Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzername oder E-Mail:
Passwort

Zephaniah 3 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
3:1 污秽欺压 Weh der greulichen, unflätigen, tyrannischen Stadt!
3:2 听从 命令 领受 倚靠 耶和华 亲近 她的 Sie will nicht gehorchen noch sich züchtigen lassen; sie will auf den HERRN nicht trauen noch sich zu ihrem Gott halten.
3:3 中间 首领 咆哮 狮子她的 审判 晚上 一点 食物 早晨 Ihre Fürsten sind unter ihnen brüllende Löwen und ihre Richter Wölfe am Abend, die nichts bis auf den Morgen übriglassen.
3:4 她的 先知 诡诈 她的 祭司 亵渎 律法 Ihre Propheten sind leichtfertig und Verächter; ihre Priester entweihen das Heiligtum und deuten das Gesetz freventlich.
3:5 耶和华 中间 公义 早晨 显明 他的 公义 不然 不义 不知羞耻 Der HERR, der unter ihnen ist, ist gerecht und tut kein Arges. Er läßt alle Morgen seine Rechte öffentlich lehren und läßt nicht ab; aber die bösen Leute wollen sich nicht schämen lernen.
3:6 耶和华 已经 列国 他们 城楼 毁坏 使 他们 街道 荒凉以致 无人 经过他们 毁灭以致 无人 居民 Ich habe Völker ausgerottet, ihre Schlösser verwüstet und ihre Gassen so leer gemacht, daß niemand darauf geht; ihre Städte sind zerstört, daß niemand mehr da wohnt.
3:7 只要 敬畏 领受 如此你的 住处不致 拟定 你们 早起 一切 败坏 自己 Ich ließ dir sagen: Mich sollst du fürchten und dich lassen züchtigen! so würde ihre Wohnung nicht ausgerottet und der keines kommen, womit ich sie heimsuchen werde. Aber sie sind fleißig, allerlei Bosheit zu üben.
3:8 耶和华 你们 等候 直到 兴起 日子因为 列国聚集 我的 恼怒就是 我的 她们 身上我的 忿怒 Darum, spricht der HERR, müsset ihr mein auch harren, bis ich mich aufmache zu seiner Zeit, da ich auch rechten werde und die Heiden versammeln und die Königreiche zuhauf bringen, meinen Zorn über sie zu schütten, ja, allen Zorn meines Grimmes; denn alle Welt soll durch meines Eifers Feuer verzehrt werden.
3:9 那时 使 民用 清洁 言语 耶和华 同心 合意 Alsdann will ich den Völkern reine Lippen geben, daß sie alle sollen des HERRN Namen anrufen und ihm einträchtig dienen.
3:10 祈祷 我的就是 分散 原文 女子 ), 外来 Man wird mir meine Anbeter, mein zerstreutes Volk, von jenseit des Wassers im Mohrenlande herbeibringen zum Geschenk.
3:11 一切 得罪 我的 自觉 羞愧因为 那时 中间 除掉 高傲 不再 我的 狂傲 Zur selben Zeit wirst du dich nicht mehr schämen alles deines Tuns, womit du wider mich übertreten hast; denn ich will die stolzen Heiligen von dir tun, daß du nicht mehr sollst dich überheben auf meinem heiligen Berge.
3:12 中间留下 困苦 他们 投靠 耶和华 Ich will in dir lassen übrigbleiben ein armes, geringes Volk; die werden auf des HERRN Namen trauen.
3:13 以色列 剩下 不说 谎言 没有 诡诈 舌头而且 无人 惊吓 Die übrigen in Israel werden kein Böses tun noch Falsches reden, und man wird in ihrem Munde keine betrügliche Zunge finden; sondern sie sollen weiden und ruhen ohne alle Furcht.
3:14 应当 歌唱以色列 应当 欢呼耶路撒冷 应当 满心 欢喜 快乐 Jauchze, du Tochter Zion! Rufe, Israel! Freue dich und sei fröhlich von ganzem Herzen, du Tochter Jerusalem!
3:15 耶和华 已经 除去 你的 刑罚赶出 你的 仇敌以色列 耶和华 中间 不再 惧怕 灾祸 denn der HERR hat deine Strafe weggenommen und deine Feinde abgewendet. Der HERR, der König Israels, ist bei dir, daß du dich vor keinem Unglück mehr fürchten darfst.
3:16 耶路撒冷 不要 惧怕 不要 Zur selben Zeit wird man sprechen zu Jerusalem: Fürchte dich nicht! und zu Zion: Laß deine Hände nicht laß werden!
3:17 耶和华 你的 施行 拯救大有 能力 中间 欢欣 喜乐默然 喜乐 欢呼 denn der HERR, dein Gott, ist bei dir, ein starker Heiland; er wird sich über dich freuen und dir freundlich sein und vergeben und wird über dir mit Schall fröhlich sein.
3:18 那些 大会 担当 羞辱 聚集 他们 Die Geängsteten, so auf kein Fest kommen, will ich zusammenbringen; denn sie gehören dir zu und müssen Schmach tragen.
3:19 那时 一切 你的 拯救 聚集 赶出 那些 使 他们 称赞有名 Siehe, ich will's mit allen denen aus machen zur selben Zeit, die dich bedrängen, und will den Hinkenden helfen und die Verstoßenen sammeln und will sie zu Lob und Ehren machen in allen Landen, darin man sie verachtet.
3:20 那时 你们 进来聚集 你们 使 你们 时候 使 你们 地上 有名 称赞 耶和华 Zu der Zeit will ich euch hereinbringen und euch zu der Zeit versammeln. Denn ich will euch zu Lob und Ehren machen unter allen Völkern auf Erden, wenn ich euer Gefängnis wenden werde vor euren Augen, spricht der HERR.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >