6:1 |
耶稣 离开 那里,来到 自己 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
家乡
家乡 |
jiā xiāng |
Heimatstadt; Heimat; Heimatort |
。门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
也 跟 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
他。
|
Und er ging aus von da und kam in seine Vaterstadt; und seine Jünger folgten ihm nach. |
6:2 |
他 到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
安息日
安息日 |
ān xí rì;ān xī rì |
Sabbat |
,他 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
会堂
会堂 |
huì táng |
Konferenzhalle; Versammlungshalle; Synagoge |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
教训
教训 |
jiào xùn |
Denkzettel; zurechtweisen |
人。众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
,就 甚 希奇
希奇 |
xī qí |
rar; selten; einzigartig |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,这 人 从那里
从那里 |
cóng nà li |
davon; davon |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
这些 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
,所 赐给
赐给 |
cì gěi |
bieten; geben; verleihen |
他的 是 什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
智慧,他 手 所 作 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
是 何等
何等 |
hé děng |
welch; was für; wie; wie sehr |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
异能 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Und da der Sabbat kam, hob er an zu lehren in ihrer Schule. Und viele, die es hörten, verwunderten sich seiner Lehre und sprachen: Woher kommt dem solches? Und was für Weisheit ist's, die ihm gegeben ist, und solche Taten, die durch seine Hände geschehen? |
6:3 |
这 不是 那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
木匠
木匠 |
mù jiàng;mùjiang |
Zimmermann; Schreiner; Tischler |
。不是 马
马 |
mǎ |
Pferd |
马 |
mǎ |
Ma (chinesischer Nachname) |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿子,雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
各,约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
西,犹大,西门 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
兄。他的 妹妹
妹妹 |
mèi mei |
jüngere Schwester |
们 不 也 是 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我们 这里。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 厌弃 他。(厌弃 他 原文 作 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
他 跌倒
跌倒 |
dié dǎo;diē dǎo |
herunterfallen |
)
|
Ist er nicht der Zimmermann, Marias Sohn, und der Bruder des Jakobus und Joses und Judas und Simon? Sind nicht auch seine Schwestern allhier bei uns? Und sie ärgerten sich an ihm. |
6:4 |
耶稣 对他 们 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,大凡
大凡 |
dà fán |
in den meisten Fällen; allgemein gesprochen |
先知,除了
除了 |
chú le |
außer; außerdem |
本地
本地 |
běn dì |
einheimisch; lokal |
亲属
亲属 |
qīn shǔ |
Sippe; Verwandte; Verwandtschaft; verwenden; verwandtschaftlich |
本家 之外,没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
不 被 人 尊敬 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Jesus aber sprach zu ihnen: Ein Prophet gilt nirgend weniger denn im Vaterland und daheim bei den Seinen. |
6:5 |
耶稣 就 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里 不得
不得 |
bù dé |
nicht sollen; nicht dürfen |
行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
异能,不过 按 手 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
几个
几个 |
jǐ ge |
einige |
几个 |
jǐ ge |
wieviele |
病人
病人 |
bìng rén |
Patient; Kranker |
身上
身上 |
shēn shàng |
am Körper; etwas bei sich haben |
,治好 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
Und er konnte allda nicht eine einzige Tat tun; außer wenig Siechen legte er die Hände auf und heilte sie. |
6:6 |
他 也 诧异
诧异 |
chà yì |
erstaunen; erstaunlich |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
不信
不信 |
bù xìn |
misstraut; Unglaube |
,就 往
往 |
wǎng |
gehen nach |
往 |
wǎng |
vergangen |
往 |
wàng |
nach; in Richtung auf |
周围
周围 |
zhōu wéi |
ringsherum; Umgebung |
乡村
乡村 |
xiāng cūn |
Dorf; Dorf; Dorfbewohner; ländlich |
教训
教训 |
jiào xùn |
Denkzettel; zurechtweisen |
人 去 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und er verwunderte sich ihres Unglaubens. Und er ging umher in die Flecken im Kreis und lehrte sie. |
6:7 |
耶稣 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
十二个 门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
来,差
差 |
cī |
uneben |
差 |
chāi |
beauftragen; Amt |
差 |
chā |
unterschiedlich |
差 |
chà |
fehlen; schlecht |
遣
遣 |
qiǎn |
senden; abfertigen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
两个 两个 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
出去
出去 |
chū qù |
ausgehen; hinausgehen |
。也 赐给
赐给 |
cì gěi |
bieten; geben; verleihen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
权 柄
柄 |
bǐng |
bedienen; handhaben; Amtsbefugnis; Hantel; Stiel |
,制
制 |
zhì |
herstellen; machen |
制 |
zhì |
beherrschen; kontrollieren |
制 |
zhì |
System |
伏
伏 |
fú |
auf dem Bauch liegen; sich verbergen |
伏 |
fú |
Fu (chinesischer Nachname) |
伏 |
fú |
Volt |
污 鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
。
|
Und er berief die Zwölf und hob an und sandte sie je zwei und zwei und gab ihnen Macht über die unsauberen Geister, |
6:8 |
并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
嘱咐
嘱咐 |
zhǔ fù;zhǔfu |
berichten; erzählen; einschärfen; ermahnen; verschreiben; einhämmern |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
路
路 |
lù |
Straße; Weg |
路 |
lù |
Buslinie |
路 |
lù |
Lu (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
食物
食物 |
shí wù |
Essen; Lebensmittel |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
口袋,腰 袋 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
也 不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
钱,除了
除了 |
chú le |
außer; außerdem |
拐杖
拐杖 |
guǎi zhàng |
Krücke; Spazierstock; Wanderstab |
以外
以外 |
yǐ wài |
außerhalb; außer |
,什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
。
|
und gebot ihnen, daß sie nichts bei sich trügen auf dem Wege denn allein einen Stab, keine Tasche, kein Brot, kein Geld im Gürtel, |
6:9 |
只要
只要 |
zhǐ yào |
nur wenn; solange |
穿
穿 |
chuān |
tragen; anziehen |
穿 |
chuān |
durchlaufen |
鞋。也 不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
穿
穿 |
chuān |
tragen; anziehen |
穿 |
chuān |
durchlaufen |
两 件
件 |
jiàn |
Zählwort für Kleidungsstücke,Gegenstände,Ereignisse |
件 |
jiàn |
Brief; Botschaft |
挂 子。
|
aber wären geschuht, und daß sie nicht zwei Röcke anzögen. |
6:10 |
又 对他 们 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
无论
无论 |
wú lùn |
egal wie; wie auch immer |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
何处,进了 人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
家
家 |
jiā |
zu Hause; Familie |
家 |
jiā |
ein Spezialist auf einem bestimmten Gebiet |
家 |
jiā |
Zählwort für Schulen, Unternehmen etc. |
家 |
jiā |
Jia (chinesischer Nachname) |
,就 住在 那里,直到 离开 那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
地方。
|
Und sprach zu ihnen: Wo ihr in ein Haus gehen werdet, da bleibet bis ihr von dannen zieht. |
6:11 |
何处 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,不 接待
接待 |
jiē dài |
(einen Besucher) empfangen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,不 听 你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
离开 那里 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,就 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
脚 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
尘土 跺 下去
下去 |
xià qu |
heruntergehen |
下去 |
xià qu |
weitermachen |
,对他 们 作 见证
见证 |
jiàn zhèng |
Beweis; Bezeugung; Zeuge; Zeugnis |
。
|
Und welche euch nicht aufnehmen noch hören, da gehet von dannen heraus und schüttelt den Staub ab von euren Füßen zu einem Zeugnis über sie. Ich sage euch wahrlich: Es wird Sodom und Gomorrha am Jüngsten Gericht erträglicher gehen denn solcher Stadt. |
6:12 |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
就 出去
出去 |
chū qù |
ausgehen; hinausgehen |
,传道 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
人 悔改
悔改 |
huǐ gǎi |
bereuen; reuig |
。
|
Und sie gingen aus und predigten, man sollte Buße tun, |
6:13 |
又 赶出 许多 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
,用 油 抹 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
许多 病人
病人 |
bìng rén |
Patient; Kranker |
,治好 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
und trieben viele Teufel aus und salbten viele Sieche mit Öl und machten sie gesund. |
6:14 |
耶稣 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
名声
名声 |
míng shēng |
Beliebtheit; Berühmtheit; Publizität; Reputation |
传扬
传扬 |
chuán yáng |
ausstreuen; verbreiten; lancieren |
出来。希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
律
律 |
l4 |
Ges. : Gesetz; Gesetz |
律 |
lu:4 |
|
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,就 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,施
施 |
shī |
ausführen; durchführen |
洗 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
约翰
约翰 |
yuē hàn |
Hans; Johannes; Johann |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
死 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
复活
复活 |
fù huó |
Wiederbelebung; Auferstehung |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,所以 这些 异能 由
由 |
yóu |
wegen; Ursache |
由 |
yóu |
folgen; entsprechen |
由 |
yóu |
bestehen aus |
由 |
yóu |
von |
他 里面 发出
发出 |
fā chū |
aussenden; herausgeben |
来。
|
Und es kam vor den König Herodes (denn sein Name war nun bekannt) und er sprach: Johannes der Täufer ist von den Toten auferstanden, darum tut er solche Taten. |
6:15 |
但 别
别 |
bié |
nicht (wie in "mach das nicht") |
别 |
bié |
andere |
别 |
bié |
verlassen |
人 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,是以 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
。又 有人 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,是 先知,正
正 |
zhèng |
gerade; aufrecht; korrekt |
正 |
zhèng |
hauptsächlich; erster |
像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
先知 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
位
位 |
wèi |
respektvolles Zählwort für Menschen |
位 |
wèi |
Platz; Stelle |
。
|
Etliche aber sprachen: Er ist Elia; etliche aber: Er ist ein Prophet oder einer von den Propheten. |
6:16 |
希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
律
律 |
l4 |
Ges. : Gesetz; Gesetz |
律 |
lu:4 |
|
听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,是 我 所 斩
斩 |
zhǎn |
abhacken; abschneiden; Zhan |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
约翰
约翰 |
yuē hàn |
Hans; Johannes; Johann |
,他 复活
复活 |
fù huó |
Wiederbelebung; Auferstehung |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Da es aber Herodes hörte, sprach er: Es ist Johannes, den ich enthauptet habe; der ist von den Toten auferstanden. |
6:17 |
先 是 希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
律
律 |
l4 |
Ges. : Gesetz; Gesetz |
律 |
lu:4 |
|
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
他 兄弟 腓
腓 |
féi |
verfallen; verkommen |
力 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
妻子 希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
罗
罗 |
luó |
Fangnetz; fangen |
罗 |
luó |
sammeln; anwerben |
罗 |
luó |
feines Sieb; Gaze |
底 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
缘故,差
差 |
cī |
uneben |
差 |
chāi |
beauftragen; Amt |
差 |
chā |
unterschiedlich |
差 |
chà |
fehlen; schlecht |
人 去 拿 住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
约翰
约翰 |
yuē hàn |
Hans; Johannes; Johann |
,锁
锁 |
suǒ |
Schloss (zum verschließen) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
监
监 |
jiān |
Gefängnis |
监 |
jiān |
überwachen |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,因为 希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
律
律 |
l4 |
Ges. : Gesetz; Gesetz |
律 |
lu:4 |
|
已经 娶
娶 |
qǔ |
jmd. zur Frau nehmen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
妇人
妇人 |
fù rén |
verheiratete Frau |
。
|
Er aber, Herodes, hatte ausgesandt und Johannes gegriffen und ins Gefängnis gelegt um der Herodias willen, seines Bruders Philippus Weib; denn er hatte sie gefreit. |
6:18 |
约翰
约翰 |
yuē hàn |
Hans; Johannes; Johann |
曾
曾 |
céng |
schon; jemals |
曾 |
zēng |
durch zwei Generationen getrennte verwandtschaftliche Beziehung (wie in "Urgroßvater") |
曾 |
zēng |
Zeng (chinesischer Nachname) |
对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
律
律 |
l4 |
Ges. : Gesetz; Gesetz |
律 |
lu:4 |
|
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 娶
娶 |
qǔ |
jmd. zur Frau nehmen |
你 兄弟 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
妻子 是 不合
不合 |
bù hé |
Unfriede; Unfrieden |
理
理 |
lǐ |
Vernunft; Wahrheit |
理 |
lǐ |
verwalten; ordnen |
理 |
lǐ |
Faserung; Textur |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Johannes aber sprach zu Herodes: Es ist nicht recht, daß du deines Bruders Weib habest. |
6:19 |
于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
罗
罗 |
luó |
Fangnetz; fangen |
罗 |
luó |
sammeln; anwerben |
罗 |
luó |
feines Sieb; Gaze |
底 怀
怀 |
huái |
Brust; Gemüt |
怀 |
huái |
denken an |
怀 |
huái |
Huai (chinesischer Nachname) |
恨
恨 |
hèn |
hassen; hassen; nicht mögen |
他,想要 杀 他。只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
是 不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
。
|
Herodias aber stellte ihm nach und wollte ihn töten, und konnte nicht. |
6:20 |
因为 希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
律
律 |
l4 |
Ges. : Gesetz; Gesetz |
律 |
lu:4 |
|
知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
约翰
约翰 |
yuē hàn |
Hans; Johannes; Johann |
是 义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
人,是 圣人
圣人 |
shèng rén |
Heilige; Heiliger |
,所以 敬畏
敬畏 |
jìng wèi |
Ehrfurcht; haushoch |
他,保护
保护 |
bǎo hù |
Schutz; behüten |
他。听 他 讲
讲 |
jiǎng |
Rede; sprechen |
讲 |
jiǎng |
erklären |
论
论 |
lùn |
Meinung; diskutieren |
,就 多 照
照 |
zhào |
scheinen; leuchten; reflektieren |
照 |
zhào |
fotographieren; Foto |
照 |
zhào |
Lizenz; Genehmigung |
照 |
zhào |
gemäß; entsprechend |
照 |
zhào |
sich kümmen um |
照 |
zhào |
vergleichen |
照 |
zhào |
in Richtung nach |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
。并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
乐意
乐意 |
lè yì |
bereit; bereiten; bereitwillig; günstig |
听 他。(多 照
照 |
zhào |
scheinen; leuchten; reflektieren |
照 |
zhào |
fotographieren; Foto |
照 |
zhào |
Lizenz; Genehmigung |
照 |
zhào |
gemäß; entsprechend |
照 |
zhào |
sich kümmen um |
照 |
zhào |
vergleichen |
照 |
zhào |
in Richtung nach |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
古
古 |
gǔ |
antik |
古 |
gǔ |
Gu (chinesischer Nachname) |
卷
卷 |
juàn |
Buch; Band |
卷 |
juǎn |
einrollen; Rolle |
卷 |
juǎn |
aufwirbeln; fortreißen |
作 游
游 |
yóu |
reisen |
游 |
yóu |
schwimmen |
移 不定)
|
Herodes aber fürchtete Johannes; denn er wußte, daß er ein frommer und heiliger Mann war; und verwahrte ihn und gehorchte ihm in vielen Sachen und hörte ihn gern. |
6:21 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
天,恰巧
恰巧 |
qià qiǎo |
gerade; ausgerechnet; wie es der Zufall will |
是 希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
律
律 |
l4 |
Ges. : Gesetz; Gesetz |
律 |
lu:4 |
|
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
生日,希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
律
律 |
l4 |
Ges. : Gesetz; Gesetz |
律 |
lu:4 |
|
摆设
摆设 |
bǎi shè |
Zierrat; Kunstgegenstände |
筵席
筵席 |
yán xí |
Sitze bei einer festlichen Tafel |
,请 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
大臣
大臣 |
dà chén |
Minister; Ministerin |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
千 夫 长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
,并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
加 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
作 首领
首领 |
shǒu lǐng |
Häuptling; Führer; Anführer |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Und es kam ein gelegener Tag, daß Herodes auf seinen Jahrestag ein Abendmahl gab den Obersten und Hauptleuten und Vornehmsten in Galiläa. |
6:22 |
希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
罗
罗 |
luó |
Fangnetz; fangen |
罗 |
luó |
sammeln; anwerben |
罗 |
luó |
feines Sieb; Gaze |
底 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
女儿
女儿 |
n3 ér |
Tochter |
女儿 |
n3 r5 |
Tochter |
女儿 |
n3 ér |
Tochter |
进来 跳舞,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
律
律 |
l4 |
Ges. : Gesetz; Gesetz |
律 |
lu:4 |
|
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
同 席
席 |
xí |
Sitz; Platz |
席 |
xí |
Festmahl |
席 |
xí |
Xi (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
欢喜
欢喜 |
huān xǐ |
erfreulich; freudig; Rummel; frohlocken; umrunden |
。王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
就 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
女子 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 随意
随意 |
suí yì |
beliebig; freiwillig |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
我 求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
,我 必 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
你。
|
Da trat hinein die Tochter der Herodias und tanzte, und gefiel wohl dem Herodes und denen die am Tisch saßen. Da sprach der König zu dem Mägdlein: Bitte von mir, was du willst, ich will dir's geben. |
6:23 |
又 对他 起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
誓
誓 |
shì |
fluchen; schwören; zusagen; Eid; Schwur |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,随 你 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
我 求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
,就是 我国
我国 |
wǒ guó |
mein Vaterland; China |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
半,我 也 必 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
你。
|
Und er schwur ihr einen Eid: Was du wirst von mir bitten, will ich dir geben, bis an die Hälfte meines Königreiches. |
6:24 |
他 就 出去
出去 |
chū qù |
ausgehen; hinausgehen |
,对他 母亲 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 可以 求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。他 母亲 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,施
施 |
shī |
ausführen; durchführen |
洗 约翰
约翰 |
yuē hàn |
Hans; Johannes; Johann |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
头。
|
Sie ging hinaus und sprach zu ihrer Mutter: Was soll ich bitten? Die sprach: Das Haupt Johannes des Täufers. |
6:25 |
他 就 急忙
急忙 |
jí máng |
eilig; hektisch; Hast; eilen; eilfertig |
进去 见 王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 愿
愿 |
yuàn |
Wunsch; willens sein |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
立时 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
施
施 |
shī |
ausführen; durchführen |
洗 约翰
约翰 |
yuē hàn |
Hans; Johannes; Johann |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
头,放在
放在 |
fàng zài |
legen; sich befinden |
盘子
盘子 |
pán zi |
Tablett; Teller; Teller; Teller; Tablett; Platte |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
我。
|
Und sie ging alsbald hinein mit Eile zum König, bat und sprach: Ich will, daß du mir gebest jetzt zur Stunde auf einer Schüssel das Haupt Johannes des Täufers. |
6:26 |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
就 甚 忧愁
忧愁 |
yōu chóu |
Kummer; Kummer |
。但 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
他 所 起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
誓
誓 |
shì |
fluchen; schwören; zusagen; Eid; Schwur |
,又 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
同 席
席 |
xí |
Sitz; Platz |
席 |
xí |
Festmahl |
席 |
xí |
Xi (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,就 不肯 推辞
推辞 |
tuī cí |
ablehnen; im Bestand zurückgehen |
。
|
Der König war betrübt; doch um des Eides willen und derer, die am Tisch saßen, wollte er sie nicht lassen eine Fehlbitte tun. |
6:27 |
随 既
既 |
jì |
schon; bereits |
既 |
jì |
wenn; weil |
既 |
jì |
todo: 既...也... (ji4 ... ye3 ...) heisst "sowohl ... als auch ..." |
差
差 |
cī |
uneben |
差 |
chāi |
beauftragen; Amt |
差 |
chā |
unterschiedlich |
差 |
chà |
fehlen; schlecht |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
护卫
护卫 |
hù wèi |
Geleit; Hut; Leibwache; Schildwache |
兵,吩咐
吩咐 |
fēn fù |
mitteilen; instruieren; heißen; instruieren; belehren; befehlen |
拿 约翰
约翰 |
yuē hàn |
Hans; Johannes; Johann |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
头 来。护卫
护卫 |
hù wèi |
Geleit; Hut; Leibwache; Schildwache |
兵 就 去 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
监
监 |
jiān |
Gefängnis |
监 |
jiān |
überwachen |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
斩
斩 |
zhǎn |
abhacken; abschneiden; Zhan |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
约翰
约翰 |
yuē hàn |
Hans; Johannes; Johann |
,
|
Und alsbald schickte hin der König den Henker und hieß sein Haupt herbringen. Der ging hin und enthauptete ihn im Gefängnis |
6:28 |
把头 放在
放在 |
fàng zài |
legen; sich befinden |
盘子
盘子 |
pán zi |
Tablett; Teller; Teller; Teller; Tablett; Platte |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,拿来 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
女子,女子 就 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他 母亲。
|
und trug her sein Haupt auf einer Schüssel und gab's dem Mägdlein, und das Mägdlein gab's ihrer Mutter. |
6:29 |
约翰
约翰 |
yuē hàn |
Hans; Johannes; Johann |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,就 来 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
他的 尸首
尸首 |
shī shǒu;shī shou |
Leiche |
领
领 |
lǐng |
Hals; Kragen |
领 |
lǐng |
führen |
领 |
lǐng |
empfangen; verstehen |
去,葬
葬 |
zàng |
verbergen; begraben; bestatten; beerdigen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
坟墓
坟墓 |
fén mù |
Grab; Begräbnis; Grab; Grablege |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
。
|
Und da das seine Jünger hörten, kamen sie und nahmen seinen Leib, und legten ihn in ein Grab. |
6:30 |
使徒 聚集 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
耶稣 那里,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
一切 所 作 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,所 传
传 |
zhuàn |
Biographie |
传 |
chuán |
weitergeben |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
,全 告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
他。
|
Und die Apostel kamen zu Jesu zusammen und verkündigten ihm das alles und was sie getan und gelehrt hatten. |
6:31 |
他 就 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
来 同 我 暗暗
暗暗 |
àn àn;àn'àn |
unter der Hand; heimlich |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
旷野 地方 去 歇
歇 |
xiē |
ausruhen; ausruhen; bleiben |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
歇
歇 |
xiē |
ausruhen; ausruhen; bleiben |
。这 是 因为 来往
来往 |
lái wǎng |
Kontakt; Verbindung; Verkehr; vorbeifahren; kommen und gehen; zw etw verkehren |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 多,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
连
连 |
lián |
sogar |
连 |
lián |
zusammenhängend; verbinden |
连 |
lián |
Lian (chinesischer Nachname) |
吃饭 也 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
工夫
工夫 |
gōng fu |
Arbeit; Anstrengung |
工夫 |
gōng fu |
Fähigkeit |
工夫 |
gōng fu |
Zeit |
。
|
Und er sprach zu ihnen: Lasset uns besonders an eine wüste Stätte gehen und ruht ein wenig. Denn ihr waren viele, die ab und zu gingen; und sie hatten nicht Zeit genug, zu essen. |
6:32 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就坐 船,暗暗
暗暗 |
àn àn;àn'àn |
unter der Hand; heimlich |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
往
往 |
wǎng |
gehen nach |
往 |
wǎng |
vergangen |
往 |
wàng |
nach; in Richtung auf |
旷野 地方 去。
|
Und er fuhr da in einem Schiff zu einer wüsten Stätte besonders. |
6:33 |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
去,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
许多 认识
认识 |
rèn shi |
wissen; kennen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
各 城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
步行
步行 |
bù xíng |
zu Fuß gehen; durchschreiten; laufen; treten |
,一同
一同 |
yī tóng |
entlang; zusammen; gemeinsam; zusammen |
跑 到那里
到那里 |
dào nà lǐ |
dorthin; dorthin |
,比 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
先 赶到
赶到 |
gǎn dào |
erreichen; ankommen; pünktlich erreichen; rechtzeitg ankommen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und das Volk sah sie wegfahren; und viele kannten ihn und liefen dahin miteinander zu Fuß aus allen Städten und kamen ihnen zuvor und kamen zu ihm. |
6:34 |
耶稣 出来,见 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
许多 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,就 怜悯
怜悯 |
lián mǐn |
Anteilnahme; Gnade; Mitleid; mitfühlen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。因为 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
如同 羊
羊 |
yáng |
Schaf |
羊 |
yáng |
Yang (chinesischer Nachname) |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
牧人 一般
一般 |
yī bān |
allgemein; normalerweise; gleich |
。于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
开口
开口 |
kāi kǒu |
den Mund öffnen; den Mund aufkriegen; anfangen zu sprechen |
教训
教训 |
jiào xùn |
Denkzettel; zurechtweisen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
许多 道理
道理 |
dào lǐ |
Argument; Grund |
。
|
Und Jesus ging heraus und sah das große Volk; und es jammerte ihn derselben; denn sie waren wie die Schafe, die keinen Hirten haben; und er fing an eine lange Predigt. |
6:35 |
天 已经 晚 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
进
进 |
jìn |
voranschreiten; hineingehen |
进 |
jìn |
einnehmen; bekommen |
进 |
jìn |
essen |
前来
前来 |
qián lái |
fahren nach; kommen nach; besuchen |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,这 是 野
野 |
yě |
wild; zügellos |
野 |
yě |
Feld; offenes Land |
野 |
yě |
Grenze |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
,天 已经 晚 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,
|
Da nun der Tag fast dahin war, traten seine Jünger zu ihm und sprachen: Es ist wüst hier, und der Tag ist nun dahin; |
6:36 |
请 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
散开
散开 |
sàn kāi |
Zerstreuung; anbauen; auseinanderjagend; fächern; versprengen; zerstreuen; aufgelöst |
,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
往
往 |
wǎng |
gehen nach |
往 |
wǎng |
vergangen |
往 |
wàng |
nach; in Richtung auf |
四面 乡村
乡村 |
xiāng cūn |
Dorf; Dorf; Dorfbewohner; ländlich |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
去,自己 买 什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
laß sie von dir, daß sie hingehen umher in die Dörfer und Märkte und kaufen sich Brot, denn sie haben nichts zu essen. |
6:37 |
耶稣 回答说
回答说 |
huí dá shuō |
antworten |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我们 可以 去 买 二十 两 银子 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
饼,给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
。
|
Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Gebt ihr ihnen zu essen. Und sie sprachen zu ihm: Sollen wir denn hingehen und für zweihundert Groschen Brot kaufen und ihnen zu essen geben? |
6:38 |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
多少 饼,可以 去 看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,就 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,五个 饼,两 条
条 |
tiáo |
Zählwort für lange Gegenstände |
条 |
tiáo |
Streifen |
条 |
tiáo |
Zweig |
条 |
tiáo |
Klausel; Artikel |
条 |
tiáo |
Ordnung; Reihenfolge |
鱼。
|
Er aber sprach zu ihnen: Wieviel Brot habt ihr? Gehet hin und sehet! Und da sie es erkundet hatten, sprachen sie: Fünf, und zwei Fische. |
6:39 |
耶稣 吩咐
吩咐 |
fēn fù |
mitteilen; instruieren; heißen; instruieren; belehren; befehlen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
一帮
一帮 |
yī bāng |
Schar; scharen |
一帮
一帮 |
yī bāng |
Schar; scharen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,坐
坐 |
zuò |
sitzen; fahren (mit einem Zug, Bus etc) |
坐 |
zuò |
Sitz |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
青草 地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
。
|
Und er gebot ihnen, daß sie sich alle lagerten, tischweise, auf das grüne Gras. |
6:40 |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
就 一排 一排 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
坐下
坐下 |
zuò xià;zuò xia |
setzen; setzen |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
百 一排 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
五十 一排 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Und sie setzten sich nach Schichten, je hundert und hundert, fünfzig und fünfzig. |
6:41 |
耶稣 拿 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
这 五个 饼,两 条
条 |
tiáo |
Zählwort für lange Gegenstände |
条 |
tiáo |
Streifen |
条 |
tiáo |
Zweig |
条 |
tiáo |
Klausel; Artikel |
条 |
tiáo |
Ordnung; Reihenfolge |
鱼,望
望 |
wàng |
hoffen |
望 |
wàng |
besuchen |
望 |
wàng |
in die Ferne blicken |
望 |
wàng |
in Richtung nach; zu |
天 祝福
祝福 |
zhù fú |
Segen; jemandem Glück wünschen |
,擘
擘 |
bò |
analysieren; untersuchen; zersplittern; reißen; Daumen |
开
开 |
kāi |
öffnen; offen |
开 |
kāi |
fahren; steuern |
开 |
kāi |
verschreiben; ausstetllen |
饼,递
递 |
dì |
übergeben; ablaufen; passieren; übergeben; abtreten; bieten; geben |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
摆
摆 |
bǎi |
stellen; legen |
摆 |
bǎi |
zeigen |
摆 |
bǎi |
schwenken |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
面前
面前 |
miàn qián |
vor; gegenüber |
。也 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
两 条
条 |
tiáo |
Zählwort für lange Gegenstände |
条 |
tiáo |
Streifen |
条 |
tiáo |
Zweig |
条 |
tiáo |
Klausel; Artikel |
条 |
tiáo |
Ordnung; Reihenfolge |
鱼 分给
分给 |
fēn gěi |
aufteilen; spalten; Teilung |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
。
|
Und er nahm die fünf Brote und zwei Fische, sah zum Himmel auf und dankte und brach die Brote und gab sie den Jüngern, daß sie ihnen vorlegten; und die zwei Fische teilte er unter sie alle. |
6:42 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
,并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
吃饱
吃饱 |
chī bǎo |
satt; satt essen; satt |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und sie aßen alle und wurden satt. |
6:43 |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
就 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
碎
碎 |
suì |
fragmentarisch; herunterbrechen; aufspalten; abreißen; bruchstückartig; fragmentarisch; in Stücke gehen; in Stücke zerspringen |
饼 碎
碎 |
suì |
fragmentarisch; herunterbrechen; aufspalten; abreißen; bruchstückartig; fragmentarisch; in Stücke gehen; in Stücke zerspringen |
鱼,收拾
收拾 |
shōu shí |
aufräumen; in Ordnung bringen |
起来,装满
装满 |
zhuāng mǎn |
füllt; besetzen; füllen; laden; übervoll; randvoll |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
十二个 篮子
篮子 |
lán zi |
Korb; Korb; Teller; Idiot |
。
|
Und sie hoben auf die Brocken, zwölf Körbe voll, und von den Fischen. |
6:44 |
吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
饼 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
男子,共有
共有 |
gòng yǒu |
Gemeinschaftsbesitz; Teilhaberschaft |
五千。
|
Und die da gegessen hatten, waren fünftausend Mann. |
6:45 |
耶稣 随 既
既 |
jì |
schon; bereits |
既 |
jì |
wenn; weil |
既 |
jì |
todo: 既...也... (ji4 ... ye3 ...) heisst "sowohl ... als auch ..." |
催 门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
上船
上船 |
shàng chuán |
aufsteigen |
,先 渡
渡 |
dù |
überqueren; durchqueren; befördern; durchfahren; durchgehen; durchkreuzen; durchqueren |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
那边
那边 |
nà bian;nàbiān |
dort drüben; drüben; jenseits; dort drüben; jener |
伯
伯 |
bó |
Onkel (älterer Bruder des Vaters) |
赛 大 去,等
等 |
děng |
warten |
等 |
děng |
und so weiter |
等 |
děng |
Klasse; Rang |
他 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
散开
散开 |
sàn kāi |
Zerstreuung; anbauen; auseinanderjagend; fächern; versprengen; zerstreuen; aufgelöst |
。
|
Und alsbald trieb er seine Jünger, daß sie in das Schiff träten und vor ihm hinüberführen gen Bethsaida, bis daß er das Volk von sich ließe. |
6:46 |
他 既
既 |
jì |
schon; bereits |
既 |
jì |
wenn; weil |
既 |
jì |
todo: 既...也... (ji4 ... ye3 ...) heisst "sowohl ... als auch ..." |
辞 别
别 |
bié |
nicht (wie in "mach das nicht") |
别 |
bié |
andere |
别 |
bié |
verlassen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,就 往
往 |
wǎng |
gehen nach |
往 |
wǎng |
vergangen |
往 |
wàng |
nach; in Richtung auf |
山上
山上 |
shān shàng |
auf dem Berg |
去 祷告
祷告 |
dǎo gào |
Gebet; beten; Gebet; beten; pray |
。
|
Und da er sie von sich geschafft hatte, ging er hin auf einen Berg, zu beten. |
6:47 |
到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
晚上,船 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
海 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
,耶稣 独自 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
岸上
岸上 |
àn shàng |
an Land; zu Lande; Küste |
。
|
Und am Abend war das Schiff mitten auf dem Meer und er auf dem Lande allein. |
6:48 |
看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
,因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
风 不 顺
顺 |
shùn |
folgen; entlang |
顺 |
shùn |
beiläufig; nebenbei |
,摇
摇 |
yáo |
shütteln; schwingen |
橹 甚 苦。夜里
夜里 |
yè li;yè lǐ |
nächtlich; nacht; nachts; nachts |
约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
四 更
更 |
gēng |
ändern |
更 |
gēng |
Doppelstunde (für Einteilung der Nacht in fünf Doppelstunden) |
更 |
gèng |
mehr |
天,就 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
海面
海面 |
hǎi miàn |
Meereshöhe; Normalnull |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
走 往
往 |
wǎng |
gehen nach |
往 |
wǎng |
vergangen |
往 |
wàng |
nach; in Richtung auf |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
那里 去,意思 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
走过
走过 |
zǒu guò |
vorüber; vorüber |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
去。
|
Und er sah, daß sie Not litten im Rudern; denn der Wind war ihnen entgegen. Und um die vierte Wache der Nacht kam er zu ihnen und wandelte auf dem Meer; |
6:49 |
但 门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
他 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
海面
海面 |
hǎi miàn |
Meereshöhe; Normalnull |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
走,以为
以为 |
yǐ wéi |
glauben; annehmen |
是 鬼怪
鬼怪 |
guǐ guài |
Gespenst; Goblin; gespenstisch |
,就 喊叫
喊叫 |
hǎn jiào |
laut schreien; rufen |
起来。
|
und er wollte an ihnen vorübergehen. Und da sie ihn sahen auf dem Meer wandeln, meinten sie, es wäre ein Gespenst, und schrieen; |
6:50 |
因为 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
他,且
且 |
qiě |
weiterhin; auch |
且 |
qiě |
einen Moment |
甚 惊慌
惊慌 |
jīng huāng |
Panik; Panik |
。耶稣 连忙
连忙 |
lián máng |
sofort; prompt; sofort |
对他 们 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
放心
放心 |
fàng xīn |
sich beruhigen; erleichtert sein |
。是 我,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
怕。
|
denn sie sahen ihn alle und erschraken. Aber alsbald redete er mit ihnen und sprach zu ihnen: Seid getrost, ich bin's, fürchtet euch nicht! |
6:51 |
于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
那里 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
船,风 就 住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
心里
心里 |
xīn li |
auf dem Herzen; in der Seele |
十分 惊奇
惊奇 |
jīng qí |
erstaunt; staunen; erstaunt; überrascht; verwundert; baff sein |
。
|
Und er trat zu ihnen ins Schiff, und der Wind legte sich. Und sie entsetzten und verwunderten sich über die Maßen, |
6:52 |
这 是 因为 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
不明
不明 |
bù míng |
unbekannt; unbestimmt |
白
白 |
bái |
weiß |
白 |
bái |
Bai (chinesischer Nachname) |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
分
分 |
fēn |
Währungseinheit Fen (ein Hundertstel Yuan) |
分 |
fēn |
Punkt |
分 |
fēn |
trennen; verteilen |
分 |
fēn |
Minute |
饼 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,心里
心里 |
xīn li |
auf dem Herzen; in der Seele |
还是 愚
愚 |
yú |
j-n für dumm verkaufen; j-n hereinlegen; dumm; blöd; Yu |
顽
顽 |
wán |
spielen; starrköpfig; stur |
。
|
denn sie waren nichts verständiger geworden über den Broten, und ihr Herz war erstarrt. |
6:53 |
既
既 |
jì |
schon; bereits |
既 |
jì |
wenn; weil |
既 |
jì |
todo: 既...也... (ji4 ... ye3 ...) heisst "sowohl ... als auch ..." |
渡过
渡过 |
dù guò |
überkreuzen; durchfahren; durchgehen |
去,来到 革
革 |
gé |
entfernen; ablösen; Ge |
尼 撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
地方,就 靠
靠 |
kào |
abhängen von; sich stützen auf |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
岸。
|
Und da sie hinübergefahren waren, kamen sie in das Land Genezareth und fuhren an. |
6:54 |
一下
一下 |
yī xià |
einen Moment; einmal |
一下 |
yī xià |
plötzlich |
船,众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
认得
认得 |
rèn de |
kennen; erkennen; wissen; kennen; zurechtfinden |
是 耶稣。
|
Und da sie aus dem Schiff traten alsbald kannten sie ihn |
6:55 |
就 跑 遍
遍 |
biàn |
Mal (wie in "einmal") |
遍 |
biàn |
überall |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
一带 地方,听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
他 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
何处,便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
有病
有病 |
yǒu bìng |
leiden; krank; leidend |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,用 褥 子 抬 到那里
到那里 |
dào nà lǐ |
dorthin; dorthin |
。
|
und liefen in alle die umliegenden Länder und hoben an, die Kranken umherzuführen auf Betten, wo sie hörten, daß er war. |
6:56 |
凡 耶稣 所 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
地方,或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
村 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
,或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
城里,或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
乡 间
间 |
jiàn |
Lücke |
间 |
jiàn |
trennen |
间 |
jiān |
Zimmer; Raum |
间 |
jiān |
zwischen; innerhalb |
,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
病人
病人 |
bìng rén |
Patient; Kranker |
放在
放在 |
fàng zài |
legen; sich befinden |
街市
街市 |
jiē shì |
Geschäftsstraßen |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
耶稣 只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
容
容 |
róng |
enthalten |
容 |
róng |
tolerieren; zulassen |
容 |
róng |
Gesichtsausdruck |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
摸 他的 衣裳
衣裳 |
yī shang |
Dressing; Garderobe; Kleider |
??子。凡 摸 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,就 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und wo er in die Märkte oder Städte oder Dörfer einging, da legten sie die Kranken auf den Markt und baten ihn, daß sie nur den Saum seines Kleides anrühren möchten; und alle, die ihn anrührten, wurden gesund. |