Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

Ezekiel 13 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
13:1 耶和华 的话 Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:
13:2 预言 攻击 以色列 预言 先知对那些 预言 你们 耶和华 的话 Du Menschenkind, weissage wider die Propheten Israels und sprich zu denen, so aus ihrem eigenen Herzen weissagen: Höret des HERRN Wort!
13:3 耶和华 如此 先知 他们 随从 自己 心意 一无 所见 So spricht der HERR HERR: Weh den tollen Propheten, die ihrem eigenen Geist folgen und haben keine Gesichte!
13:4 以色列 你的 先知 好像 狐狸 O Israel, deine Propheten sind wie die Füchse in den Wüsten!
13:5 没有 上去 没有 以色列 重修 使 他们 耶和华 日子 站立 Sie treten nicht vor die Lücken und machen sich nicht zur Hürde um das Haus Israel und stehen nicht im Streit am Tage des HERRN.
13:6 这些 所见 虚假 占卜他们 耶和华 其实 耶和华 没有 他们他们 使 指望 必然 Ihr Gesicht ist nichts, und ihr Weissagen ist eitel Lügen. Sie sprechen: "Der HERR hat's gesagt", so sie doch der HERR nicht gesandt hat, und warten, daß ihr Wort bestehe.
13:7 你们 岂不 虚假 岂不 占卜你们 耶和华 其实 没有 Ist's nicht also, daß euer Gesicht ist nichts und euer Weissagen ist eitel Lügen? und ihr sprecht doch: "Der HERR hat's geredet", so ich's doch nicht geredet habe.
13:8 所以 耶和华 如此 你们 虚假 你们 反对 耶和华 Darum spricht der HERR HERR also: Weil ihr das predigt, woraus nichts wird, und Lügen weissagt, so will ich an euch, spricht der HERR HERR.
13:9 我的 攻击 虚假 占卜 先知他们 百姓 以色列 进入 以色列 你们 知道 耶和华 Und meine Hand soll kommen über die Propheten, so das predigen, woraus nichts wird, und Lügen weissagen. Sie sollen in der Versammlung meines Volkes nicht sein und in der Zahl des Hauses Israel nicht geschrieben werden noch ins Land Israels kommen; und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR HERR bin.
13:10 因为 他们 诱惑 我的 百姓平安其实 没有 平安 有人 墙壁他们 Darum daß sie mein Volk verführen und sagen: "Friede!", so doch kein Friede ist. Das Volk baut die Wand, so tünchen sie dieselbe mit losem Kalk.
13:11 所以 对那些 倒塌 暴雨 冰雹 你们 降下狂风 Sprich zu den Tünchern, die mit losem Kalk tünchen, daß es abfallen wird; denn es wird ein Platzregen kommen und werden große Hagel fallen und ein Windwirbel wird es zerreißen.
13:12 倒塌 之后 岂不 你们 你们 哪里 Siehe, so wird die Wand einfallen. Was gilt's? dann wird man zu euch sagen: Wo ist nun das getünchte, das ihr getüncht habt?
13:13 所以 耶和华 如此 发怒使 狂风 使 暴雨 发怒 降下 冰雹毁灭 So spricht der HERR HERR: Ich will einen Windwirbel reißen lassen in meinem Grimm und einen Platzregen in meinem Zorn und große Hagelsteine im Grimm, die sollen alles umstoßen.
13:14 这样 你们 以致 根基 露出 倒塌你们 其中 灭亡你们 知道 耶和华 Also will ich die Wand umwerfen; die ihr mit losem Kalk getüncht habt, und will sie zu Boden stoßen, daß man ihren Grund sehen soll; so fällt sie, und ihr sollt darin auch umkommen und erfahren, daß ich der HERR sei.
13:15 这样 成就 对你 没有 Also will ich meinen Grimm vollenden an der Wand und an denen, die sie mit losem Kalk tünchen, und will zu euch sagen: Hier ist weder Wand noch Tüncher.
13:16 就是 以色列 先知他们 耶路撒冷 预言 平安 其实 没有 平安 耶和华 Das sind die Propheten Israels, die Jerusalem weissagen und predigen von Frieden, so doch kein Friede ist, spricht der HERR HERR.
13:17 面向 预言 女子 预言攻击 她们 Und du, Menschenkind, richte dein Angesicht wider die Töchter in deinem Volk, welche weissagen aus ihrem Herzen, und weissage wider sie
13:18 耶和华 如此 这些 妇女 她们 众人 下垂 头巾 性命难道 你们 百姓 性命 利己 救活 und sprich: So spricht der HERR HERR: Wehe euch, die ihr Kissen macht den Leuten unter die Arme und Pfühle zu den Häuptern, beide, Jungen und Alten, die Seelen zu fangen. Wenn ihr nun die Seelen gefangen habt unter meinem Volk, verheißt ihr ihnen das Leben
13:19 你们 大麦 亵渎 谎言 说谎杀死 不该 死的 救活 不该 活的 und entheiligt mich in meinem Volk um eine Handvoll Gerste und einen Bissen Brot, damit daß ihr die Seelen zum Tode verurteilt, die doch nicht sollten sterben, und verurteilt zum Leben, die doch nicht leben sollten, durch eure Lügen unter meinem Volk, welches gerne Lügen hört.
13:20 所以 耶和华 如此 你们的 反对就是 你们 用以 使 性命 你们的 释放 你们 Darum spricht der HERR HERR: Siehe, ich will an eure Kissen, womit ihr Seelen fangt und vertröstet, und will sie von euren Armen wegreißen und die Seelen, so ihr fangt und vertröstet, losmachen.
13:21 撕裂 你们 下垂 头巾 百姓 脱离 你们的 不再 落在 你们 你们 知道 耶和华 Und ich will eure Pfühle zerreißen und mein Volk aus eurer Hand erretten, daß ihr sie nicht mehr fangen sollt; und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR sei.
13:22 使 伤心你们 谎话 使 伤心 坚固 恶人 使 回头 离开 得以 救活 Darum daß ihr das Herz der Gerechten fälschlich betrübet, die ich nicht betrübt habe, und habt gestärkt die Hände der Gottlosen, daß sie sich von ihrem bösen Wesen nicht bekehren, damit sie lebendig möchten bleiben:
13:23 你们 不再 虚假 不再 占卜 我的 百姓 脱离 你们的 你们 知道 耶和华 darum sollt ihr nicht mehr unnütze Lehre predigen noch weissagen; sondern ich will mein Volk aus ihren Händen erretten, und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >