Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

Luke 18 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
18:1 耶稣 比喻 要人 常常 祷告不可 灰心 Er sagte ihnen aber ein Gleichnis davon, daß man allezeit beten und nicht laß werden solle,
18:2 城里 惧怕 尊重 世人 und sprach: Es war ein Richter in einer Stadt, der fürchtete sich nicht vor Gott und scheute sich vor keinem Menschen.
18:3 城里 寡妇常到 那里 对头 Es war aber eine Witwe in dieser Stadt, die kam zu ihm und sprach: Rette mich von meinem Widersacher!
18:4 多日 不准后来 心里 尊重 世人 Und er wollte lange nicht. Darnach aber dachte er bei sich selbst: Ob ich mich schon vor Gott nicht fürchte noch vor keinem Menschen scheue,
18:5 寡妇 烦扰 免得 dieweil aber mir diese Witwe so viel Mühe macht, will ich sie retten, auf daß sie nicht zuletzt komme und betäube mich.
18:6 你们 不义 的话 Da sprach der HERR: Höret hier, was der ungerechte Richter sagt!
18:7 选民昼夜 呼吁 纵然 他们 岂不 他们 Sollte aber Gott nicht auch retten seine Auserwählten, die zu ihm Tag und Nacht rufen, und sollte er's mit ihnen verziehen?
18:8 告诉 你们 他们 然而 时候 世上 Ich sage euch: Er wird sie erretten in einer Kürze. Doch wenn des Menschen Sohn kommen wird, meinst du, daß er auch werde Glauben finden auf Erden?
18:9 耶稣 那些 自己 藐视 比喻 Er sagte aber zu etlichen, die sich selbst vermaßen, daß sie fromm wären, und verachteten die andern, ein solch Gleichnis:
18:10 两个人 殿 祷告 Es gingen zwei Menschen hinauf in den Tempel, zu beten, einer ein Pharisäer, der andere ein Zöllner.
18:11 自言自语 祷告 感谢 不像 勒索不义奸淫 不像 这个 Der Pharisäer stand und betete bei sich selbst also: Ich danke dir, Gott, daß ich nicht bin wie die anderen Leute, Räuber, Ungerechte, Ehebrecher, oder auch wie dieser Zöllner.
18:12 礼拜 禁食 两次 所得 十分之一 Ich faste zweimal in der Woche und gebe den Zehnten von allem, was ich habe.
18:13 远远 举目 不敢 可怜 这个 罪人 Und der Zöllner stand von ferne, wollte auch seine Augen nicht aufheben gen Himmel, sondern schlug an seine Brust und sprach: Gott, sei mir Sünder gnädig!
18:14 告诉 你们 回家 因为 自高 自卑 Ich sage euch: Dieser ging hinab gerechtfertigt in sein Haus vor jenem. Denn wer sich selbst erhöht, der wird erniedrigt werden; und wer sich selbst erniedrigt, der wird erhöht werden.
18:15 有人 自己 耶稣 他们门徒 看见 责备 那些 Sie brachten auch junge Kindlein zu ihm, daß er sie anrühren sollte. Da es aber die Jünger sahen, bedrohten sie die.
18:16 耶稣 他们 小孩 这里 不要 禁止 他们因为 正是 这样的 Aber Jesus rief sie zu sich und sprach: Lasset die Kindlein zu mir kommen und wehret ihnen nicht; denn solcher ist das Reich Gottes.
18:17 实在 告诉 你们 承受 不像 小孩 不能 进去 Wahrlich ich sage euch: Wer nicht das Reich Gottes annimmt wie ein Kind, der wird nicht hineinkommen.
18:18 耶稣 善良 夫子 可以 承受 永生 Und es fragte ihn ein Oberster und sprach: Guter Meister, was muß ich tun, daß ich das ewige Leben ererbe?
18:19 耶稣 对他 除了 之外 没有 Jesus aber sprach zu ihm: Was heißest du mich gut? Niemand ist gut denn der einige Gott.
18:20 晓得 不可 奸淫不可 杀人不可 偷盗不可 作假 见证 孝敬 父母 Du weißt die Gebote wohl: "Du sollst nicht ehebrechen; du sollst nicht töten; du sollst nicht stehlen; du sollst nicht falsch Zeugnis reden; du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren."
18:21 一切 从小 遵守 Er aber sprach: Das habe ich alles gehalten von meiner Jugend auf.
18:22 耶稣 听见 缺少 变卖 一切 所有 分给 穷人 财宝 天上 Da Jesus das hörte, sprach er zu ihm: Es fehlt dir noch eins. Verkaufe alles, was du hast, und gib's den Armen, so wirst du einen Schatz im Himmel haben; und komm, folge mir nach!
18:23 听见 忧愁因为 富足 Da er aber das hörte, ward er traurig; denn er war sehr reich.
18:24 耶稣 看见 有钱 何等 Da aber Jesus sah, daß er traurig war geworden, sprach er: Wie schwer werden die Reichen in das Reich Gottes kommen!
18:25 骆驼 穿过 财主 容易 Es ist leichter, daß ein Kamel gehe durch ein Nadelöhr, denn daß ein Reicher in das Reich Gottes komme.
18:26 听见 这样 得救 Da sprachen, die das hörten: Wer kann denn selig werden?
18:27 耶稣 不能 Er aber sprach: Was bei den Menschen unmöglich ist, das ist bei Gott möglich.
18:28 彼得 我们 已经 自己 所有 Da sprach Petrus: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt.
18:29 耶稣 实在 告诉 你们人为 房屋或是 妻子弟兄父母儿女 Er aber sprach zu ihnen: Wahrlich ich sage euch: Es ist niemand, der ein Haus verläßt oder Eltern oder Brüder oder Weib oder Kinder um des Reiches Gottes willen,
18:30 没有 今世 不得 百倍 来世 不得 永生 der es nicht vielfältig wieder empfange in dieser Zeit, und in der zukünftigen Welt das ewige Leben.
18:31 耶稣 十二个 门徒对他 我们 耶路撒冷 先知 一切 成就 身上 Er nahm aber zu sich die Zwölf und sprach zu ihnen: Sehet, wir gehen hinauf gen Jerusalem, und es wird alles vollendet werden, was geschrieben ist durch die Propheten von des Menschen Sohn.
18:32 将要 交给 他们 戏弄 凌辱 唾沫 脸上 Denn er wird überantwortet werden den Heiden; und er wird verspottet und geschmähet und verspeiet werden,
18:33 杀害 第三 复活 und sie werden ihn geißeln und töten; und am dritten Tage wird er wieder auferstehen.
18:34 这些 门徒 一样 不懂 意思 乃是 隐藏 他们 晓得 Sie aber verstanden der keines, und die Rede war ihnen verborgen, und wußten nicht, was das Gesagte war.
18:35 耶稣 将近 时候 瞎子 Es geschah aber, da er nahe an Jericho kam, saß ein Blinder am Wege und bettelte.
18:36 听见 许多 经过 什么 Da er aber hörte das Volk, das hindurchging, forschte er, was das wäre.
18:37 他们 告诉 耶稣 经过 Da verkündigten sie ihm, Jesus von Nazareth ginge vorüber.
18:38 呼叫 大卫 子孙 耶稣 可怜 Und er rief und sprach: Jesu, du Sohn Davids, erbarme dich mein!
18:39 前头 责备 不许 喊叫 大卫 子孙可怜 Die aber vornean gingen, bedrohten ihn, er sollte schweigen. Er aber schrie viel mehr: Du Sohn Davids, erbarme dich mein!
18:40 耶稣 站住吩咐 过来到了 跟前 Jesus aber stand still und hieß ihn zu sich führen. Da sie ihn aber nahe zu ihm brachten, fragte er ihn
18:41 什么 看见 und sprach: Was willst du, daß ich dir tun soll? Er sprach: HERR, daß ich sehen möge.
18:42 耶稣 可以 看见你的 Und Jesus sprach zu ihm: Sei sehend! dein Glaube hat dir geholfen.
18:43 瞎子 立刻 看见 跟随 耶稣一路 荣耀 众人 看见 赞美 Und alsobald ward er sehend und folgte ihm nach und pries Gott. Und alles Volk, das solches sah, lobte Gott.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >