7:1 |
哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
哉,我(或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
作 以色列)好像
好像 |
hǎo xiàng |
scheinen; offenbar |
夏天 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
果子 已
已 |
yǐ |
aufhören; enden |
已 |
yǐ |
schon |
被 收
收 |
shōu |
empfangen; einsammeln |
尽
尽 |
jǐn |
zu Ende; erschöpftt |
尽 |
jìn |
sein Bestes tun; völlig |
,又 像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
摘
摘 |
zhāi |
pflücken; auswählen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
葡萄 所 剩下
剩下 |
shèng xia |
übrig bleiben, zurücklassen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
挂 可
可 |
kě |
können; dürfen |
可 |
kě |
gutheißen; billigen |
吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,我 心 羡慕 初
初 |
chū |
am Anfang; grundlegend |
熟
熟 |
shú |
reif |
熟 |
shú |
bekannt; vertraut |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
无 花
花 |
huā |
Blume |
花 |
huā |
ausgeben |
花 |
huā |
gemustert; bunt |
花 |
huā |
Hua (chinesischer Nachname) |
果
果 |
guǒ |
Frucht; Obst |
果 |
guǒ |
entschlossen |
果 |
guǒ |
wie zu erwarten |
。
|
Ach, es geht mir wie einem, der im Weinberge nachliest, da man keine Trauben findet zu essen, und wollte doch gerne die besten Früchte haben. |
7:2 |
地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
虔诚
虔诚 |
qián chéng |
fromm; fromm; gläubig; gottgefällig; kirchlich; religiös |
人 灭
灭 |
miè |
auslöschen; erlöschen |
尽
尽 |
jǐn |
zu Ende; erschöpftt |
尽 |
jìn |
sein Bestes tun; völlig |
,世间 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
正直
正直 |
zhèng zhí |
aufrichtig; anständig |
人。各人 埋伏
埋伏 |
mái fú |
auf der Lauer liegen; Hinterhalt |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
杀人 流血
流血 |
líu xuè |
blutig |
流血 |
líu xiě |
Blut vergießen; bluten; blutig |
。都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
用 网罗 猎
猎 |
liè |
Jagdwesen; Jagd; jagen |
取
取 |
qǔ |
holen; bekommen; nehmen |
弟兄。
|
Die frommen Leute sind weg in diesem Lande, und die Gerechten sind nicht mehr unter den Leuten. Sie lauern alle auf Blut; ein jeglicher jagt den andern, daß er ihn verderbe, |
7:3 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
双手
双手 |
shuāng shǒu |
beide Hände |
作恶。君王 徇 情面,审判
审判 |
shěn pàn |
Verhandlung; Gericht; Gerichtsurteil |
官
官 |
guān |
Beamter; offiziell |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
贿赂
贿赂 |
huì lù |
bestechen; Bestechung; Korruption; bestechen; schmieren |
。位
位 |
wèi |
respektvolles Zählwort für Menschen |
位 |
wèi |
Platz; Stelle |
分
分 |
fēn |
Währungseinheit Fen (ein Hundertstel Yuan) |
分 |
fēn |
Punkt |
分 |
fēn |
trennen; verteilen |
分 |
fēn |
Minute |
大 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
吐出 恶意
恶意 |
è yì |
Böswilligkeit; wissentlich |
。都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
彼此
彼此 |
bǐ cǐ |
einander; gegenseitig |
结 联
联 |
lián |
vereinigen; verbinden |
行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
。
|
und meinen, sie tun wohl daran, wenn sie Böses tun. Was der Fürst will, das spricht der Richter, daß er ihm wieder einen Dienst tun soll. Die Gewaltigen raten nach ihrem Mutwillen, Schaden zu tun, und drehen's wie sie wollen. |
7:4 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
最
最 |
zuì |
am (Präfix für Superlative, wie in "am besten") |
好的
好的 |
hǎo de |
gut; in Ordnung |
,不过 是 蒺
蒺 |
jí |
Erd-Burzeldorn; Erdsternchen; Tribulus terrestris |
藜。最
最 |
zuì |
am (Präfix für Superlative, wie in "am besten") |
正直
正直 |
zhèng zhí |
aufrichtig; anständig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,不过 是 荆棘
荆棘 |
jīng jí |
Brombeerstrauch; Dorn |
篱笆
篱笆 |
lí ba;lí bā |
Lattenzaun; Umzäunung; Zaun; Hecke |
。你 守
守 |
shǒu |
schützen; bewachen |
望
望 |
wàng |
hoffen |
望 |
wàng |
besuchen |
望 |
wàng |
in die Ferne blicken |
望 |
wàng |
in Richtung nach; zu |
者
者 |
zhě |
Suffix für Personenbezeichnungen |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
降
降 |
jiàng |
fallen; sinken |
降 |
xiáng |
sich ergeben; kapitulieren |
罚
罚 |
fá |
bestrafen; strafen; Bestrafung |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
已经 来到。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
必 扰乱
扰乱 |
rǎo luàn |
beunruhigen; belästigen; stören; Dislokation; Störung; agieren; desorganisiert; durcheinander bringen; gestört |
不安
不安 |
bù ān |
unruhig; besorgt |
。
|
Der Beste unter ihnen ist wie ein Dorn und der Redlichste wie eine Hecke. Aber wenn der Tag deiner Prediger kommen wird, wenn du heimgesucht sollst werden, da werden sie dann nicht wissen, wo aus. |
7:5 |
不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
倚
倚 |
yǐ |
Yi; 1. sich anlehnen an; sich stützen auf |
赖
赖 |
lài |
beschuldigen |
赖 |
lài |
abstreiten |
赖 |
lài |
sich auf etwas verlassen |
赖 |
lài |
Lai (chinesischer Nachname) |
邻
邻 |
lín |
angrenzend; benachbart; Lin; Nachbar |
舍
舍 |
shě;shè |
aufgeben; abgewöhnen; Haus |
。不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
靠
靠 |
kào |
abhängen von; sich stützen auf |
密友。要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
守住 你的 口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
你 怀
怀 |
huái |
Brust; Gemüt |
怀 |
huái |
denken an |
怀 |
huái |
Huai (chinesischer Nachname) |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
妻 题
题 |
tí |
Titel; Thema |
题 |
tí |
aufschreiben |
题 |
tí |
Ti (chinesischer Nachname) |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
。
|
Niemand glaube seinem Nächsten, niemand verlasse sich auf einen Freund; bewahre die Tür deines Mundes vor der, die in deinen Armen schläft. |
7:6 |
因为,儿子 藐视
藐视 |
miǎo shì |
geringschätzen |
父亲,女儿
女儿 |
n3 ér |
Tochter |
女儿 |
n3 r5 |
Tochter |
女儿 |
n3 ér |
Tochter |
抗拒
抗拒 |
kàng jù |
widersetzen; die Stirn bieten; herausfordern; erwehren; widerstehen; Trotz; sträuben; trotzen |
母亲,媳妇
媳妇 |
xí fu;xí fù |
Gatte; Gattin |
抗拒
抗拒 |
kàng jù |
widersetzen; die Stirn bieten; herausfordern; erwehren; widerstehen; Trotz; sträuben; trotzen |
婆婆
婆婆 |
pó po |
Schwiegermutter; Schwiegermutter |
。人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
仇敌,就是 自己 家里 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人。
|
Denn der Sohn verachtet den Vater, die Tochter setzt sich wider die Mutter, die Schwiegertochter ist wider die Schwiegermutter; und des Menschen Feinde sind sein eigenes Hausgesinde. |
7:7 |
至于
至于 |
zhì yú |
bezüglich; über |
我,我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
仰望
仰望 |
yǎng wàng |
aufblicken; aufsehen; zu jmdm. aufblicken; zu jmdm. aufsehen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
等候
等候 |
děng hòu |
Halten; Wart; warten; erwarten |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
我的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。我的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
必 应允
应允 |
yìng yǔn |
zusagen; einwilligen |
我。
|
Ich aber will auf den HERRN schauen und des Gottes meines Heils warten; mein Gott wird mich hören. |
7:8 |
我的 仇敌 阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
我 夸
夸 |
kuā |
renommieren; prahlen; preisen; Kua |
耀
耀 |
yào |
leuchten; blenden |
耀 |
yào |
Ehre; Ruhm |
耀 |
yào |
prahlen |
。我 虽 跌倒
跌倒 |
dié dǎo;diē dǎo |
herunterfallen |
,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
起来。我 虽 坐
坐 |
zuò |
sitzen; fahren (mit einem Zug, Bus etc) |
坐 |
zuò |
Sitz |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
黑暗
黑暗 |
hēi àn |
Dunkelheit; dunkel; finster; Dunkelheit; Dunkelheit; Finsternis; Schwarz; Schwärze; dunkeln; dunkel |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
作 我的 光
光 |
guāng |
Licht |
光 |
guāng |
nackt; bloß; blank |
。
|
Freue dich nicht, meine Feindin, daß ich darniederliege! Ich werde wieder aufkommen; und so ich im Finstern sitze, so ist doch der HERR mein Licht. |
7:9 |
我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
忍受
忍受 |
rěn shòu |
aushalten; ertragen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
恼怒
恼怒 |
nǎo nù |
Irritation; Qual; Raserei; Verschlimmerung; ärgern; erbosen; verdrießen; ärgerlich; erbostem; moros; verärgert; zornig |
,因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
我 得罪
得罪 |
dé zuì |
anstoßen; verwunden; jn. vor den Kopf stoßen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
他。直
直 |
zhí |
gerade; direkt |
直 |
zhí |
senkrecht |
直 |
zhí |
ehrlich; gerecht |
等
等 |
děng |
warten |
等 |
děng |
und so weiter |
等 |
děng |
Klasse; Rang |
他 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
我 辨
辨 |
biàn |
erkennen; hervorheben |
屈,为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
我 伸
伸 |
shēn |
ausstrecken; dehnen |
冤
冤 |
yuān |
ungerecht behandeln; Ungerechtigkeit |
。他 必 领
领 |
lǐng |
Hals; Kragen |
领 |
lǐng |
führen |
领 |
lǐng |
empfangen; verstehen |
我 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
光明
光明 |
guāng míng |
Licht; hell |
光明 |
guāng míng |
erfolgsversprechend |
光明 |
guāng míng |
ehrlich; aufrichtig |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
,我 必得
必得 |
bì děi |
müssen; tun müssen; Weinmost |
见 他的 公义
公义 |
gōng yì |
Rechtschaffenheit |
。
|
Ich will des HERRN Zorn tragen, denn ich habe wider ihn gesündigt, bis er meine Sache ausführe und mir Recht schaffe; er wird mich ans Licht bringen, daß ich meine Lust an seiner Gnade sehe. |
7:10 |
那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
我的 仇敌,就是 曾
曾 |
céng |
schon; jemals |
曾 |
zēng |
durch zwei Generationen getrennte verwandtschaftliche Beziehung (wie in "Urgroßvater") |
曾 |
zēng |
Zeng (chinesischer Nachname) |
对我 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
哪里 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,他 一看
一看 |
yī kàn |
beim ersten Hinsehen |
见 这 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
就 被 羞愧
羞愧 |
xīu kuì |
Scham; Schamgefühl; Schamröte; Schande; Verlegenheit; erröten; beschämt |
遮盖
遮盖 |
zhē gài |
Verblendung; überdecken; decken; umfassen |
。我 必 亲眼
亲眼 |
qīn yǎn |
persönlich; pers. : persönlich |
见 他 遭
遭 |
zāo |
auf etwas stoßen; etwas erleiden |
遭 |
zāo |
Runde; Kreis |
报
报 |
bào |
mitteilen; Zeitung |
报 |
bào |
belohnen |
。他 必 被 践踏
践踏 |
jiàn tà |
zertreten; mit Füßen treten |
,如同 街上
街上 |
jiē shang |
auf der Straße |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
泥土
泥土 |
ní tǔ |
Erde; Boden; beflecken; beschmutzen; Erde; erdig |
。
|
Meine Feindin wird's sehen müssen und mit aller Schande bestehen, die jetzt zu mir sagt: Wo ist der HERR, dein Gott? Meine Augen werden's sehen, daß sie dann wie Kot auf der Gasse zertreten wird. |
7:11 |
以色列 阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
必 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
,你的 墙 垣
垣 |
yuán |
damm; Damm; Mauer; Yuan |
必 重修。到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
,你的 境界
境界 |
jìng jiè |
Reich; Gedankenwelt; erklären; darlegen; Sphäre |
必 开展
开展 |
kāi zhǎn |
entfalten; entwickeln |
(或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
作 命令 必 传
传 |
zhuàn |
Biographie |
传 |
chuán |
weitergeben |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
远方)。
|
Zu der Zeit werden deine Mauern gebaut werden, und Gottes Wort wird weit auskommen. |
7:12 |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
,人 必 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
述,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
埃及 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
邑
邑 |
yì |
Stadtzentrum; Stadt; Radikal Nr. 163 = Gemeinde; Dorf |
,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
埃及 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
大 河,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
这 海 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
海,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
这 山 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
山,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
你 这里。
|
Und zur selben Zeit werden sie von Assur und von den Städten Ägyptens zu dir kommen, von Ägypten bis an den Strom, von einem Meer zum andern, von einem Gebirge zum andern. |
7:13 |
然而,这 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
居民 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
缘故,又 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
行事
行事 |
xíng shì |
unterzeichnen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
结果,必然 荒凉
荒凉 |
huāng liáng |
öde; öde; verlassen |
。
|
Denn das Land wird wüst sein seiner Einwohner halben, um der Frucht willen ihrer Werke. |
7:14 |
求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
迦 密
密 |
mì |
geheim |
密 |
mì |
dicht; kompakt; eng |
密 |
mì |
fein; genau |
山 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
树林
树林 |
shù lín |
Wald; Gehölz; Wald; Wälder |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
,用 你的 杖
杖 |
zhàng |
Stock; Stock; Stab; Knüppel; Bastonade; jemanden mit einem Stock schlagen |
牧 放
放 |
fàng |
legen; stellen |
放 |
fàng |
hüten |
你 独居 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
,就是 你 产业 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
羊群。求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 容
容 |
róng |
enthalten |
容 |
róng |
tolerieren; zulassen |
容 |
róng |
Gesichtsausdruck |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
珊 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
基 列 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
食物
食物 |
shí wù |
Essen; Lebensmittel |
,像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
古时 一样。
|
Du aber weide dein Volk mit deinem Stabe, die Herde deines Erbteils, die da besonders wohnt im Walde, mitten auf dem Karmel; laß sie zu Basan und Gilead weiden wie vor alters. |
7:15 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
奇事
奇事 |
qí shì |
Wunder; Wunderding; Wundertat |
显 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
,好像
好像 |
hǎo xiàng |
scheinen; offenbar |
出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
埃及 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候 一样。
|
Ich will sie Wunder sehen lassen gleichwie zur Zeit, da sie aus Ägyptenland zogen, |
7:16 |
列国 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
这 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,就 必 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
自己 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
势力
势力 |
shì lì |
Macht; Einfluss |
惭愧。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
必 用 手 捂
捂 |
wǔ |
erwehren; widerstehen |
口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
,掩耳 不 听。
|
daß es die Heiden sehen und alle ihre Gewaltigen sich schämen sollen und ihre Hand auf ihren Mund legen und ihre Ohren zuhalten. |
7:17 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
必 舔
舔 |
tiǎn |
überlappen; belecken; lecken |
土
土 |
tǔ |
Erde; Boden |
土 |
tǔ |
lokal; einheimisch |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
蛇,又 如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
土
土 |
tǔ |
Erde; Boden |
土 |
tǔ |
lokal; einheimisch |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
腹 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
物,战战兢兢
战战兢兢 |
zhàn zhàn jīng jīng |
behutsam |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
营
营 |
yíng |
verwalten; betreiben |
营 |
yíng |
Lager; Kaserne |
营 |
yíng |
Bataillon |
寨。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
必 战
战 |
zhàn |
Krieg; kämpfen |
战 |
zhàn |
zittern; schaudern |
惧
惧 |
jù |
Angst haben; befürchten |
投降
投降 |
tóu xiáng |
Aufgabe; Abtretung; Kapitulation; Unterbreitung; erlegen; erliegen; kapitulieren |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
,也 必 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
我们的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
而 惧怕。
|
Sie sollen Staub lecken wie die Schlangen und wie das Gewürm auf Erden zitternd hervorkommen aus ihren Burgen; sie werden sich fürchten vor dem HERRN, unserm Gott, und vor dir sich entsetzen. |
7:18 |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
何
何 |
hé |
was; wie |
何 |
hé |
He (chinesischer Nachname) |
神像 你,赦免
赦免 |
shè miǎn |
Amnestie; Begnadigung; Erlassung; Freispruch; Lossprechung; Schulderlass; Vergebung; begnadigen; amnestieren |
孽
孽 |
niè |
Sünde; Böse; Verbrechen |
,饶
饶 |
ráo |
eine Gratiszugabe nach einem abgeschlossenen Verkauf geben; begnadigen; jn. etw. nachsehen; jn. etw. verzeihen; reich; viel; voll; Rao |
恕
恕 |
shù |
Duldsamkeit; Nachhsicht; Toleranz; vergeben; verzeihen |
你 产业 之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
罪过
罪过 |
zuì guò;zuì guo |
Fehler; Vergehen; danke; aber das ist mehr; als ich verdiene |
。不 永远 怀
怀 |
huái |
Brust; Gemüt |
怀 |
huái |
denken an |
怀 |
huái |
Huai (chinesischer Nachname) |
怒
怒 |
nù |
ungehalten; entrüstet; empört |
,喜爱 施
施 |
shī |
ausführen; durchführen |
恩。
|
Wo ist solch ein Gott, wie du bist, der die Sünde vergibt und erläßt die Missetat den übrigen seines Erbteils, der seinen Zorn nicht ewiglich behält! denn er ist barmherzig. |
7:19 |
必 再 怜悯
怜悯 |
lián mǐn |
Anteilnahme; Gnade; Mitleid; mitfühlen |
我们,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
我们的 孽
孽 |
niè |
Sünde; Böse; Verbrechen |
踏 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
脚下,又 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
我们的 一切 投 于
于 |
yú |
bei; in |
于 |
yú |
Ye (chinesischer Nachname) |
深海。
|
Er wird sich unser wieder erbarmen, unsere Missetaten dämpfen und alle unsre Sünden in die Tiefen des Meeres werfen. |
7:20 |
你 必 按 古时 起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
誓
誓 |
shì |
fluchen; schwören; zusagen; Eid; Schwur |
应许
应许 |
yìng xǔ;yīng xǔ |
zustimmen; versprechen; zusagen |
我们 列 祖
祖 |
zǔ |
Vorfahre; Großvater; Zu |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
,向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
各 发 诚实,向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
施
施 |
shī |
ausführen; durchführen |
慈爱
慈爱 |
cí ài;cí'ài |
liebevolle Zuneigung |
。
|
Du wirst dem Jakob die Treue und Abraham die Gnade halten, wie du unsern Vätern vorlängst geschworen hast. |