Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

Jeremiah 34 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
34:1 巴比伦 率领 他的 全军 地上 他的 各国 攻打 耶路撒冷 耶路撒冷 所有 那时耶和华 的话 Dies ist das Wort, das vom HERRN geschah zu Jeremia, da Nebukadnezar, der König zu Babel, samt seinem Heer und allen Königreichen auf Erden, so unter seiner Gewalt waren, und allen Völkern stritt wider Jerusalem und alle ihre Städte, und sprach:
34:2 耶和华 以色列 告诉 犹大 西 耶和华 如此 交付 巴比伦 焚烧 So spricht der HERR, der Gott Israels: Gehe hin und sage Zedekia, dem König Juda's, und sprich zu ihm: So spricht der HERR: Siehe, ich will diese Stadt in die Hände des Königs zu Babel geben, und er soll sie mit Feuer verbrennen.
34:3 不能 逃脱 他的 他的 你的 巴比伦 对口 说话 巴比伦 Und du sollst seiner Hand nicht entrinnen, sondern gegriffen und in seine Hand gegeben werden, daß du ihn mit Augen sehen und mündlich mit ihm reden wirst, und gen Babel kommen.
34:4 犹大 西 耶和华 的话耶和华 如此 杀死 Doch aber höre, Zedekia, du König Juda's, des HERRN Wort: So spricht der HERR von dir: Du sollst nicht durchs Schwert sterben,
34:5 平安 焚烧 物件好像 就是 以前 焚烧 一般 耶和华 sondern du sollst im Frieden sterben. Und wie deinen Vätern, den vorigen Königen, die vor dir gewesen sind, so wird man auch dir einen Brand anzünden und dich beklagen: "Ach Herr!" denn ich habe es geredet, spricht der HERR.
34:6 于是先知 耶路撒冷 一切 告诉 犹大 西 Und der Prophet Jeremia redete alle diese Worte zu Zedekia, dem König Juda's, zu Jerusalem,
34:7 那时巴比伦 军队 攻打 耶路撒冷 攻打 犹大 剩下 就是 西 原来 犹大 坚固 剩下 da das Heer des Königs zu Babel schon stritt wider Jerusalem und wider alle übrigen Städte Juda's, nämlich wider Lachis und Aseka; denn diese waren noch übriggeblieben von den festen Städten Juda's.
34:18
34:9 西 耶路撒冷 他们 宣告 自由 各人 希伯来 仆人 自由 出去 不可 使 他的 犹大 弟兄 。(此后 耶和华 的话 。) daß ein jeglicher seinen Knecht und seine Magd, so Hebräer und Hebräerin wären, sollte freigeben, daß kein Jude den andern leibeigen hielte.
34:10 所有 首领 就任 他的 仆人 自由 出去 不再 他们 大家 顺从 他们 释放 Da gehorchten alle Fürsten und alles Volk, die solchen Bund eingegangen waren, daß ein jeglicher sollte seinen Knecht und seine Magd freigeben und sie nicht mehr leibeigen halten, und gaben sie los.
34:11 后来 却又 反悔 自由 仆人 回来勉强 他们 Aber darnach kehrten sie sich um und forderten die Knechte und Mägde wieder zu sich, die sie freigegeben hatten, und zwangen sie, daß sie Knechte und Mägde sein mußten.
34:12 因此 耶和华 的话 Da geschah des HERRN Wort zu Jeremia vom HERRN und sprach:
34:13 耶和华 以色列 如此 你们的 埃及 出来 时候 他们 So spricht der HERR, der Gott Israels: Ich habe einen Bund gemacht mit euren Vätern, da ich sie aus Ägyptenland, aus dem Diensthause, führte und sprach:
34:14 你的 希伯来 弟兄 服事 第七 你们 各人 自由 出去 你们 听从 Im siebenten Jahr soll ein jeglicher seinen Bruder, der ein Hebräer ist und sich ihm verkauft und sechs Jahre gedient hat, frei von sich lassen. Aber eure Väter gehorchten mir nicht und neigten ihre Ohren nicht.
34:15 如今 你们 回转 眼中 各人 宣告 自由并且 称为 名下 殿 面前 So habt ihr euch heute bekehrt und getan, was mir wohl gefiel, daß ihr ein Freijahr ließet ausrufen, ein jeglicher seinem Nächsten; und habt darüber einen Bund gemacht vor mir im Hause, das nach meinem Namen genannt ist.
34:16 你们 却又 反悔亵渎 我的 各人 随意 自由 仆人 回来勉强 他们 Aber ihr seid umgeschlagen und entheiligt meinen Namen; und ein jeglicher fordert seinen Knecht und seine Magd wieder, die ihr hattet freigegeben, daß sie selbst eigen wären, und zwingt sie nun, daß sie eure Knechte und Mägde sein müssen.
34:17 所以 耶和华 如此 你们 没有 听从 各人 弟兄 宣告 自由 你们 宣告 一样 自由就是 使 你们 自由 瘟疫 之下并且 使 你们 天下 万国 耶和华 的话 Darum spricht der HERR also: Ihr gehorchtet mir nicht, daß ihr ein Freijahr ausriefet ein jeglicher seinem Bruder und seinem Nächsten; siehe, so rufe ich, spricht der HERR, euch ein Freijahr aus zum Schwert, zur Pestilenz, zum Hunger, und will euch in keinem Königreich auf Erden bleiben lassen.
34:19 犹大 首领耶路撒冷 首领太监祭司 牛犊 劈开分成 其中 经过 面前 后来 违背 我的 遵行 的话 nämlich die Fürsten Juda's, die Fürsten Jerusalems, die Kämmerer, die Priester und das ganze Volk im Lande, so zwischen des Kalbes Stücken hingegangen sind.
34:20 必将 他们 仇敌 人手 他们 尸首 空中 飞鸟 地上 野兽 食物 Und will sie geben in ihrer Feinde Hand und derer, die ihnen nach dem Leben stehen, daß ihre Leichname sollen den Vögeln unter dem Himmel und den Tieren auf Erden zur Speise werden.
34:21 并且 必将 犹大 西 他的 首领 他们 仇敌 你们 巴比伦 军队 Und Zedekia, den König Juda's, und seine Fürsten will ich geben in die Hände ihrer Feinde und derer, die ihnen nach dem Leben stehen, und dem Heer des Königs zu Babel, die jetzt von euch abgezogen sind.
34:22 耶和华 吩咐 他们 回到 攻打 焚烧 使 犹大 变为 无人 居住 Denn siehe, ich will ihnen befehlen, spricht der HERR, und will sie wieder vor diese Stadt bringen, und sollen wider sie streiten und sie gewinnen und mit Feuer verbrennen; und ich will die Städte Juda's verwüsten, daß niemand mehr da wohnen soll.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >