Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

Acts 15 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
15:1 几个 犹太 下来教训 弟兄们 你们 摩西 割礼不能 得救 Und etliche kamen herab von Judäa und lehrten die Brüder: Wo ihr euch nicht beschneiden lasset nach der Weise Mose's, so könnt ihr nicht selig werden.
15:2 保罗 他们 大大 争辩 门徒 保罗 几个 辩论 耶路撒冷 使徒 长老 Da sich nun ein Aufruhr erhob und Paulus und Barnabas einen nicht geringen Streit mit ihnen hatten, ordneten sie, daß Paulus und Barnabas und etliche andere aus ihnen hinaufzögen gen Jerusalem zu den Aposteln und Ältesten um dieser Frage willen.
15:3 于是 教会 他们 他们 经过 玛利亚随处 传说 弟兄 欢喜 Und sie wurden von der Gemeinde geleitet und zogen durch Phönizien und Samarien und erzählten die Bekehrung der Heiden und machten große Freude allen Brüdern.
15:4 到了 耶路撒冷教会 使徒 长老 接待 他们他们 述说 他们 一切 Da sie aber hinkamen gen Jerusalem, wurden sie empfangen von der Gemeinde und von den Aposteln und von den Ältesten. Und sie verkündigten, wieviel Gott mit ihnen getan hatte.
15:5 惟有 几个 信徒 起来 必须 割礼吩咐 他们 遵守 摩西 律法 Da traten auf etliche von der Pharisäer Sekte, die gläubig geworden waren, und sprachen: Man muß sie beschneiden und ihnen gebieten zu halten das Gesetz Mose's.
15:6 使徒 长老聚会 商议 Aber die Apostel und die Ältesten kamen zusammen, über diese Rede sich zu beraten.
15:7 辩论 已经 彼得 起来诸位 弟兄你们 知道 早已 你们 中间 拣选 福音 而且 相信 Da man sich aber lange gestritten hatte, stand Petrus auf und sprach zu ihnen: Ihr Männer, liebe Brüder, ihr wisset, das Gott lange vor dieser Zeit unter uns erwählt hat, daß durch meinen Mund die Heiden das Wort des Evangeliums hörten und glaubten.
15:8 知道 人心 他们 见证 圣灵 他们正如 我们 一样 Und Gott, der Herzenskündiger, zeugte über sie und gab ihnen den heiligen Geist gleichwie auch uns
15:9 洁净 他们 并不 他们 我们 und machte keinen Unterschied zwischen uns und ihnen und reinigte ihre Herzen durch den Glauben.
15:10 现在 为什么 试探 我们 祖宗 我们 不能 放在 门徒 颈项 Was versucht ihr denn nun Gott mit Auflegen des Jochs auf der Jünger Hälse, welches weder unsre Väter noch wir haben können tragen?
15:11 我们 得救乃是 耶稣 他们 一样 我们 Sondern wir glauben, durch die Gnade des HERRN Jesu Christi selig zu werden, gleicherweise wie auch sie.
15:12 众人 默默 无声 保罗述说 他们 在外 神迹 奇事 Da schwieg die ganze Menge still und hörte zu Paulus und Barnabas, die da erzählten, wie große Zeichen und Wunder Gott durch sie getan hatte unter den Heiden.
15:13 他们 诸位 弟兄 我的 Darnach, als sie geschwiegen hatten, antwortete Jakobus und sprach: Ihr Männer, liebe Brüder, höret mir zu!
15:14 方才 西门 述说 当初 怎样 眷顾 他们 中间 选取 百姓 归于 自己 名下 Simon hat erzählt, wie aufs erste Gott heimgesucht hat und angenommen ein Volk aus den Heiden zu seinem Namen.
15:15 先知 的话 意思 相合 Und damit stimmen der Propheten Reden, wie geschrieben steht:
15:16 正如 此后 回来重新 大卫 倒塌 破坏 重新 建立 起来 "Darnach will ich wiederkommen und will wieder bauen die Hütte Davids, die zerfallen ist, und ihre Lücken will ich wieder bauen und will sie aufrichten,
15:17 就是 称为 名下 寻求 auf daß, was übrig ist von Menschen, nach dem HERRN frage, dazu alle Heiden, über welche mein Name genannt ist, spricht der HERR, der das alles tut."
15:18 以来显明 Gott sind alle seine Werke bewußt von der Welt her.
15:19 所以 我的 意见不可 难为 Darum urteile ich, daß man denen, so aus den Heiden zu Gott sich bekehren, nicht Unruhe mache,
15:20 只要 吩咐 他们 偶像 污秽 奸淫 死的 牲畜 sondern schreibe ihnen, daß sie sich enthalten von Unsauberkeit der Abgötter und von Hurerei und vom Erstickten und vom Blut.
15:21 因为 以来摩西 有人 每逢 安息日 会堂 诵读 Denn Mose hat von langen Zeiten her in allen Städten, die ihn predigen, und wird alle Sabbattage in den Schulen gelesen.
15:22 那时使徒 长老 教会 他们 中间 拣选 他们 保罗 拣选 就是 称呼 犹大 西 两个人 弟兄 首领 Und es deuchte gut die Apostel und Ältesten samt der ganzen Gemeinde, aus ihnen Männer zu erwählen und zu senden gen Antiochien mit Paulus und Barnabas, nämlich Judas, mit dem Zunamen Barsabas, und Silas, welche Männer Lehrer waren unter den Brüdern.
15:23 于是 交付 他们 使徒 长老 弟兄们 叙利亚 弟兄 Und sie gaben Schrift in ihre Hand, also: Wir, die Apostel und Ältesten und Brüder, wünschen Heil den Brüdern aus den Heiden, die zu Antiochien und Syrien und Zilizien sind.
15:24 我们 听说 几个 我们 这里 出去 言语 你们 你们的 。( 在此 你们 必须 割礼 摩西 律法)。其实 我们 没有 吩咐 他们 Dieweil wir gehört haben, daß etliche von den Unsern sind ausgegangen und haben euch mit Lehren irregemacht und eure Seelen zerrüttet und sagen, ihr sollt euch beschneiden lassen und das Gesetz halten, welchen wir nichts befohlen haben,
15:25 所以 我们 同心 拣选 几个 他们 我们 亲爱的 保罗 你们 那里 hat es uns gut gedeucht, einmütig versammelt, Männer zu erwählen und zu euch zu senden mit unsern liebsten Barnabas und Paulus,
15:26 耶稣基督 不顾 性命 welche Menschen ihre Seele dargegeben haben für den Namen unsers HERRN Jesu Christi.
15:27 我们 犹大 西 他们 亲口 诉说 这些 So haben wir gesandt Judas und Silas, welche auch mit Worten dasselbe verkündigen werden.
15:28 因为 圣灵 我们 别的 重担 放在 你们 身上惟有 不可 Denn es gefällt dem heiligen Geiste und uns, euch keine Beschwerung mehr aufzulegen als nur diese nötigen Stücke:
15:29 就是 偶像 死的 牲畜 奸淫 你们 自己 你们 平安 daß ihr euch enthaltet vom Götzenopfer und vom Blut und vom Erstickten und von der Hurerei; so ihr euch vor diesen bewahrt, tut ihr recht. Gehabt euch wohl!
15:30 他们 聚集 众人交付 书信 Da diese abgefertigt waren, kamen sie gen Antiochien und versammelten die Menge und überantworteten den Brief.
15:31 众人 因为 安慰 的话 欢喜 Da sie den lasen, wurden sie des Trostes froh.
15:32 犹大 西 先知 许多 弟兄坚固 他们 Judas aber und Silas, die auch Propheten waren, ermahnten die Brüder mit vielen Reden und stärkten sie.
15:33 日子弟兄们 打发 他们 平平 回到 他们 那里 。( 在此 15:34惟有 西 住在 那里 Und da sie verzogen hatten eine Zeitlang, wurden sie von den Brüdern mit Frieden abgefertigt zu den Aposteln.
15:34
15:35 保罗 住在 许多 一同 教训 Paulus aber und Barnabas hatten ihr Wesen zu Antiochien, lehrten und predigten des HERRN Wort samt vielen andern.
15:36 日子保罗 我们 可以 回到 从前 宣传 看望 弟兄们 如何 Nach etlichen Tagen aber sprach Paulus zu Barnabas: Laß uns wiederum ziehen und nach unsern Brüdern sehen durch alle Städte, in welchen wir des HERRN Wort verkündigt haben, wie sie sich halten.
15:37 称呼 约翰 Barnabas aber gab Rat, daß sie mit sich nähmen Johannes, mit dem Zunamen Markus.
15:38 保罗因为 从前 离开 他们不和 他们 以为 不可 Paulus aber achtete es billig, daß sie nicht mit sich nähmen einen solchen, der von ihnen gewichen war in Pamphylien und war nicht mit ihnen gezogen zu dem Werk.
15:39 于是 争论甚至 彼此分开 Und sie kamen scharf aneinander, also daß sie voneinander zogen und Barnabas zu sich nahm Markus und schiffte nach Zypern.
15:40 保罗 拣选 西 出去 弟兄们 Paulus aber wählte Silas und zog hin, der Gnade Gottes befohlen von den Brüdern.
15:41 叙利亚 坚固 教会 Er zog aber durch Syrien und Zilizien und stärkte die Gemeinden.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >