen. |
22:18 |
所以,耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
论
论 |
lùn |
Meinung; diskutieren |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
犹大 王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
西亚 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿子 约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
敬
敬 |
jìng |
respektieren |
敬 |
jìng |
höflich anbieten |
如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,人 必 不 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
他 举
举 |
jǔ |
heben; aufstehen |
举 |
jǔ |
(jemanden zu etwas) wählen |
哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
哉。我的 哥哥。或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
哉。我的 姊姊
姊姊 |
zǐ zi;zǐ zǐ |
ältere Schwester |
。也 不 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
他 举
举 |
jǔ |
heben; aufstehen |
举 |
jǔ |
(jemanden zu etwas) wählen |
哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
哉。我的 主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
。或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
哉。我 主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
荣华。
|
Darum spricht der HERR von Jojakim, dem Sohn Josias, dem König Juda's: Man wird ihn nicht beklagen: "Ach Bruder! ach Schwester!", man wird ihn auch nicht beklagen: "Ach Herr! ach Edler!" |
22:19 |
他 被 埋葬
埋葬 |
mái zàng |
begraben; beerdigen; Begräbnis; begraben; bestatten; eingraben |
,好像
好像 |
hǎo xiàng |
scheinen; offenbar |
埋
埋 |
mán |
beschuldigen; tadeln |
埋 |
mái |
vergraben; begraben |
驴
驴 |
l2 |
Esel |
驴 |
lu:2 |
|
驴 |
l2 |
Esel |
一样,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
拉出 去 扔 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
耶路撒冷
耶路撒冷 |
yē lù sā lěng |
Jerusalem |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
城门 之外。
|
Er soll wie ein Esel begraben werden, zerschleift und hinausgeworfen vor die Tore Jerusalems. |
22:20 |
你 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
嫩 哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
号
号 |
háo |
schreien; weinen |
号 |
hào |
Nummer; Datum |
号 |
hào |
Befehl |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
珊 扬
扬 |
yáng |
hochheben |
扬 |
yáng |
verbreiten |
声
声 |
shēng |
Ton; Stimme; Geräusch |
,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
琳 哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
号
号 |
háo |
schreien; weinen |
号 |
hào |
Nummer; Datum |
号 |
hào |
Befehl |
,因为 你 所 亲爱的 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
毁灭
毁灭 |
huǐ miè |
umkommen; verenden; zerstört; Annihilation; Verhängnis; Vernichtung; Zerstörung; Zusammenbruch; töten; vernichten; zerstören; zertrümmern |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Gehe hinauf auf den Libanon und schreie und laß dich hören zu Basan und schreie von Abarim; denn alle deine Liebhaber sind zunichte gemacht. |
22:21 |
你 兴盛
兴盛 |
xīng shèng |
aufblühen; blühen; Schnörkel |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,我 对你 说话。你 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 不 听。你 自幼
自幼 |
zì yòu |
von Kindheit an |
年 以来 总是 这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
,不 听从
听从 |
tīng cóng |
beachten; beherzigen; anhören; schicken; schickt |
我的 话。
|
Ich habe dir's vorhergesagt, da es noch wohl um dich stand; aber du sprachst: "Ich will nicht hören." Also hast du dein Lebtage getan, daß du meiner Stimme nicht gehorchtest. |
22:22 |
你的 牧人 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
被 风 吞
吞 |
tūn |
schlucken; einnehmen; ergreifen; hinunterschlucken; verschlucke; Tun |
吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
,你 所 亲爱的 必 被 掳
掳 |
lǔ |
gefangen nehmen; gefangennehmen |
去。那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
你 必 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
你 一切 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
抱 愧 蒙
蒙 |
měng |
Mongolei |
蒙 |
měng |
Meng (chinesischer Nachname) |
蒙 |
mēng |
täuschen; trügen |
蒙 |
mēng |
betäubt; benommen |
蒙 |
méng |
bedecken; verhüllen |
蒙 |
méng |
ungebildet |
羞。
|
Alle deine Hirten wird der Wind weiden, und deine Liebhaber ziehen gefangen dahin; da mußt du zum Spott und zu Schanden werden um aller deiner Bosheit willen. |
22:23 |
你 这 住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
嫩,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
香
香 |
xiāng |
duftend; gut schmecken |
柏树
柏树 |
bǎi shù |
|
柏树 |
bó shù |
Zypresse |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
搭 窝
窝 |
wō |
Nest |
窝 |
wō |
verbergen; zurückhalten |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
痛苦 临
临 |
lín |
nahe; kurz vor |
临 |
lín |
eintreffen; ankommen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
你,好像
好像 |
hǎo xiàng |
scheinen; offenbar |
疼痛 临
临 |
lín |
nahe; kurz vor |
临 |
lín |
eintreffen; ankommen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
产
产 |
chǎn |
produzieren; gebären |
难
难 |
nàn |
Katastrophe |
难 |
nàn |
tadeln |
难 |
nán |
schwierig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
妇人
妇人 |
fù rén |
verheiratete Frau |
,那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
你 何等
何等 |
hé děng |
welch; was für; wie; wie sehr |
可怜
可怜 |
kě lián |
bemitleiden; mitleiderregend |
。
|
Die du jetzt auf dem Libanon wohnest und in Zedern nistest, wie schön wirst du sehen, wenn dir Schmerzen und Wehen kommen werden wie einer in Kindsnöten! |
22:24 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,犹大 王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
敬
敬 |
jìng |
respektieren |
敬 |
jìng |
höflich anbieten |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿子 哥 尼 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
(又 名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
哥 尼 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
同),虽 是 我 右手 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
印
印 |
yìn |
Siegel; Stempel; Abdruck |
印 |
yìn |
drucken |
印 |
yìn |
Yin (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
戒指
戒指 |
jiè zhǐ;jiè zhi |
Ring; Ring; Ringe |
,我 凭
凭 |
píng |
gemäß |
凭 |
píng |
sich anlehnen |
凭 |
píng |
Beweis |
我的 永生 起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
誓
誓 |
shì |
fluchen; schwören; zusagen; Eid; Schwur |
,也 必将
必将 |
bì jiāng |
wird bestimmt |
你 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
其 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
摘下 来,
|
So wahr ich lebe, spricht der HERR, wenn Chonja, der Sohn Jojakims, der König Juda's, ein Siegelring wäre an meiner rechten Hand, so wollte ich dich doch abreißen |
22:25 |
并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
我 必将
必将 |
bì jiāng |
wird bestimmt |
你 交给 寻 索
索 |
suǒ |
Seil |
索 |
suǒ |
verlangen |
索 |
suǒ |
to search |
索 |
suǒ |
allein; zurückgezogen |
你 命
命 |
mìng |
Leben; Schicksal |
命 |
mìng |
Befehl |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
你 所 惧怕 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人手
人手 |
rén shǒu |
Arbeitskraft; Arbeitskräfte; Menschenpotential |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
,就是 巴比伦 王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
尼 布 甲
甲 |
jiǎ |
erstklassig; erster |
甲 |
jiǎ |
Panzer; Schild |
尼 撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
迦 勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
底 人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
手 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
。
|
und in die Hände geben derer, die nach deinem Leben stehen und vor welchen du dich fürchtest, in die Hände Nebukadnezars, des Königs zu Babel, und der Chaldäer. |
22:26 |
我 也 必将
必将 |
bì jiāng |
wird bestimmt |
你 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
你的 母亲 赶到
赶到 |
gǎn dào |
erreichen; ankommen; pünktlich erreichen; rechtzeitg ankommen |
别
别 |
bié |
nicht (wie in "mach das nicht") |
别 |
bié |
andere |
别 |
bié |
verlassen |
国
国 |
guó |
Land; Staat |
国 |
guó |
Guo (chinesischer Nachname) |
,并不 是 你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
生的 地方。你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
必 死 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里,
|
Und ich will dich und deine Mutter, die dich geboren hat, in ein anderes Land treiben, das nicht euer Vaterland ist, und sollt daselbst sterben. |
22:27 |
但 心中 甚 想 归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
回
回 |
huí |
zurückkommen; erwidern; sich umdrehen |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
,必 不得
不得 |
bù dé |
nicht sollen; nicht dürfen |
归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
回
回 |
huí |
zurückkommen; erwidern; sich umdrehen |
。
|
Und in das Land, da sie von Herzen gern wieder hin wären, sollen sie nicht wiederkommen. |
22:28 |
哥 尼 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
这 人 是 被 轻 看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
,破坏 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
器皿。是 无人
无人 |
wú rén |
bedienungsfrei; entmannte; menschenleer; unpersönlich |
喜爱 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
器皿。他 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
他的 后裔
后裔 |
hòu yì |
Abstieg; Nachfahre; Nachkommen; Spross |
为何 被 赶到
赶到 |
gǎn dào |
erreichen; ankommen; pünktlich erreichen; rechtzeitg ankommen |
不 认识
认识 |
rèn shi |
wissen; kennen |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Wie ein elender, verachteter, verstoßener Mann ist doch Chonja! ein unwertes Gefäß! Ach wie ist er doch samt seinem Samen so vertrieben und in ein unbekanntes Land geworfen! |
22:29 |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
听 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
。
|
O Land, Land, Land, höre des HERRN Wort! |
22:30 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
写 明
明 |
míng |
hell; deutlich |
明 |
míng |
Ming (chinesischer Vorname) |
这 人 算
算 |
suàn |
rechnen |
算 |
suàn |
gelten als |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
无 子,是 平生
平生 |
píng shēng |
das ganze Leben; ein Leben lang |
不得
不得 |
bù dé |
nicht sollen; nicht dürfen |
亨通
亨通 |
hēng tōng |
klappen; erfolgreich |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。因为 他 后裔
后裔 |
hòu yì |
Abstieg; Nachfahre; Nachkommen; Spross |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
再 无 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
人 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
亨通
亨通 |
hēng tōng |
klappen; erfolgreich |
,能 坐
坐 |
zuò |
sitzen; fahren (mit einem Zug, Bus etc) |
坐 |
zuò |
Sitz |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
大卫 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
宝座 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
治理
治理 |
zhì lǐ |
regieren; steuern |
犹大。
|
So spricht der HERR: Schreibet an diesen Mann als einen, der ohne Kinder ist, einen Mann, dem es sein Lebtage nicht gelingt. Denn er wird das Glück nicht haben, daß jemand seines Samens auf dem Stuhl Davids sitze und fürder in Juda herrsche. |