Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

Luke 23 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
23:1 众人 起来 耶稣 多面 Und der ganze Haufe stand auf, und sie führten ihn vor Pilatus
23:2 我们 诱惑 国民禁止 纳税 自己 基督 und fingen an, ihn zu verklagen, und sprachen: Diesen finden wir, daß er das Volk abwendet und verbietet, den Schoß dem Kaiser zu geben, und spricht, er sei ein König.
23:3 耶稣 犹太人的 耶稣 回答说 Pilatus aber fragte ihn und sprach: Bist du der Juden König? Er antwortete und sprach: Du sagst es.
23:4 祭司 众人 什么 Pilatus sprach zu den Hohenpriestern und zum Volk: Ich finde keine Ursache an diesem Menschen.
23:5 他们 极力 百姓 犹太 遍地 传道 直到 这里 Sie aber hielten an und sprachen: Er hat das Volk erregt damit, daß er gelehrt hat hin und her im ganzen jüdischen Lande und hat in Galiläa angefangen bis hierher.
23:6 听见 Da aber Pilatus Galiläa hörte, fragte er, ob er aus Galiläa wäre.
23:7 晓得 耶稣 送到 那里 那时 正在 耶路撒冷 Und als er vernahm, daß er unter des Herodes Obrigkeit gehörte, übersandte er ihn zu Herodes, welcher in den Tagen auch zu Jerusalem war.
23:8 看见 耶稣 欢喜因为 听见 他的 想要 并且 指望 神迹 Da aber Herodes Jesum sah, ward er sehr froh; denn er hätte ihn längst gern gesehen, denn er hatte viel von ihm gehört, und hoffte, er würde ein Zeichen von ihm sehen.
23:9 于是 许多 的话耶稣 Und er fragte ihn mancherlei; er antwortete ihm aber nichts.
23:10 祭司 和文 极力 Die Hohenpriester aber und Schriftgelehrten standen und verklagten ihn hart.
23:11 他的 藐视 耶稣戏弄 穿上 华丽 衣服 送回 那里 Aber Herodes mit seinem Hofgesinde verachtete und verspottete ihn, legte ihm ein weißes Kleid an und sandte ihn wieder zu Pilatus.
23:12 从前 彼此 朋友 Auf den Tag wurden Pilatus und Herodes Freunde miteinander; denn zuvor waren sie einander feind.
23:13 祭司 百姓 Pilatus aber rief die Hohenpriester und die Obersten und das Volk zusammen
23:14 对他 你们 这里 诱惑 百姓 你们 他的 你们 面前 审问 没有 查出 什么 und sprach zu ihnen: Ihr habt diesen Menschen zu mir gebracht, als der das Volk abwende, und siehe, ich habe ihn vor euch verhört und finde an dem Menschen der Sache keine, deren ihr ihn beschuldiget;
23:15 就是 如此所以 送回 可见 没有 什么 该死 Herodes auch nicht, denn ich habe euch zu ihm gesandt, und siehe, man hat nichts auf ihn gebracht, das des Todes wert sei.
23:16 故此 释放 在此 Darum will ich ihn züchtigen und loslassen.
23:17 每逢 巡抚 必须 释放 囚犯 他们 (Denn er mußte ihnen einen nach der Gewohnheit des Festes losgeben.)
23:18 众人 一齐 除掉 这个 释放 我们 Da schrie der ganze Haufe und sprach: Hinweg mit diesem und gib uns Barabbas los!
23:19 城里 杀人 (welcher war um eines Aufruhrs, so in der Stadt geschehen war, und um eines Mordes willen ins Gefängnis geworfen.)
23:20 愿意 释放 耶稣 他们 Da rief Pilatus abermals ihnen zu und wollte Jesum loslassen.
23:21 无奈 他们 十字架 十字架 Sie riefen aber und sprachen: Kreuzige, kreuzige ihn!
23:22 第三次 对他 为什么 什么 没有 查出 什么 该死 所以 释放 Er aber sprach zum drittenmal zu ihnen: Was hat denn dieser Übles getan? Ich finde keine Ursache des Todes an ihm; darum will ich ihn züchtigen und loslassen.
23:23 他们 大声 耶稣 十字架 他们 声音 得了 Aber sie lagen ihm an mit großem Geschrei und forderten, daß er gekreuzigt würde. Und ihr und der Hohenpriester Geschrei nahm überhand.
23:24 他们 定案 Pilatus aber urteilte, daß ihr Bitte geschähe,
23:25 他们 杀人 释放 耶稣 交给 他们任凭 他们 意思 und ließ den los, der um Aufruhrs und Mordes willen war ins Gefängnis geworfen, um welchen sie baten; aber Jesum übergab er ihrem Willen.
23:26 耶稣 时候 西门 乡下 他们 抓住 十字架 身上 跟随 耶稣 Und als sie ihn hinführten, ergriffen sie einen, Simon von Kyrene, der kam vom Felde, und legten das Kreuz auf ihn, daß er's Jesu nachtrüge.
23:27 许多 百姓跟随 耶稣 好些 妇女妇女 ??痛哭 Es folgte ihm aber nach ein großer Haufe Volks und Weiber, die beklagten und beweinten ihn.
23:28 耶稣 转身 对他 耶路撒冷 女子不要 自己 自己 儿女 Jesus aber wandte sich um zu ihnen und sprach: Ihr Töchter von Jerusalem, weinet nicht über mich, sondern weinet über euch selbst und über eure Kinder.
23:29 因为 日子 生育 怀胎 未曾 有福 Denn siehe, es wird die Zeit kommen, in welcher man sagen wird: Selig sind die Unfruchtbaren und die Leiber, die nicht geboren haben, und die Brüste, die nicht gesäugt haben!
23:30 那时 大山 我们 身上 遮盖 我们 Dann werden sie anfangen, zu sagen zu den Bergen: Fallet über uns! und zu den Hügeln: Decket uns!
23:31 这些 将来 Denn so man das tut am grünen Holz, was will am dürren werden?
23:32 两个 犯人 耶稣 一同 带来 处死 Es wurden aber auch hingeführt zwei andere, Übeltäter, daß sie mit ihm abgetan würden.
23:33 到了 地方名叫 那里 耶稣 十字架 两个 犯人 在左边 右边 Und als sie kamen an die Stätte, die da heißt Schädelstätte, kreuzigten sie ihn daselbst und die Übeltäter mit ihm, einen zur Rechten und einen zur Linken.
23:34 当下 耶稣 赦免 他们因为 他们 他们 晓得 他的 衣服 Jesus aber sprach: Vater, vergib ihnen sie wissen nicht, was sie tun! Und sie teilten seine Kleider und warfen das Los darum.
23:35 百姓 那里 观看 若是 基督 拣选 可以 自己 Und das Volk stand und sah zu. Und die Obersten samt ihnen spotteten sein und sprachen: Er hat anderen geholfen; er helfe sich selber, ist er Christus, der Auserwählte Gottes.
23:36 戏弄 上前 送给 Es verspotteten ihn auch die Kriegsknechte, traten zu ihm und brachten ihm Essig
23:37 若是 犹太人的 可以 自己 und sprachen: Bist du der Juden König, so helf dir selber!
23:38 耶稣 以上 牌子 在此 有用 罗马 希伯来 文字 犹太人的 Es war aber auch oben über ihm geschrieben die Überschrift mit griechischen und lateinische und hebräischen Buchstaben: Dies ist der Juden König.
23:39 两个 犯人 不是 基督可以 自己 我们 Aber der Übeltäter einer, die da gehenkt waren, lästerte ihn und sprach: Bist du Christus, so hilf dir selber und uns!
23:40 应声 责备 既是 一样 还不 Da antwortete der andere, strafte ihn und sprach: Und du fürchtest dich auch nicht vor Gott, der du doch in gleicher Verdammnis bist?
23:41 我们 应该 因为 我们 我们 相称 这个 没有 不好 Und wir zwar sind billig darin, denn wir empfangen, was unsere Taten wert sind; dieser aber hat nichts Ungeschicktes getan.
23:42 耶稣 降临 时候 Und er sprach zu Jesu: HERR, gedenke an mich, wenn du in dein Reich kommst!
23:43 耶稣 对他 实在 告诉 今日 乐园 Und Jesus sprach zu ihm: Wahrlich ich sage dir: Heute wirst du mit mir im Paradiese sein.
23:44 那时 遍地 黑暗 直到 Und es war um die sechste Stunde, und es ward eine Finsternis über das ganze Land bis an die neunte Stunde,
23:45 日头 殿 当中 und die Sonne verlor ihren Schein, und der Vorhang des Tempels zerriß mitten entzwei.
23:46 耶稣 大声 我的 灵魂 手里 Und Jesus rief laut und sprach: Vater, ich befehle meinen Geist in deine Hände! Und als er das gesagt, verschied er.
23:47 看见 荣耀 Da aber der Hauptmann sah, was da geschah, pries er Gott und sprach: Fürwahr, dieser ist ein frommer Mensch gewesen!
23:48 聚集 观看 众人 回去 Und alles Volk, das dabei war und zusah, da sie sahen, was da geschah, schlugen sich an ihre Brust und wandten wieder um.
23:49 还有 一切 耶稣 熟识 妇女 远远 这些 Es standen aber alle seine Bekannten von ferne und die Weiber, die ihm aus Galiläa waren nachgefolgt, und sahen das alles.
23:50 个人 名叫 为人 善良 公义 Und siehe, ein Mann mit Namen Joseph, ein Ratsherr, der war ein guter, frommer Mann
23:51 众人 没有 犹太 马太 城里 盼望 und hatte nicht gewilligt in ihren Rat und Handel. Er war von Arimathia, der Stadt der Juden, einer, der auch auf das Reich Gottes wartete.
23:52 耶稣 身体 Der ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu;
23:53 取下 麻布 安放 石头 坟墓 那里 从来没有 过人 und nahm ihn ab, wickelte ihn in Leinwand und legte ihn in ein gehauenes Grab, darin niemand je gelegen hatte.
23:54 安息日 到了 Und es war der Rüsttag, und der Sabbat brach an.
23:55 那些 耶稣 妇女 后面看见 坟墓 他的 身体 怎样 安放 Es folgten aber die Weiber nach, die mit ihm gekommen waren aus Galiläa, und beschauten das Grab und wie sein Leib gelegt ward.
23:56 他们 回去 香料 他们 安息日便 安息 Sie kehrten aber um und bereiteten Spezerei und Salben. Und den Sabbat über waren sie still nach dem Gesetz.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >