Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

Matthew 3 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
3:1 那时 约翰 出来 犹太 旷野 传道 Zu der Zeit kam Johannes der Täufer und predigte in der Wüste des jüdischen Landes
3:2 天国 你们 应当 悔改 und sprach: Tut Buße, das Himmelreich ist nahe herbeigekommen!
3:3 就是 先知 旷野 有人 他的 Und er ist der, von dem der Prophet Jesaja gesagt hat und gesprochen: "Es ist eine Stimme eines Predigers in der Wüste: Bereitet dem HERRN den Weg und macht richtig seine Steige!"
3:4 约翰 穿 骆驼 衣服 皮带 蝗虫 Er aber, Johannes, hatte ein Kleid von Kamelhaaren und einen ledernen Gürtel um seine Lenden; seine Speise aber war Heuschrecken und wilder Honig.
3:5 那时耶路撒冷 犹太 一带 地方 出去 约翰 那里 Da ging zu ihm hinaus die Stadt Jerusalem und das ganze jüdische Land und alle Länder an dem Jordan
3:6 承认 他们 河里 他的 und ließen sich taufen von ihm im Jordan und bekannten ihre Sünden.
3:7 约翰 看见 许多 受洗 对他 毒蛇 种类 指示 你们 逃避 将来 忿怒 Als er nun viele Pharisäer und Sadduzäer sah zu seiner Taufe kommen, sprach er zu ihnen: Ihr Otterngezüchte, wer hat denn euch gewiesen, daß ihr dem künftigen Zorn entrinnen werdet?
3:8 你们 结出 果子 悔改 相称 Sehet zu, tut rechtschaffene Frucht der Buße!
3:9 不要 自己 心里 亚伯拉罕 我们的 祖宗 告诉 你们 这些 石头 亚伯拉罕 兴起 子孙 Denket nur nicht, daß ihr bei euch wollt sagen: Wir haben Abraham zum Vater. Ich sage euch: Gott vermag dem Abraham aus diesen Steinen Kinder zu erwecken.
3:10 现在 斧子 已经 放在 树根 果子 下来 Es ist schon die Axt den Bäumen an die Wurzel gelegt. Darum, welcher Baum nicht gute Frucht bringt, wird abgehauen und ins Feuer geworfen.
3:11 用水 你们 你们 悔改 以后 能力 就是 圣灵 你们 Ich taufe euch mit Wasser zur Buße; der aber nach mir kommt, ist stärker denn ich, dem ich nicht genugsam bin, seine Schuhe zu tragen; der wird euch mit dem Heiligen Geist und mit Feuer taufen.
3:12 手里 他的 麦子 不灭 火烧 Und er hat seine Wurfschaufel in der Hand: er wird seine Tenne fegen und den Weizen in seine Scheune sammeln; aber die Spreu wird er verbrennen mit ewigem Feuer.
3:13 当下耶稣 来到 约翰 他的 Zu der Zeit kam Jesus aus Galiläa an den Jordan zu Johannes, daß er sich von ihm taufen ließe.
3:14 约翰 想要 拦住 你的 反倒 这里 Aber Johannes wehrte ihm und sprach: Ich bedarf wohl, daß ich von dir getauft werde, und du kommst zu mir?
3:15 耶稣 回答说 暂且 因为 我们 这样 。( 于是 约翰 Jesus aber antwortete und sprach zu ihm: Laß es jetzt also sein! also gebührt es uns, alle Gerechtigkeit zu erfüllen. Da ließ er's ihm zu.
3:16 耶稣 上来 忽然 看见 彷佛 鸽子 降下落在 身上 Und da Jesus getauft war, stieg er alsbald herauf aus dem Wasser; und siehe, da tat sich der Himmel auf Über ihm. Und er sah den Geist Gottes gleich als eine Taube herabfahren und über ihn kommen.
3:17 天上 有声 我的 喜悦 Und siehe, eine Stimme vom Himmel herab sprach: Dies ist mein lieber Sohn, an welchem ich Wohlgefallen habe.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >