Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzername oder E-Mail:
Passwort

Romans 12 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
12:1 所以 弟兄们 慈悲 你们 身体 献上当作 圣洁 喜悦 你们 如此 乃是 理所当然 Ich ermahne euch nun, liebe Brüder, durch die Barmherzigkeit Gottes, daß ihr eure Leiber begebet zum Opfer, das da lebendig, heilig und Gott wohlgefällig sei, welches sei euer vernünftiger Gottesdienst.
12:2 不要 效法 世界只要 心意 更新 变化 你们 善良 可喜 旨意 Und stellet euch nicht dieser Welt gleich, sondern verändert euch durch die Erneuerung eures Sinnes, auf daß ihr prüfen möget, welches da sei der gute, wohlgefällige und vollkommene Gotteswille.
12:3 我的 对你 各人 不要 自己 过于 分给 各人 信心 大小 合乎 中道 Denn ich sage euch durch die Gnade, die mir gegeben ist, jedermann unter euch, daß niemand weiter von sich halte, als sich's gebührt zu halten, sondern daß er von sich mäßig halte, ein jeglicher, nach dem Gott ausgeteilt hat das Maß des Glaubens.
12:4 正如 我们 身子 好些 肢体肢体 一样 用处 Denn gleicherweise als wir in einem Leibe viele Glieder haben, aber alle Glieder nicht einerlei Geschäft haben,
12:5 我们 许多 基督 成为 一身互相 联络 肢体 如此 also sind wir viele ein Leib in Christus, aber untereinander ist einer des andern Glied,
12:6 我们 所得 恩赐 不同 信心 程度 und haben mancherlei Gaben nach der Gnade, die uns gegeben ist.
12:7 执事 专一 执事 教导 专一 教导 Hat jemand Weissagung, so sei sie dem Glauben gemäß. Hat jemand ein Amt, so warte er des Amts. Lehrt jemand, so warte er der Lehre.
12:8 专一 施舍 诚实治理 殷勤怜悯 甘心 Ermahnt jemand, so warte er des Ermahnens. Gibt jemand, so gebe er einfältig. Regiert jemand, so sei er sorgfältig. Übt jemand Barmherzigkeit, so tue er's mit Lust.
12:9 爱人 不可 虚假 厌恶 亲近 Die Liebe sei nicht falsch. Hasset das Arge, hanget dem Guten an.
12:10 弟兄 彼此 亲热恭敬 彼此 Die brüderliche Liebe untereinander sei herzlich. Einer komme dem andern mit Ehrerbietung zuvor.
12:11 殷勤 不可 懒惰 心里 火热常常 服事 Seid nicht träge in dem, was ihr tun sollt. Seid brünstig im Geiste. Schicket euch in die Zeit.
12:12 指望 喜乐 患难 忍耐祷告 Seid fröhlich in Hoffnung, geduldig in Trübsal, haltet an am Gebet.
12:13 圣徒 缺乏 一味 款待 Nehmet euch der Notdurft der Heiligen an. Herberget gern.
12:14 逼迫 你们的 他们 祝福只要 祝福不可 Segnet, die euch verfolgen; segnet und fluchet nicht.
12:15 喜乐 同乐 Freut euch mit den Fröhlichen und weint mit den Weinenden.
12:16 彼此 同心不要 志气 高大 卑微 。( 不要 以为 聪明 Habt einerlei Sinn untereinander. Trachtet nicht nach hohen Dingen, sondern haltet euch herunter zu den Niedrigen.
12:17 不要 众人 以为 留心 Haltet euch nicht selbst für klug. Vergeltet niemand Böses mit Bösem. Fleißigt euch der Ehrbarkeit gegen jedermann.
12:18 尽力 众人 和睦 Ist es möglich, soviel an euch ist, so habt mit allen Menschen Frieden.
12:19 弟兄不要 自己 宁可 让步 。( 发怒因为 报应 Rächet euch selber nicht, meine Liebsten, sondern gebet Raum dem Zorn Gottes; denn es steht geschrieben: "Die Rache ist mein; ich will vergelten, spricht der HERR."
12:20 所以你的 仇敌 饿 因为 这样 就是 他的 So nun deinen Feind hungert, so speise ihn; dürstet ihn, so tränke ihn. Wenn du das tust, so wirst du feurige Kohlen auf sein Haupt sammeln.
12:21 不可 Laß dich nicht das Böse überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >