Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

John 2 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
2:1 第三 筵席耶稣 母亲 那里 Und am dritten Tag ward eine Hochzeit zu Kana in Galiläa; und die Mutter Jesu war da.
2:2 耶稣 他的 门徒 Jesus aber und seine Jünger wurden auch auf die Hochzeit geladen.
2:3 用尽 耶稣 母亲 对他 他们 没有 Und da es an Wein gebrach, spricht die Mutter Jesu zu ihm: Sie haben nicht Wein.
2:4 耶稣 母亲,(原文 妇人 什么 相干我的 时候 还没有 Jesus spricht zu ihr: Weib, was habe ich mit dir zu schaffen? Meine Stunde ist noch nicht gekommen.
2:5 母亲 用人 告诉 你们 什么你们 什么 Seine Mutter spricht zu den Dienern: Was er euch sagt, das tut.
2:6 犹太人 洁净 规矩 那里 可以 Es waren aber allda sechs steinerne Wasserkrüge gesetzt nach der Weise der jüdischen Reinigung, und ging in je einen zwei oder drei Maß.
2:7 耶稣 用人 他们 直到 Jesus spricht zu ihnen: Füllet die Wasserkrüge mit Wasser! Und sie füllten sie bis obenan.
2:8 耶稣 现在 可以 出来送给 筵席 他们 Und er spricht zu ihnen: Schöpfet nun und bringet's dem Speisemeister! Und sie brachten's.
2:9 筵席 并不 知道 那里 只有 用人 知道 筵席 便 新郎 Als aber der Speisemeister kostete den Wein, der Wasser gewesen war, und wußte nicht, woher er kam (die Diener aber wußten's, die das Wasser geschöpft hatten), ruft der Speisemeister den Bräutigam
2:10 对他 上好 上次 如今 und spricht zu ihm: Jedermann gibt zum ersten guten Wein, und wenn sie trunken geworden sind, alsdann den geringeren; du hast den guten Wein bisher behalten.
2:11 耶稣 神迹 显出 他的 荣耀 他的 门徒 Das ist das erste Zeichen, das Jesus tat, geschehen zu Kana in Galiläa, und offenbarte seine Herrlichkeit. Und seine Jünger glaubten an ihn.
2:12 以后耶稣 他的 母亲 弟兄 门徒 那里 Darnach zog er hinab gen Kapernaum, er, seine Mutter, seine Brüder und seine Jünger; und sie blieben nicht lange daselbst.
2:13 犹太人的 逾越 耶稣 耶路撒冷 Und der Juden Ostern war nahe, und Jesus zog hinauf gen Jerusalem.
2:14 看见 殿 鸽子 兑换 那里 Und er fand im Tempel sitzen, die da Ochsen, Schafe und Tauben feil hatten, und die Wechsler.
2:15 耶稣 绳子 鞭子 赶出 殿 倒出 兑换 推翻 他们 桌子 Und er machte eine Geißel aus Stricken und trieb sie alle zum Tempel hinaus samt den Schafen und Ochsen und verschüttete den Wechslern das Geld und stieß die Tische um
2:16 鸽子 这些 东西 拿去不要 殿当作 买卖 地方 und sprach zu denen, die die Tauben feil hatten: tragt das von dannen und macht nicht meines Vaters Haus zum Kaufhause!
2:17 他的 门徒 想起 你的 殿心里 焦急如同 火烧 Seine Jünger aber gedachten daran, daß geschrieben steht: Der Eifer um dein Haus hat mich gefressen.
2:18 因此犹太人 这些 什么 神迹 我们 Da antworteten nun die Juden und sprachen zu ihm: Was zeigst du uns für ein Zeichen, daß du solches tun mögest?
2:19 耶稣 回答说你们 殿 建立 起来 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Brechet diesen Tempel, und am dritten Tage will ich ihn aufrichten.
2:20 犹太人 便 殿 四十 造成 建立 起来 Da sprachen die Juden: Dieser Tempel ist in Jahren erbaut; und du willst ihn in drei Tagen aufrichten?
2:21 耶稣 是以 他的 身体 殿 (Er aber redete von dem Tempel seines Leibes.
2:22 所以 复活 以后门徒 想起 说过 便 圣经 耶稣 Da er nun auferstanden war von den Toten, gedachten seine Jünger daran, daß er dies gesagt hatte, und glaubten der Schrift und der Rede, die Jesus gesagt hatte.)
2:23 耶稣 耶路撒冷 逾越 时候 许多 看见 神迹 他的 Als er aber zu Jerusalem war am Osterfest, glaubten viele an seinen Namen, da sie die Zeichen sahen, die er tat.
2:24 耶稣 自己 他们因为 知道 Aber Jesus vertraute sich ihnen nicht; denn er kannte sie alle
2:25 用不着 见证 怎样 知道 人心 und bedurfte nicht, daß jemand Zeugnis gäbe von einem Menschen; denn er wußte wohl, was im Menschen war.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >