Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

Habakkuk 3 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
3:1 先知 祷告调用 流离 Dies ist das Gebet des Propheten Habakuk für die Unschuldigen:
3:2 耶和华 听见 你的 名声 言语), 惧怕耶和华 这些 年间 复兴 你的 作为 这些 年间 显明 出来 发怒 时候 怜悯 HERR, ich habe dein Gerücht gehört, daß ich mich entsetze. HERR, mache dein Werk lebendig mitten in den Jahren und laß es kund werden mitten in den Jahren. Wenn Trübsal da ist, so denke der Barmherzigkeit.
3:3 圣者 。( 他的 荣光 遮蔽 充满 大地 Gott kam vom Mittag und der Heilige vom Gebirge Pharan. (Sela.) Seines Lobes war der Himmel voll, und seiner Ehre war die Erde voll.
3:4 他的 辉煌 如同 日光 手里 射出 光线 其中 他的 能力 Sein Glanz war wie ein Licht; Strahlen gingen von seinen Händen; darin war verborgen seine Macht.
3:5 前面 瘟疫 流行 脚下 发出 Vor ihm her ging Pestilenz, und Plage ging aus, wo er hin trat.
3:6 站立 大地 使 地震 ),观看 永久 山崩 长存 塌陷他的 作为 古时 一样 Er stand und maß die Erde, er schaute und machte beben die Heiden, daß zerschmettert wurden die Berge, die von alters her sind, und sich bücken mußten die ewigen Hügel, da er wie vor alters einherzog.
3:7 Ich sah der Mohren Hütten in Not und der Midianiter Gezelte betrübt.
3:8 耶和华 马上 得胜 喜悦 江河 江河 发怒 愤恨 Warst du nicht zornig, HERR, in der Flut und dein Grimm in den Wassern und dein Zorn im Meer, da du auf deinen Rossen rittest und deine Wagen den Sieg behielten?
3:9 你的 全然 显露 可信 。( 江河 分开 大地 Du zogst den Bogen hervor, wie du geschworen hattest den Stämmen (sela!), und verteiltest die Ströme ins Land.
3:10 山岭 无不 大水 泛滥 过去深渊 发声汹涌 翻腾。(原文 向上 举手)。 Die Berge sahen dich, und ihnen ward bange; der Wasserstrom fuhr dahin, die Tiefe ließ sich hören, die Höhe hob die Hände auf.
3:11 你的 射出 发光你的 闪出 耀日月 Sonne und Mond standen still. Deine Pfeile fuhren mit Glänzen dahin und dein Speere mit Leuchten des Blitzes.
3:12 愤恨 通行 大地发怒 列国如同 Du zertratest das Land im Zorn und zerdroschest die Heiden im Grimm.
3:13 出来 拯救 你的 百姓拯救 你的 打破 恶人 家长 露出 他的 ,( 原文 根基),直到 颈项。( Du zogst aus, deinem Volk zu helfen, zu helfen deinem Gesalbten; du zerschmettertest das Haupt im Hause des Gottlosen und entblößtest die Grundfeste bis an den Hals. (Sela.)
3:14 敌人 战士 他们 旋风 我们 分散他们 喜爱 暗中 贫民 Du durchbohrtest mit seinen Speeren das Haupt seiner Scharen, die wie ein Wetter kamen, mich zu zerstreuen, und freuten sich, als fräßen sie die Elenden im Verborgenen.
3:15 践踏 红海就是 践踏 汹涌 大水 Deine Rosse gingen im Meer, im Schlamm großer Wasser.
3:16 听见 耶和华 声音身体 嘴唇 安静 等候 灾难 上来 Weil ich solches hörte, bebt mein Leib, meine Lippen zittern von dem Geschrei; Eiter geht in meine Gebeine, und meine Kniee beben, dieweil ich ruhig harren muß bis auf die Zeit der Trübsal, da wir hinaufziehen zum Volk, das uns bestreitet.
3:17 虽然 果树 葡萄 结果橄榄树 效力田地 粮食 没有 Denn der Feigenbaum wird nicht grünen, und wird kein Gewächs sein an den Weinstöcken; die Arbeit am Ölbaum ist vergeblich, und die Äcker bringen keine Nahrung; und Schafe werden aus den Hürden gerissen, und werden keine Rinder in den Ställen sein.
3:18 然而 耶和华 欢欣 我的 喜乐 Aber ich will mich freuen des HERRN und fröhlich sein in Gott, meinem Heil.
3:19 耶和华 我的 力量 使 我的 鹿 使 乐器 Denn der HERR ist meine Kraft und wird meine Füße machen wie Hirschfüße und wird mich auf meine Höhen führen. Vorzusingen auf meinem Saitenspiel.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >