3:1 |
这 悖
悖 |
bèi |
auflehnen; aufbäumen; aufrührerisch; aufsässig; im Widerspruch zu etwas; konträr zu etwas |
逆,污秽
污秽 |
wū huì |
schmutzig; unsauber; Dreck; Kontamination; Schmutzigkeit; Verseuchung; fies; garstig |
,欺压
欺压 |
qī yā |
einschüchtern; nötigen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
祸
祸 |
huò |
Desaster; Katastrophe; Unglück; Unheil |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Weh der greulichen, unflätigen, tyrannischen Stadt! |
3:2 |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
不 听从
听从 |
tīng cóng |
beachten; beherzigen; anhören; schicken; schickt |
命令,不 领受
领受 |
lǐng shòu |
akzeptieren; annehmen; entgegennehmen |
训 诲
诲 |
huì |
instruieren; belehren |
,不 倚靠 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
,不 亲近
亲近 |
qīn jìn |
eng verbunden; vertraut |
她的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。
|
Sie will nicht gehorchen noch sich züchtigen lassen; sie will auf den HERRN nicht trauen noch sich zu ihrem Gott halten. |
3:3 |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
中间
中间 |
zhōng jiān |
inmitten; zwischen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
首领
首领 |
shǒu lǐng |
Häuptling; Führer; Anführer |
是 咆哮
咆哮 |
páo xiāo;páo xiào |
tosen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
狮子。她的 审判
审判 |
shěn pàn |
Verhandlung; Gericht; Gerichtsurteil |
官
官 |
guān |
Beamter; offiziell |
是 晚上 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
狼,一点
一点 |
yī diǎn |
etwas; ein bisschen |
食物
食物 |
shí wù |
Essen; Lebensmittel |
也 不 留 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
早晨。
|
Ihre Fürsten sind unter ihnen brüllende Löwen und ihre Richter Wölfe am Abend, die nichts bis auf den Morgen übriglassen. |
3:4 |
她的 先知 是 虚
虚 |
xū |
falsch; leer; imaginär; unscharf; verschwommen |
浮
浮 |
fú |
auf der Oberfläche schwimmen; gleiten; verhalten laufen; Fu; treiben; dahintreiben |
诡诈 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人。她的 祭司 亵渎 圣 所,强
强 |
jiàng |
stur; unnachgiebig |
强 |
qiáng |
stark; kräftig |
强 |
qiáng |
verbessern; etwas mehr |
解
解 |
jiè |
eskortieren |
解 |
jiě |
trennen; lösen |
解 |
xiè |
Xie (chinesischer Nachname) |
律法。
|
Ihre Propheten sind leichtfertig und Verächter; ihre Priester entweihen das Heiligtum und deuten das Gesetz freventlich. |
3:5 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
中间
中间 |
zhōng jiān |
inmitten; zwischen |
是 公义
公义 |
gōng yì |
Rechtschaffenheit |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,断
断 |
duàn |
urteilen |
断 |
duàn |
absolut |
断 |
duàn |
brechen; unterbrechen |
不 做 非 义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,每 早晨 显明 他的 公义
公义 |
gōng yì |
Rechtschaffenheit |
,无 日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
不然
不然 |
bù rán |
andernfalls; nicht so |
。只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
是 不义 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 不知羞耻
不知羞耻 |
bù zhī xīu chǐ |
obszön; ungeniert; unverfroren |
。
|
Der HERR, der unter ihnen ist, ist gerecht und tut kein Arges. Er läßt alle Morgen seine Rechte öffentlich lehren und läßt nicht ab; aber die bösen Leute wollen sich nicht schämen lernen. |
3:6 |
我 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
已经 除
除 |
chú |
ausschließen; abgesehen von |
除 |
chú |
dividieren |
除 |
chú |
loswerden |
灭
灭 |
miè |
auslöschen; erlöschen |
列国 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
城楼 毁坏
毁坏 |
huǐ huài |
verheeren; verwüsten; Beschädigung; gehen; zerstören; zertrümmern; abbruchreif; heruntergekommen; kaputt; verderblich; verheerend; zerstört |
毁坏 |
huǐ hài |
zerstören; kaputtmachen |
。我 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
街道 荒凉
荒凉 |
huāng liáng |
öde; öde; verlassen |
,以致
以致 |
yǐ zhì |
dass; dermaßen; so dass; als Folge von etw.; folglich |
无人
无人 |
wú rén |
bedienungsfrei; entmannte; menschenleer; unpersönlich |
经过
经过 |
jīng guò |
durch |
经过 |
jīng guò |
durchlaufen; Verlauf |
。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
邑
邑 |
yì |
Stadtzentrum; Stadt; Radikal Nr. 163 = Gemeinde; Dorf |
毁灭
毁灭 |
huǐ miè |
umkommen; verenden; zerstört; Annihilation; Verhängnis; Vernichtung; Zerstörung; Zusammenbruch; töten; vernichten; zerstören; zertrümmern |
,以致
以致 |
yǐ zhì |
dass; dermaßen; so dass; als Folge von etw.; folglich |
无人
无人 |
wú rén |
bedienungsfrei; entmannte; menschenleer; unpersönlich |
,也 无 居民。
|
Ich habe Völker ausgerottet, ihre Schlösser verwüstet und ihre Gassen so leer gemacht, daß niemand darauf geht; ihre Städte sind zerstört, daß niemand mehr da wohnt. |
3:7 |
我 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 只要
只要 |
zhǐ yào |
nur wenn; solange |
敬畏
敬畏 |
jìng wèi |
Ehrfurcht; haushoch |
我,领受
领受 |
lǐng shòu |
akzeptieren; annehmen; entgegennehmen |
训 诲
诲 |
huì |
instruieren; belehren |
。如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
,你的 住处
住处 |
zhù chù |
Unterkunft; Aufenthalt; Behausung; Domizil; Obdach; Unterbringung; Unterkunft |
,不致
不致 |
bù zhì |
ohne Konsequenzen |
照
照 |
zhào |
scheinen; leuchten; reflektieren |
照 |
zhào |
fotographieren; Foto |
照 |
zhào |
Lizenz; Genehmigung |
照 |
zhào |
gemäß; entsprechend |
照 |
zhào |
sich kümmen um |
照 |
zhào |
vergleichen |
照 |
zhào |
in Richtung nach |
我 所 拟定
拟定 |
nǐ dìng |
Gestalt; gestalten; ausarbeiten |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
除
除 |
chú |
ausschließen; abgesehen von |
除 |
chú |
dividieren |
除 |
chú |
loswerden |
灭
灭 |
miè |
auslöschen; erlöschen |
。只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
是 你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
早起 来,就 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
一切 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
败坏
败坏 |
bài huài |
verderben; Verschmutzung; faul; verderblich |
自己。
|
Ich ließ dir sagen: Mich sollst du fürchten und dich lassen züchtigen! so würde ihre Wohnung nicht ausgerottet und der keines kommen, womit ich sie heimsuchen werde. Aber sie sind fleißig, allerlei Bosheit zu üben. |
3:8 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
等候
等候 |
děng hòu |
Halten; Wart; warten; erwarten |
我,直到 我 兴起
兴起 |
xīng qǐ |
entstehen; Aufkommen; Entstehung |
掳
掳 |
lǔ |
gefangen nehmen; gefangennehmen |
掠
掠 |
lè |
Beute; Beute machen |
掠 |
lu:è |
|
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
,因为 我 已
已 |
yǐ |
aufhören; enden |
已 |
yǐ |
schon |
定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
意
意 |
yì |
Bedeutung; Idee |
意 |
yì |
Wunsch |
意 |
yì |
vermuten; erwarten |
招
招 |
zhāo |
herbeiwinken; anlocken; anwerben |
招 |
zhāo |
gestehen |
聚 列国,聚集 列 邦,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
我的 恼怒
恼怒 |
nǎo nù |
Irritation; Qual; Raserei; Verschlimmerung; ärgern; erbosen; verdrießen; ärgerlich; erbostem; moros; verärgert; zornig |
,就是 我的 烈 怒
怒 |
nù |
ungehalten; entrüstet; empört |
,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
倾
倾 |
qīng |
abzielen; kippen; stürzen; kollabieren; zusammenfallen; lehnen; neigen; sich neigen; ausgießen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
她们
她们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural weiblich) |
身上
身上 |
shēn shàng |
am Körper; etwas bei sich haben |
。我的 忿怒 如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
火,必 烧
烧 |
shāo |
brennen; verbrennen |
烧 |
shāo |
braten; kochen |
烧 |
shāo |
Fieber |
灭
灭 |
miè |
auslöschen; erlöschen |
全 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
。
|
Darum, spricht der HERR, müsset ihr mein auch harren, bis ich mich aufmache zu seiner Zeit, da ich auch rechten werde und die Heiden versammeln und die Königreiche zuhauf bringen, meinen Zorn über sie zu schütten, ja, allen Zorn meines Grimmes; denn alle Welt soll durch meines Eifers Feuer verzehrt werden. |
3:9 |
那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
,我 必 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
万
万 |
wàn |
zehntausend |
万 |
wàn |
Wan (chinesischer Nachname) |
民用 清洁
清洁 |
qīng jié |
sauber; reinigen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
言语,好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
告
告 |
gào |
mitteilen |
告 |
gào |
anklagen |
我 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
,同心
同心 |
tóng xīn |
konzentrisch; Tongxin |
合意
合意 |
hé yì |
annehmbar; annehmbare; Annehmbarkeit; Gefälligkeit |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
奉
奉 |
fèng |
bieten; anbieten; ehren; verehren; erhalten; retten; Feng |
我。
|
Alsdann will ich den Völkern reine Lippen geben, daß sie alle sollen des HERRN Namen anrufen und ihm einträchtig dienen. |
3:10 |
祈祷
祈祷 |
qí dǎo |
Gebet; Daumen drücken; Andacht; Bitte; Bittgebet; Klageantrag; Gebet; Segen; beten; betend |
我的,就是 我 所 分散 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
(原文 作 女子 下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
同),必 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
古
古 |
gǔ |
antik |
古 |
gǔ |
Gu (chinesischer Nachname) |
实
实 |
shí |
wirklich; Realität |
实 |
shí |
solide |
实 |
shí |
Samen; Frucht |
河 外来
外来 |
wài lái |
auswärtig; von außen kommend |
,给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
我 献
献 |
xiàn |
anbieten; bieten; anbieten; Xian |
供
供 |
gōng |
anbieten; liefern |
供 |
gòng |
gemeinsam; allgemein |
物。
|
Man wird mir meine Anbeter, mein zerstreutes Volk, von jenseit des Wassers im Mohrenlande herbeibringen zum Geschenk. |
3:11 |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
,你 必 不 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
你 一切 得罪
得罪 |
dé zuì |
anstoßen; verwunden; jn. vor den Kopf stoßen |
我的 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,自觉
自觉 |
zì jué |
sich etwas bewußt sein |
羞愧
羞愧 |
xīu kuì |
Scham; Schamgefühl; Schamröte; Schande; Verlegenheit; erröten; beschämt |
。因为 那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
我 必 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
你 中间
中间 |
zhōng jiān |
inmitten; zwischen |
除掉
除掉 |
chú diào |
Backpflaume; abschaffen; rauswerfen |
矜
矜 |
jīn |
sich rühmen können mit; stolz sein auf etw.; Prahlerei |
夸
夸 |
kuā |
renommieren; prahlen; preisen; Kua |
高傲
高傲 |
gāo ào |
hochmütig; stolz |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
辈
辈 |
bèi |
Altersgenossen; Zeitgenossen; Erzeugung; Generation |
,你 也 不再 于
于 |
yú |
bei; in |
于 |
yú |
Ye (chinesischer Nachname) |
我的 圣 山 狂傲。
|
Zur selben Zeit wirst du dich nicht mehr schämen alles deines Tuns, womit du wider mich übertreten hast; denn ich will die stolzen Heiligen von dir tun, daß du nicht mehr sollst dich überheben auf meinem heiligen Berge. |
3:12 |
我 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你 中间
中间 |
zhōng jiān |
inmitten; zwischen |
,留下 困苦
困苦 |
kùn kǔ |
Drangsal; Gefahr; Hungersnot; Misere; Not; Notbremse; Notfall; Nothilfe; Notruf; notwendig; Raumnot; Wassernot; Wohnungsnot; Zeitnot |
贫 寒 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
必 投靠 我 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
。
|
Ich will in dir lassen übrigbleiben ein armes, geringes Volk; die werden auf des HERRN Namen trauen. |
3:13 |
以色列 所 剩下
剩下 |
shèng xia |
übrig bleiben, zurücklassen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,必 不 作 孽
孽 |
niè |
Sünde; Böse; Verbrechen |
,不说 谎言
谎言 |
huǎng yán |
Lüge; Unwahrheit; Lüge |
,口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
也 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
诡诈 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
舌头。而且 吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
喝
喝 |
hè |
schreien |
喝 |
hē |
trinken |
躺
躺 |
tǎng |
liegen; sich hinlegen |
卧,无人
无人 |
wú rén |
bedienungsfrei; entmannte; menschenleer; unpersönlich |
惊吓
惊吓 |
jīng xià |
erschrecken; erschrecken; schockieren |
。
|
Die übrigen in Israel werden kein Böses tun noch Falsches reden, und man wird in ihrem Munde keine betrügliche Zunge finden; sondern sie sollen weiden und ruhen ohne alle Furcht. |
3:14 |
锡
锡 |
xī;xí |
Zinn; Xi; etw gewähren |
安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,应当 歌唱。以色列 阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,应当 欢呼
欢呼 |
huān hū |
hurra; jubeln; Akklamation; bejubeln; frohlocken; jubeln |
。耶路撒冷
耶路撒冷 |
yē lù sā lěng |
Jerusalem |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,应当 满心
满心 |
mǎn xīn |
Rückhaltlosigkeit |
欢喜
欢喜 |
huān xǐ |
erfreulich; freudig; Rummel; frohlocken; umrunden |
快乐
快乐 |
kuài lè |
fröhlich; glücklich |
。
|
Jauchze, du Tochter Zion! Rufe, Israel! Freue dich und sei fröhlich von ganzem Herzen, du Tochter Jerusalem! |
3:15 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
已经 除去
除去 |
chú qù |
entfernen; beseitigen |
你的 刑罚
刑罚 |
xíng fá |
Ausspruch; Empfindungsvermögen; Bestrafung; Pönale |
,赶出 你的 仇敌。以色列 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你 中间
中间 |
zhōng jiān |
inmitten; zwischen |
,你 必 不再 惧怕 灾祸
灾祸 |
zāi huò |
Unglück; Katastrophe |
。
|
denn der HERR hat deine Strafe weggenommen und deine Feinde abgewendet. Der HERR, der König Israels, ist bei dir, daß du dich vor keinem Unglück mehr fürchten darfst. |
3:16 |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
,必 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
话 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
耶路撒冷
耶路撒冷 |
yē lù sā lěng |
Jerusalem |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
惧怕。锡
锡 |
xī;xí |
Zinn; Xi; etw gewähren |
安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
手 软。
|
Zur selben Zeit wird man sprechen zu Jerusalem: Fürchte dich nicht! und zu Zion: Laß deine Hände nicht laß werden! |
3:17 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,是 施行
施行 |
shī xíng |
einsetzen; wirksam werden; einführen; in die Praxis umsetzen; in Kraft setzen |
拯救
拯救 |
zhěng jìu |
retten; retten; sichern; einsparen; Heil; Seelenheil; erlösen |
,大有 能力 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
,他 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你 中间
中间 |
zhōng jiān |
inmitten; zwischen |
必 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
你 欢欣 喜乐,默然 爱 你,且
且 |
qiě |
weiterhin; auch |
且 |
qiě |
einen Moment |
因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
你 喜乐 而 欢呼
欢呼 |
huān hū |
hurra; jubeln; Akklamation; bejubeln; frohlocken; jubeln |
。
|
denn der HERR, dein Gott, ist bei dir, ein starker Heiland; er wird sich über dich freuen und dir freundlich sein und vergeben und wird über dir mit Schall fröhlich sein. |
3:18 |
那些 属
属 |
shǔ |
Kategorie; gehören zu |
属 |
zhǔ |
zusammenbringen; sich konzentrieren auf |
你,为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
无 大会
大会 |
dà huì |
Vollversammlung; Kongress |
愁
愁 |
chóu |
sich sorgen wegen; sich sorgen |
烦
烦 |
fán |
sich ärgern; verdrossen |
,因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
你 担当 羞辱
羞辱 |
xīu jù |
Schmach; schmachvoll |
羞辱 |
xīu rù;xīu rǔ |
dämpfen; verblüffen; Scham; Schamröte; Schande; Umlenkblech; schänden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,我 必 聚集 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
Die Geängsteten, so auf kein Fest kommen, will ich zusammenbringen; denn sie gehören dir zu und müssen Schmach tragen. |
3:19 |
那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
,我 必 罚
罚 |
fá |
bestrafen; strafen; Bestrafung |
办
办 |
bàn |
erledigen; handhaben |
一切 苦 待
待 |
dài |
behandeln; mit jemandem umgehen |
待 |
dāi |
bleiben; verweilen |
你的 人,又 拯救
拯救 |
zhěng jìu |
retten; retten; sichern; einsparen; Heil; Seelenheil; erlösen |
你 瘸
瘸 |
qué |
Lahmheit; hinken; lahmen; behindert; gelähmt; lahm |
腿 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。聚集 你 被 赶出 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。那些 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
全 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
休
休 |
xīu |
ausruhen; sich erholen |
休 |
xīu |
beenden |
辱
辱 |
rǔ |
beleidigen; beschimpfen; Ru |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,我 必 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
称赞
称赞 |
chēng zàn |
Beifall; loben; Lob; ergänzen; zujubeln; Kompliment; loben; preisen; rühmen |
,有名 声
声 |
shēng |
Ton; Stimme; Geräusch |
。
|
Siehe, ich will's mit allen denen aus machen zur selben Zeit, die dich bedrängen, und will den Hinkenden helfen und die Verstoßenen sammeln und will sie zu Lob und Ehren machen in allen Landen, darin man sie verachtet. |
3:20 |
那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
,我 必 领
领 |
lǐng |
Hals; Kragen |
领 |
lǐng |
führen |
领 |
lǐng |
empfangen; verstehen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
进来,聚集 你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
。我 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
被 掳
掳 |
lǔ |
gefangen nehmen; gefangennehmen |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
人 归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
回
回 |
huí |
zurückkommen; erwidern; sich umdrehen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,就 必 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
万
万 |
wàn |
zehntausend |
万 |
wàn |
Wan (chinesischer Nachname) |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
有名 声
声 |
shēng |
Ton; Stimme; Geräusch |
,得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
称赞
称赞 |
chēng zàn |
Beifall; loben; Lob; ergänzen; zujubeln; Kompliment; loben; preisen; rühmen |
。这 是 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Zu der Zeit will ich euch hereinbringen und euch zu der Zeit versammeln. Denn ich will euch zu Lob und Ehren machen unter allen Völkern auf Erden, wenn ich euer Gefängnis wenden werde vor euren Augen, spricht der HERR. |