5:1 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
来到 海边
海边 |
hǎi biān |
Strand; Strand |
,格
格 |
gé |
Muster; Regel |
格 |
gé |
Fall (Grammatik) |
格 |
gé |
Karomuster |
拉 森 人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
地方。
|
Und sie kamen jenseits des Meers in die Gegend der Gadarener. |
5:2 |
耶稣 一下
一下 |
yī xià |
einen Moment; einmal |
一下 |
yī xià |
plötzlich |
船,就 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
被 污 鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
咐 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
坟 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
出来 迎
迎 |
yíng |
empfangen; entgegenkommen |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
他。
|
Und als er aus dem Schiff trat, lief ihm alsbald entgegen aus den Gräbern ein besessener Mensch mit einem unsaubern Geist, |
5:3 |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
人 常
常 |
cháng |
oft |
常 |
cháng |
Chang (chinesischer Nachname) |
住在 坟 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
人 能 捆
捆 |
kǔn |
Bündel; zusammenbinden; Bündel; Bale; Band; Bund; Bundesbahn; Bundesgerichtshof; Bundesheer; Bundesregierung; Bundestag; Garbe; Verband; bündeln; binden; gebunden; verbinden; zusammenbinden; Bündel |
住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
他,就是 用 铁链 也 不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
。
|
der seine Wohnung in den Gräbern hatte; und niemand konnte ihn binden, auch nicht mit Ketten. |
5:4 |
因为 人 屡次
屡次 |
lu:3 cì;lǚcì |
|
屡次 |
l3 cì |
wiederholend; wiederholt; oft |
用 脚 镣 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
铁链 捆
捆 |
kǔn |
Bündel; zusammenbinden; Bündel; Bale; Band; Bund; Bundesbahn; Bundesgerichtshof; Bundesheer; Bundesregierung; Bundestag; Garbe; Verband; bündeln; binden; gebunden; verbinden; zusammenbinden; Bündel |
锁
锁 |
suǒ |
Schloss (zum verschließen) |
他,铁链 竟
竟 |
jìng |
unerwartet |
竟 |
jìng |
beenden; endlich |
被 他 挣
挣 |
zhēng;zhèng |
ringen; Kampf; machen; anfertigen; sich einhandeln; verdienen |
断
断 |
duàn |
urteilen |
断 |
duàn |
absolut |
断 |
duàn |
brechen; unterbrechen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,脚 镣 也 被 他 弄
弄 |
lòng |
Gasse |
弄 |
nòng |
machen |
弄 |
nòng |
herbeischaffen |
弄 |
nòng |
to play |
碎
碎 |
suì |
fragmentarisch; herunterbrechen; aufspalten; abreißen; bruchstückartig; fragmentarisch; in Stücke gehen; in Stücke zerspringen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。总
总 |
zǒng |
immer |
总 |
zǒng |
leitend; führend |
总 |
zǒng |
zusammenfassen; gesamt |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
人 能 制
制 |
zhì |
herstellen; machen |
制 |
zhì |
beherrschen; kontrollieren |
制 |
zhì |
System |
伏
伏 |
fú |
auf dem Bauch liegen; sich verbergen |
伏 |
fú |
Fu (chinesischer Nachname) |
伏 |
fú |
Volt |
他。
|
Denn er war oft mit Fesseln und Ketten gebunden gewesen, und hatte die Ketten abgerissen und die Fesseln zerrieben; und niemand konnte ihn zähmen. |
5:5 |
他 昼夜
昼夜 |
zhòu yè |
rund um die Uhr; Tag und Nacht |
常
常 |
cháng |
oft |
常 |
cháng |
Chang (chinesischer Nachname) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
坟 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
山 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
喊叫
喊叫 |
hǎn jiào |
laut schreien; rufen |
,又 用 石头 砍
砍 |
kǎn |
hacken; hacken; hauen; abschlagen; fällen; hacken; spalten |
自己。
|
Und er war allezeit, Tag und Nacht, auf den Bergen und in den Gräbern, schrie und schlug sich mit Steinen. |
5:6 |
他 远远
远远 |
yuǎn yuǎn |
fern; weit weg |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
耶稣,就 跑 过去
过去 |
guò qù |
früher; ehemalig |
过去 |
guò qù |
hinübergehen; vorbeigehen |
拜 他。
|
Da er aber Jesum sah von ferne, lief er zu und fiel vor ihm nieder, schrie laut und sprach: |
5:7 |
大声 呼叫 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,至高
至高 |
zhì gāo |
höchst; höchste |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿子 耶稣,我 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
你 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
相干
相干 |
xiāng gān |
mit etwas zu tun haben; kohärent |
。我 指
指 |
zhǐ |
zeigen |
指 |
zhǐ |
Finger |
指 |
zhǐ |
auf etwas angewiesen sein |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
恳求
恳求 |
kěn qíu;kěnqíu |
betteln; bitten; betteln; etwas erbitten; Bittschrift; Gesuch; flehen |
你,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
我 受苦
受苦 |
shòu kǔ |
leiden; leiden |
。
|
Was habe ich mit dir zu tun, o Jesu, du Sohn Gottes, des Allerhöchsten? Ich beschwöre dich bei Gott, daß du mich nicht quälest! |
5:8 |
是 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
耶稣 曾
曾 |
céng |
schon; jemals |
曾 |
zēng |
durch zwei Generationen getrennte verwandtschaftliche Beziehung (wie in "Urgroßvater") |
曾 |
zēng |
Zeng (chinesischer Nachname) |
吩咐
吩咐 |
fēn fù |
mitteilen; instruieren; heißen; instruieren; belehren; befehlen |
他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,污 鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
这 人身
人身 |
rén shēn |
persönlich; Personal... |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
出来 吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。
|
Denn er sprach zu ihm: Fahre aus, du unsauberer Geist, von dem Menschen! |
5:9 |
耶稣 问 他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 名叫
名叫 |
míng jiào |
namens; heißen; genannt |
什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
。回答说
回答说 |
huí dá shuō |
antworten |
,我 名叫
名叫 |
míng jiào |
namens; heißen; genannt |
群,因为 我们 多 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
缘故。
|
Und er fragte ihn: Wie heißt du? Und er antwortete und sprach: Legion heiße ich; denn wir sind unser viele. |
5:10 |
就 再三
再三 |
zài sān |
immer wieder; abermalig; vielfach |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
耶稣,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
离开 那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
地方。
|
Und er bat ihn sehr, daß er sie nicht aus der Gegend triebe. |
5:11 |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里 山坡
山坡 |
shān pō |
Hang; Berghang; Hang |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
大群 猪 吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
食
食 |
shí |
essen; Nahrungsmittel |
食 |
sì |
|
。
|
Und es war daselbst an den Bergen eine große Herde Säue auf der Weide. |
5:12 |
鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
就 央求
央求 |
yāng qíu |
inständig bitten; flehen |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 打发
打发 |
dǎ fa |
jn. kurz abfertigen; schicken; senden; Zeit totschlagen; vergeuden |
我们 往
往 |
wǎng |
gehen nach |
往 |
wǎng |
vergangen |
往 |
wàng |
nach; in Richtung auf |
猪 群 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
附着
附着 |
fù zhe |
anhaften; haften; Anfügung; anhaftend |
附着 |
fù zhuó |
|
猪 去。
|
Und die Teufel baten ihn alle und sprachen: Laß uns in die Säue fahren! |
5:13 |
耶稣 准
准 |
zhǔn |
genau; Norm |
准 |
zhǔn |
erlauben |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。污 鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
就 出来,进入
进入 |
jìn rù |
hineingehen; Eintritt |
猪 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
去。于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
群 猪 闯
闯 |
chuǎng |
Durchbruch; eilen; durchbrechen; rasen; drängen |
下山
下山 |
xià shān |
absteigen; heruntergekommen; herunterkommen |
崖,投 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
海里
海里 |
hǎi lǐ |
Schiffs...; nautische Meile |
,淹死
淹死 |
yān sǐ |
absaufen; ersaufen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。猪 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
数目,约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
二千。
|
Und alsbald erlaubte es ihnen Jesus. Da fuhren die unsauberen Geister aus und fuhren in die Säue; und die Herde stürzte sich von dem Abhang ins Meer (ihrer waren aber bei zweitausend) und ersoffen im Meer. |
5:14 |
放
放 |
fàng |
legen; stellen |
放 |
fàng |
hüten |
猪 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
就 逃跑 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,去 告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
城里 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
乡下
乡下 |
xiāng xià;xiāngxia |
Land; ländlich; Gegend; Land |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人。众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
就 来 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
是 什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
。
|
Und die Sauhirten flohen und verkündigten das in der Stadt und auf dem Lande. Und sie gingen hinaus, zu sehen, was da geschehen war, |
5:15 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
来到 耶稣 那里,看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
被 鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
附着
附着 |
fù zhe |
anhaften; haften; Anfügung; anhaftend |
附着 |
fù zhuó |
|
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,就是 从前 被 群 鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
所 附
附 |
fù |
beifügen |
附 |
fù |
nahe; nebenan |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,坐
坐 |
zuò |
sitzen; fahren (mit einem Zug, Bus etc) |
坐 |
zuò |
Sitz |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
,穿上 衣服,心里
心里 |
xīn li |
auf dem Herzen; in der Seele |
明白
明白 |
míng bai |
verstehen; klar |
过来。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 害怕。
|
und kamen zu Jesu und sahen den, der von den Teufeln besessen war, daß er saß und war bekleidet und vernünftig, und fürchteten sich. |
5:16 |
看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
这 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
附
附 |
fù |
beifügen |
附 |
fù |
nahe; nebenan |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
人 所 遇见
遇见 |
yù jiàn |
treffen; begegnen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
群 猪 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
。
|
Und die es gesehen hatten, sagten ihnen, was dem Besessenen widerfahren war, und von den Säuen. |
5:17 |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
就 央求
央求 |
yāng qíu |
inständig bitten; flehen |
耶稣 离开 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
境界
境界 |
jìng jiè |
Reich; Gedankenwelt; erklären; darlegen; Sphäre |
。
|
Und sie fingen an und baten ihn, daß er aus ihrer Gegend zöge. |
5:18 |
耶稣 上船
上船 |
shàng chuán |
aufsteigen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时 后
后 |
hòu |
nach; später |
后 |
hòu |
Hou (chinesischer Nachname) |
,那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
从前 被 鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
附着
附着 |
fù zhe |
anhaften; haften; Anfügung; anhaftend |
附着 |
fù zhuó |
|
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,恳求
恳求 |
kěn qíu;kěnqíu |
betteln; bitten; betteln; etwas erbitten; Bittschrift; Gesuch; flehen |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
耶稣 同在。
|
Und da er in das Schiff trat, bat ihn der Besessene, daß er möchte bei ihm sein. |
5:19 |
耶稣 不许
不许 |
bù xǔ |
nicht erlauben; nicht dürfen; nicht erlauben; nicht können |
,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
对他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 回家
回家 |
huí jiā |
nach Hause zurückkehren |
去,到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
你的 亲属
亲属 |
qīn shǔ |
Sippe; Verwandte; Verwandtschaft; verwenden; verwandtschaftlich |
那里,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
你 所 作 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,是 何等
何等 |
hé děng |
welch; was für; wie; wie sehr |
大 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,是 怎样 怜悯
怜悯 |
lián mǐn |
Anteilnahme; Gnade; Mitleid; mitfühlen |
你,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
Aber Jesus ließ es nicht zu, sondern sprach zu ihm: Gehe hin in dein Haus und zu den Deinen und verkündige ihnen, wie große Wohltat dir der HERR getan und sich deiner erbarmt hat. |
5:20 |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
人 就 走 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
低 加 波 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
,传扬
传扬 |
chuán yáng |
ausstreuen; verbreiten; lancieren |
耶稣 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
他 作 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
何等
何等 |
hé děng |
welch; was für; wie; wie sehr |
大 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
希奇
希奇 |
xī qí |
rar; selten; einzigartig |
。
|
Und er ging hin und fing an, auszurufen in den zehn Städten, wie große Wohltat ihm Jesus getan hatte; und jedermann verwunderte sich. |
5:21 |
耶稣 坐
坐 |
zuò |
sitzen; fahren (mit einem Zug, Bus etc) |
坐 |
zuò |
Sitz |
船 又 渡
渡 |
dù |
überqueren; durchqueren; befördern; durchfahren; durchgehen; durchkreuzen; durchqueren |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
那边
那边 |
nà bian;nàbiān |
dort drüben; drüben; jenseits; dort drüben; jener |
去,就 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
许多 人 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
他 那里 聚集。他 正在
正在 |
zhèng zài |
jetzt; gerade |
海边
海边 |
hǎi biān |
Strand; Strand |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
。
|
Und da Jesus wieder herüberfuhr im Schiff, versammelte sich viel Volks zu ihm, und er war an dem Meer. |
5:22 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
管
管 |
guǎn |
Rohr |
管 |
guǎn |
verwalten; sich kümmern um |
管 |
guǎn |
Guan (chinesischer Nachname) |
会堂
会堂 |
huì táng |
Konferenzhalle; Versammlungshalle; Synagoge |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,名叫
名叫 |
míng jiào |
namens; heißen; genannt |
鲁
鲁 |
lǔ |
dumm; grob |
鲁 |
lǔ |
Abkürzung für Shandong |
鲁 |
lǔ |
Lu (chinesischer Nachname) |
,来 见 耶稣,就 伏
伏 |
fú |
auf dem Bauch liegen; sich verbergen |
伏 |
fú |
Fu (chinesischer Nachname) |
伏 |
fú |
Volt |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他 脚 前,
|
Und siehe, da kam der Obersten einer von der Schule, mit Namen Jairus; und da er ihn sah, fiel er ihm zu Füßen |
5:23 |
再三
再三 |
zài sān |
immer wieder; abermalig; vielfach |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我的 小 女儿
女儿 |
n3 ér |
Tochter |
女儿 |
n3 r5 |
Tochter |
女儿 |
n3 ér |
Tochter |
快要 死了,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 去 按 手 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他 身上
身上 |
shēn shàng |
am Körper; etwas bei sich haben |
,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
他 痊愈
痊愈 |
quán yù |
Heilung; heilen; Erholungsreise; Erholungsurlaub; Genesung; Heil; heilen |
,得以
得以 |
dé yǐ |
so dass man ... kan |
活 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
und bat ihn sehr und sprach: Meine Tochter ist in den letzten Zügen; Du wollest kommen und deine Hand auf sie legen, daß sie gesund werde und lebe. |
5:24 |
耶稣 就 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
他 同 去,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
许多 人 跟随
跟随 |
gēn suí |
folgen:gefolgt von |
拥挤
拥挤 |
yōng jǐ |
sich drängen; gedrängt; Gedränge |
他。
|
Und er ging hin mit ihm; und es folgte ihm viel Volks nach, und sie drängten ihn. |
5:25 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
女人,患
患 |
huàn |
beunruhigen; sorgen; erdulden; dulden; erkranken an; Vertrag abschließen; Unfall |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
十二 年 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
血 漏
漏 |
lòu |
leck; durchsickern |
漏 |
lòu |
übersehen; auslassen |
,
|
Und da war ein Weib, das hatte den Blutgang zwölf Jahre gehabt |
5:26 |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
好些
好些 |
hǎo xiē |
eine ziemliche Menge; einige; eine Menge; verschiedene |
医生 手里,受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
许多 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
苦。又 花
花 |
huā |
Blume |
花 |
huā |
ausgeben |
花 |
huā |
gemustert; bunt |
花 |
huā |
Hua (chinesischer Nachname) |
尽
尽 |
jǐn |
zu Ende; erschöpftt |
尽 |
jìn |
sein Bestes tun; völlig |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
他 所有
所有 |
suǒ yǒu |
alle |
所有 |
suǒ yǒu |
Besitz; haben |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,一点也不
一点也不 |
yī diǎn yě bù |
keinerlei; kein bisschen; nicht im geringsten |
见好
见好 |
jiàn hǎo |
besser werden |
,病 势
势 |
shì |
Macht; Einfluss |
势 |
shì |
Lage; Gelände |
反倒
反倒 |
fǎn dào |
aber stattdessen; aber gerade im Gegensatz |
更
更 |
gēng |
ändern |
更 |
gēng |
Doppelstunde (für Einteilung der Nacht in fünf Doppelstunden) |
更 |
gèng |
mehr |
重
重 |
zhòng |
schwer |
重 |
chóng |
wiederholen; verdoppeln |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
und viel erlitten von vielen Ärzten und hatte all ihr Gut darob verzehrt, und half ihr nichts, sondern vielmehr ward es ärger mit ihr. |
5:27 |
他 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
耶稣 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,就 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
后头
后头 |
hòu tou |
dahinter; hinten |
来,杂
杂 |
zá |
verschiedenartig; gemischt |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
中间
中间 |
zhōng jiān |
inmitten; zwischen |
,摸 耶稣 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
衣裳
衣裳 |
yī shang |
Dressing; Garderobe; Kleider |
。
|
Da die von Jesu hörte, kam sie im Volk von hintenzu und rührte sein Kleid an. |
5:28 |
意思 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
摸 他的 衣裳
衣裳 |
yī shang |
Dressing; Garderobe; Kleider |
,就 必 痊愈
痊愈 |
quán yù |
Heilung; heilen; Erholungsreise; Erholungsurlaub; Genesung; Heil; heilen |
。
|
Denn sie sprach: Wenn ich nur sein Kleid möchte anrühren, so würde ich gesund. |
5:29 |
于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
他 血 漏
漏 |
lòu |
leck; durchsickern |
漏 |
lòu |
übersehen; auslassen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
源头
源头 |
yuán tóu |
Quelle e. Flusses; auch fig.: Ursache; Quelle |
,立刻 乾
乾 |
qián |
Qian (chinesischer Nachname) |
乾 |
gān |
trocken |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。他 便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
觉得 身上
身上 |
shēn shàng |
am Körper; etwas bei sich haben |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
灾
灾 |
zāi |
Katastrophe; Unglück; Unheil |
病 好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und alsbald vertrocknete der Brunnen ihres Bluts; und sie fühlte es am Leibe, daß sie von ihrer Plage war gesund geworden. |
5:30 |
耶稣 顿时 心里
心里 |
xīn li |
auf dem Herzen; in der Seele |
觉得 有能力
有能力 |
yǒu néng lì |
genügend; lang; lange; langen; langt; anstellig; befähigt; leistungsfähig; potent; qualifiziert |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
自己 身上
身上 |
shēn shàng |
am Körper; etwas bei sich haben |
出去
出去 |
chū qù |
ausgehen; hinausgehen |
,就 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
中间
中间 |
zhōng jiān |
inmitten; zwischen |
转
转 |
zhuǎn |
verändern; wenden |
转 |
zhuǎn |
übermitteln; weitergeben |
转 |
zhuàn |
rotieren; Umdrehung |
过来 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
摸 我的 衣裳
衣裳 |
yī shang |
Dressing; Garderobe; Kleider |
。
|
Und Jesus fühlte alsbald an sich selbst die Kraft, die von ihm ausgegangen war, und wandte sich um zum Volk und sprach: Wer hat meine Kleider angerührt? |
5:31 |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
对他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
拥挤
拥挤 |
yōng jǐ |
sich drängen; gedrängt; Gedränge |
你,还说
还说 |
hái shuō |
addieren; ergänzen |
谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
摸 我。
|
Und die Jünger sprachen zu ihm: Du siehst, daß dich das Volk drängt, und sprichst: Wer hat mich angerührt? |
5:32 |
耶稣 周围
周围 |
zhōu wéi |
ringsherum; Umgebung |
观看,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
见 作 这 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
女人。
|
Und er sah sich um nach der, die das getan hatte. |
5:33 |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
女人 知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
自己 身上
身上 |
shēn shàng |
am Körper; etwas bei sich haben |
所 成
成 |
chéng |
werden zu; vollenden |
成 |
chéng |
Cheng (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,就 恐惧 战
战 |
zhàn |
Krieg; kämpfen |
战 |
zhàn |
zittern; schaudern |
竞
竞 |
jìng |
kämpfen; konkurrieren; streiten; disputieren |
,来 俯
俯 |
fǔ |
heruntersehen; herabsehen; Bücken; Eingangsterrasse |
伏
伏 |
fú |
auf dem Bauch liegen; sich verbergen |
伏 |
fú |
Fu (chinesischer Nachname) |
伏 |
fú |
Volt |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
耶稣 跟前
跟前 |
gēn qián |
Vorderseite; vor; vorn; Front; Vorderseite |
,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
实情
实情 |
shí qíng |
wahrer Sachverhalt |
全 告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
他。
|
Das Weib aber fürchtete sich und zitterte (denn sie wußte, was an ihr geschehen war), kam und fiel vor ihm nieder und sagte die ganze Wahrheit. |
5:34 |
耶稣 对他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,女儿
女儿 |
n3 ér |
Tochter |
女儿 |
n3 r5 |
Tochter |
女儿 |
n3 ér |
Tochter |
,你的 信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
你,平平 安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
回去 吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。你的 灾
灾 |
zāi |
Katastrophe; Unglück; Unheil |
病 痊愈
痊愈 |
quán yù |
Heilung; heilen; Erholungsreise; Erholungsurlaub; Genesung; Heil; heilen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Er sprach aber zu ihr; Meine Tochter, Dein Glaube hat dich gesund gemacht; gehe hin mit Frieden und sei gesund von deiner Plage! |
5:35 |
还说
还说 |
hái shuō |
addieren; ergänzen |
话 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,有人 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
管
管 |
guǎn |
Rohr |
管 |
guǎn |
verwalten; sich kümmern um |
管 |
guǎn |
Guan (chinesischer Nachname) |
会堂
会堂 |
huì táng |
Konferenzhalle; Versammlungshalle; Synagoge |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
家里 来说
来说 |
lái shuō |
betreffs; hinsichtlich |
,你的 女儿
女儿 |
n3 ér |
Tochter |
女儿 |
n3 r5 |
Tochter |
女儿 |
n3 ér |
Tochter |
死了,何必
何必 |
hé bì |
warum denn; wozu denn |
还
还 |
hái |
noch; noch mehr |
还 |
huán |
zurückkommen; zurückgeben |
还 |
huán |
Huan (chinesischer Nachname) |
劳动
劳动 |
láo dòng |
Arbeit; arbeiten |
先生
先生 |
xiān sheng |
Herr; Ehemann |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Da er noch also redete, kamen etliche vom Gesinde des Obersten der Schule und sprachen: Deine Tochter ist gestorben; was bemühst du weiter den Meister? |
5:36 |
耶稣 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
所 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
,就 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
管
管 |
guǎn |
Rohr |
管 |
guǎn |
verwalten; sich kümmern um |
管 |
guǎn |
Guan (chinesischer Nachname) |
会堂
会堂 |
huì táng |
Konferenzhalle; Versammlungshalle; Synagoge |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
怕。只要
只要 |
zhǐ yào |
nur wenn; solange |
信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
。
|
Jesus aber hörte alsbald die Rede, die da gesagt ward, und sprach zu dem Obersten der Schule: Fürchte dich nicht, glaube nur! |
5:37 |
于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
彼得,雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
各,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
各 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
兄弟 约翰
约翰 |
yuē hàn |
Hans; Johannes; Johann |
同 去,不许
不许 |
bù xǔ |
nicht erlauben; nicht dürfen; nicht erlauben; nicht können |
别
别 |
bié |
nicht (wie in "mach das nicht") |
别 |
bié |
andere |
别 |
bié |
verlassen |
人 跟随
跟随 |
gēn suí |
folgen:gefolgt von |
他。
|
Und ließ niemand ihm nachfolgen denn Petrus und Jakobus und Johannes, den Bruder des Jakobus. |
5:38 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
来到 管
管 |
guǎn |
Rohr |
管 |
guǎn |
verwalten; sich kümmern um |
管 |
guǎn |
Guan (chinesischer Nachname) |
会堂
会堂 |
huì táng |
Konferenzhalle; Versammlungshalle; Synagoge |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
家里,耶稣 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
那里 乱
乱 |
luàn |
unordentlich; Chaos |
乱 |
luàn |
Aufstand; Unruhe |
,并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
有人 大大 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
哭泣
哭泣 |
kū qì |
weinen; weinen; tränenreich; weinend; weinerlich |
哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
号
号 |
háo |
schreien; weinen |
号 |
hào |
Nummer; Datum |
号 |
hào |
Befehl |
。
|
Und er kam in das Haus des Obersten der Schule und sah das Getümmel und die da weinten und heulten. |
5:39 |
进
进 |
jìn |
voranschreiten; hineingehen |
进 |
jìn |
einnehmen; bekommen |
进 |
jìn |
essen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
里面,就 对他 们 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,为什么 乱
乱 |
luàn |
unordentlich; Chaos |
乱 |
luàn |
Aufstand; Unruhe |
哭泣
哭泣 |
kū qì |
weinen; weinen; tränenreich; weinend; weinerlich |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
,孩子 不是 死了,是 睡 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und er ging hinein und sprach zu ihnen: Was tummelt und weinet ihr? Das Kind ist nicht gestorben, sondern es schläft. Und sie verlachten ihn. |
5:40 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 嗤
嗤 |
chī |
höhnen über; spotten über; Spott |
笑 耶稣。耶稣 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
撵
撵 |
niǎn |
ausweisen; ausschließen |
出去
出去 |
chū qù |
ausgehen; hinausgehen |
,就 带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
孩子 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
父母,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
跟随
跟随 |
gēn suí |
folgen:gefolgt von |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 进入
进入 |
jìn rù |
hineingehen; Eintritt |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
孩子 所在 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
地方。
|
Und er trieb sie alle aus und nahm mit sich den Vater des Kindes und die Mutter die bei ihm waren, und ging hinein, da das Kind lag, |
5:41 |
就 拉 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
孩子 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
手,对他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,大 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
大 古
古 |
gǔ |
antik |
古 |
gǔ |
Gu (chinesischer Nachname) |
米。翻 出来,就是说
就是说 |
jìu shì shuō;jìushìshuō |
mit anderen Worten |
,闺女,我 吩咐
吩咐 |
fēn fù |
mitteilen; instruieren; heißen; instruieren; belehren; befehlen |
你 起来。
|
und ergriff das Kind bei der Hand und sprach zu ihr: Talitha kumi! das ist verdolmetscht: Mägdlein, ich sage dir stehe auf! |
5:42 |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
闺女 立时 起来 走。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 大大 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
惊奇
惊奇 |
jīng qí |
erstaunt; staunen; erstaunt; überrascht; verwundert; baff sein |
。闺女 已经 十二岁
十二岁 |
shí èr suì |
zwölfjährig |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und alsbald stand das Mägdlein auf und wandelte; es war aber zwölf Jahre alt. Und sie entsetzten sich über die Maßen. |
5:43 |
耶稣 切切 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
嘱咐
嘱咐 |
zhǔ fù;zhǔfu |
berichten; erzählen; einschärfen; ermahnen; verschreiben; einhämmern |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
人 知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
这 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
。又 吩咐
吩咐 |
fēn fù |
mitteilen; instruieren; heißen; instruieren; belehren; befehlen |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他 东西 吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
。
|
Und er verbot ihnen hart, daß es niemand wissen sollte, und sagte, sie sollten ihr zu essen geben. |