14:1 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
追求
追求 |
zhuī qíu |
verfolgen; streben nach |
爱,也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
切
切 |
qiè |
entsprechend; nahekommen |
切 |
qiè |
dringend; eilig |
切 |
qiē |
schneiden |
慕
慕 |
mù |
bewundern; Zähleinheitswort für Theaterstück; Oper; usw.; Mu |
属
属 |
shǔ |
Kategorie; gehören zu |
属 |
zhǔ |
zusammenbringen; sich konzentrieren auf |
灵
灵 |
líng |
Seele; Geist |
灵 |
líng |
flink; intelligent |
灵 |
líng |
effektiv |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
恩赐
恩赐 |
ēn cì |
beschenken; ein Geschenk machen |
,其中
其中 |
qí zhōng |
dazwischen; darunter |
更
更 |
gēng |
ändern |
更 |
gēng |
Doppelstunde (für Einteilung der Nacht in fünf Doppelstunden) |
更 |
gèng |
mehr |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
羡慕 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,是 作 先知 讲道
讲道 |
jiǎng dào |
predigen; predigen |
。(原文 作 是 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
豫 言
言 |
yán |
Wort |
言 |
yán |
sprechen |
下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
同)
|
Strebet nach der Liebe! Fleißiget euch der geistlichen Gaben, am meisten aber, daß ihr weissagen möget! |
14:2 |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
方言
方言 |
fāng yán |
Dialekt; Dialekt; Provinzialism |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,原
原 |
yuán |
ursprünglich; original; roh |
原 |
yuán |
entschuldigen; verzeichen |
原 |
yuán |
Ebene; Flachland |
不是 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
人 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,乃是 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
。因为 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
人 听 出来。然而 他 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
心灵
心灵 |
xīn líng |
Seele |
心灵 |
xīn líng |
intelligent |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
是 讲
讲 |
jiǎng |
Rede; sprechen |
讲 |
jiǎng |
erklären |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
各样 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
奥秘
奥秘 |
ào mì |
Rätsel; schwer zu ergründendes Geheimnis |
。
|
Denn der mit Zungen redet, der redet nicht den Menschen, sondern Gott; denn ihm hört niemand zu, im Geist aber redet er die Geheimnisse. |
14:3 |
但 作 先知 讲道
讲道 |
jiǎng dào |
predigen; predigen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,是 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
人 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
造就
造就 |
zào jìu |
formen; formen |
,安慰,劝 勉 人。
|
Wer aber weissagt, der redet den Menschen zur Besserung und zur Ermahnung und zur Tröstung. |
14:4 |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
方言
方言 |
fāng yán |
Dialekt; Dialekt; Provinzialism |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,是 造就
造就 |
zào jìu |
formen; formen |
自己。作 先知 讲道
讲道 |
jiǎng dào |
predigen; predigen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,乃是 造就
造就 |
zào jìu |
formen; formen |
教会
教会 |
jiào huì |
christliche Kirche |
。
|
Wer mit Zungen redet, der bessert sich selbst; wer aber weissagt, der bessert die Gemeinde. |
14:5 |
我 愿意
愿意 |
yuàn yì |
gewillt sein; wünschen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
方言
方言 |
fāng yán |
Dialekt; Dialekt; Provinzialism |
。更
更 |
gēng |
ändern |
更 |
gēng |
Doppelstunde (für Einteilung der Nacht in fünf Doppelstunden) |
更 |
gèng |
mehr |
愿意
愿意 |
yuàn yì |
gewillt sein; wünschen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
作 先知 讲道
讲道 |
jiǎng dào |
predigen; predigen |
。因为 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
方言
方言 |
fāng yán |
Dialekt; Dialekt; Provinzialism |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
不 翻 出来,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
教会
教会 |
jiào huì |
christliche Kirche |
被 造就
造就 |
zào jìu |
formen; formen |
,那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
作 先知 讲道
讲道 |
jiǎng dào |
predigen; predigen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就 比 他 强
强 |
jiàng |
stur; unnachgiebig |
强 |
qiáng |
stark; kräftig |
强 |
qiáng |
verbessern; etwas mehr |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Ich wollte, daß ihr alle mit Zungen reden könntet; aber viel mehr, daß ihr weissagt. Denn der da weissagt, ist größer, als der mit Zungen redet; es sei denn, daß er's auch auslege, daß die Gemeinde davon gebessert werde. |
14:6 |
弟兄们
弟兄们 |
dì xīong mén;dì xīong men |
Brüder |
,我 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
那里 去,若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
方言
方言 |
fāng yán |
Dialekt; Dialekt; Provinzialism |
,不用
不用 |
bù yòng |
nicht brauchen |
启示
启示 |
qǐ shì |
Bekanntmachung; Offenbarung; Aufklärung |
,或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
知识
知识 |
zhī shi |
Wissen; Kenntnis |
知识 |
zhī shi |
intellektuell |
,或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
豫 言
言 |
yán |
Wort |
言 |
yán |
sprechen |
,或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
教训
教训 |
jiào xùn |
Denkzettel; zurechtweisen |
,给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
讲解,我 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
益处
益处 |
yì chu |
Vorteilhaftigkeit |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Nun aber, liebe Brüder, wenn ich zu euch käme und redete mit Zungen, was wäre es euch nütze, so ich nicht mit euch redete entweder durch Offenbarung oder durch Erkenntnis oder durch Weissagung oder durch Lehre? |
14:7 |
就是 那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
有声 无 气
气 |
qì |
Luft; Gas |
气 |
qì |
ärgern; erzürnen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
物,或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
箫,或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
琴
琴 |
qín |
allgemeine Bezeichnung für Streichinstrumente; Qin |
,若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
发出
发出 |
fā chū |
aussenden; herausgeben |
来 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
声音
声音 |
shēng yīn |
Stimme; Geräusch |
,没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
分别
分别 |
fēn bié |
Unterschied; sich trennen |
,怎能
怎能 |
zěn néng |
wie kann man; kannst du...nur? |
知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
所 吹
吹 |
chuī |
blasen |
吹 |
chuī |
prahlen; sich aufblasen |
吹 |
chuī |
abblasen; sich entzweien |
所 弹
弹 |
dàn |
Geschoß |
弹 |
tán |
schleudern |
弹 |
tán |
spielen (für Tasten- oder Zupfinstrumente) |
弹 |
tán |
beschuldigen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
是 什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Verhält sich's doch auch also mit den Dingen, die da lauten, und doch nicht leben; es sei eine Pfeife oder eine Harfe: wenn sie nicht unterschiedene Töne von sich geben, wie kann man erkennen, was gepfiffen oder geharft wird? |
14:8 |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
吹
吹 |
chuī |
blasen |
吹 |
chuī |
prahlen; sich aufblasen |
吹 |
chuī |
abblasen; sich entzweien |
无 定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
号
号 |
háo |
schreien; weinen |
号 |
hào |
Nummer; Datum |
号 |
hào |
Befehl |
声
声 |
shēng |
Ton; Stimme; Geräusch |
,谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
能 豫 备
备 |
bèi |
vorbereiten |
备 |
bèi |
besitzen; Ausrüstung |
打仗
打仗 |
dǎ zhàng |
kämpfen; Kampf; Schlacht; Schlachtschiff |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Und so die Posaune einen undeutlichen Ton gibt, wer wird sich zum Streit rüsten? |
14:9 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
也 是 如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
,舌头 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
不说 容易 明白
明白 |
míng bai |
verstehen; klar |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
,怎能
怎能 |
zěn néng |
wie kann man; kannst du...nur? |
知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
所 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
是 什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。这 就是 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
空
空 |
kòng |
leeren |
空 |
kōng |
leer |
空 |
kōng |
Himmel |
空 |
kōng |
vergebens |
说话 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Also auch ihr, wenn ihr mit Zungen redet, so ihr nicht eine deutliche Rede gebet, wie kann man wissen, was geredet ist? Denn ihr werdet in den Wind reden. |
14:10 |
世上
世上 |
shì shàng |
in dieser Welt |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
声音
声音 |
shēng yīn |
Stimme; Geräusch |
,或者
或者 |
huò zhě |
oder |
或者 |
huò zhě |
vielleicht |
甚 多,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
一样 是 无意
无意 |
wú yì |
versehentlich; versehentlich; unerwünscht; unfreiwillig; ungewollt |
思 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Es ist mancherlei Art der Stimmen in der Welt, und derselben ist keine undeutlich. |
14:11 |
我 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
不明
不明 |
bù míng |
unbekannt; unbestimmt |
白
白 |
bái |
weiß |
白 |
bái |
Bai (chinesischer Nachname) |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
声音
声音 |
shēng yīn |
Stimme; Geräusch |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
意思,这 说话 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 必 以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
我 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
化
化 |
huà |
umwandeln; verändern |
化 |
huà |
schmelzen; auftauen |
外 之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
人,我 也 以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
他 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
化
化 |
huà |
umwandeln; verändern |
化 |
huà |
schmelzen; auftauen |
外 之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
人。
|
So ich nun nicht weiß der Stimme Bedeutung, werde ich unverständlich sein dem, der da redet, und der da redet, wird mir unverständlich sein. |
14:12 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
也 是 如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
。既是 切
切 |
qiè |
entsprechend; nahekommen |
切 |
qiè |
dringend; eilig |
切 |
qiē |
schneiden |
慕
慕 |
mù |
bewundern; Zähleinheitswort für Theaterstück; Oper; usw.; Mu |
属
属 |
shǔ |
Kategorie; gehören zu |
属 |
zhǔ |
zusammenbringen; sich konzentrieren auf |
灵
灵 |
líng |
Seele; Geist |
灵 |
líng |
flink; intelligent |
灵 |
líng |
effektiv |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
恩赐
恩赐 |
ēn cì |
beschenken; ein Geschenk machen |
,就 当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
多 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
造就
造就 |
zào jìu |
formen; formen |
教会
教会 |
jiào huì |
christliche Kirche |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
恩赐
恩赐 |
ēn cì |
beschenken; ein Geschenk machen |
。
|
Also auch ihr, sintemal ihr euch fleißigt der geistlichen Gaben, trachtet darnach, daß ihr alles reichlich habet, auf daß ihr die Gemeinde bessert. |
14:13 |
所以 那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
方言
方言 |
fāng yán |
Dialekt; Dialekt; Provinzialism |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就 当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
能 翻 出来。
|
Darum, welcher mit Zungen redet, der bete also, daß er's auch auslege. |
14:14 |
我 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
用 方言
方言 |
fāng yán |
Dialekt; Dialekt; Provinzialism |
祷告
祷告 |
dǎo gào |
Gebet; beten; Gebet; beten; pray |
,是 我的 灵
灵 |
líng |
Seele; Geist |
灵 |
líng |
flink; intelligent |
灵 |
líng |
effektiv |
祷告
祷告 |
dǎo gào |
Gebet; beten; Gebet; beten; pray |
。但 我的 悟性
悟性 |
wù xìng |
Verständnisvermögen |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
果
果 |
guǒ |
Frucht; Obst |
果 |
guǒ |
entschlossen |
果 |
guǒ |
wie zu erwarten |
效
效 |
xiào |
Wirking; Effekt |
效 |
xiào |
nachahmen |
。
|
Denn so ich mit Zungen bete, so betet mein Geist; aber mein Sinn bringt niemand Frucht. |
14:15 |
这 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
怎 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
用 灵
灵 |
líng |
Seele; Geist |
灵 |
líng |
flink; intelligent |
灵 |
líng |
effektiv |
祷告
祷告 |
dǎo gào |
Gebet; beten; Gebet; beten; pray |
,也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
用 悟性
悟性 |
wù xìng |
Verständnisvermögen |
祷告
祷告 |
dǎo gào |
Gebet; beten; Gebet; beten; pray |
。我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
用 灵
灵 |
líng |
Seele; Geist |
灵 |
líng |
flink; intelligent |
灵 |
líng |
effektiv |
歌唱,也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
用 悟性
悟性 |
wù xìng |
Verständnisvermögen |
歌唱。
|
Wie soll das aber dann sein? Ich will beten mit dem Geist und will beten auch im Sinn; ich will Psalmen singen im Geist und will auch Psalmen singen mit dem Sinn. |
14:16 |
不然
不然 |
bù rán |
andernfalls; nicht so |
,你 用 灵
灵 |
líng |
Seele; Geist |
灵 |
líng |
flink; intelligent |
灵 |
líng |
effektiv |
祝
祝 |
zhù |
wünschen; gratulieren |
祝 |
zhù |
Zhu (chinesischer Nachname) |
谢
谢 |
xiè |
danken |
谢 |
xiè |
Xie (chinesischer Nachname) |
,那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
在座
在座 |
zài zuò |
dabei sein; dabeisein |
不通 方言
方言 |
fāng yán |
Dialekt; Dialekt; Provinzialism |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,既然 不明
不明 |
bù míng |
unbekannt; unbestimmt |
白
白 |
bái |
weiß |
白 |
bái |
Bai (chinesischer Nachname) |
你的 话,怎能
怎能 |
zěn néng |
wie kann man; kannst du...nur? |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你 感谢 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
阿们 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Wenn du aber segnest im Geist, wie soll der, so an des Laien Statt steht, Amen sagen auf deine Danksagung, sintemal er nicht weiß, was du sagst? |
14:17 |
你 感谢 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
固然
固然 |
gù rán |
zwar; zugegebenermaßen; anerkanntermaßen; eingestandenermaßen; natürlich; ohne Zweifel |
是 好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
,无奈
无奈 |
wú nài |
aber leider; bedauerlicherweise; ratlos; hilflos; resigniert |
不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
造就
造就 |
zào jìu |
formen; formen |
别
别 |
bié |
nicht (wie in "mach das nicht") |
别 |
bié |
andere |
别 |
bié |
verlassen |
人。
|
Du danksagest wohl fein, aber der andere wird nicht davon gebessert. |
14:18 |
我 感谢 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,我 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
方言
方言 |
fāng yán |
Dialekt; Dialekt; Provinzialism |
比 你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
还
还 |
hái |
noch; noch mehr |
还 |
huán |
zurückkommen; zurückgeben |
还 |
huán |
Huan (chinesischer Nachname) |
多。
|
Ich danke meinem Gott, daß ich mehr mit Zungen rede denn ihr alle. |
14:19 |
但在 教会
教会 |
jiào huì |
christliche Kirche |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
,宁可
宁可 |
nìng kě |
eher; vorzugsweise; vielmehr; bevorzugen; lieber; vorzugsweise |
用 悟性
悟性 |
wù xìng |
Verständnisvermögen |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
五 句 教导
教导 |
jiào dǎo |
unterrichten; schulen |
人 的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
,强
强 |
jiàng |
stur; unnachgiebig |
强 |
qiáng |
stark; kräftig |
强 |
qiáng |
verbessern; etwas mehr |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
万
万 |
wàn |
zehntausend |
万 |
wàn |
Wan (chinesischer Nachname) |
句 方言
方言 |
fāng yán |
Dialekt; Dialekt; Provinzialism |
。
|
Aber ich will in der Gemeinde lieber fünf Worte reden mit meinem Sinn, auf daß ich auch andere unterweise, denn zehntausend Worte mit Zungen. |
14:20 |
弟兄们
弟兄们 |
dì xīong mén;dì xīong men |
Brüder |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
心志 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
作 小孩 子。然而 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
作 婴 孩。在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
心志 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
总
总 |
zǒng |
immer |
总 |
zǒng |
leitend; führend |
总 |
zǒng |
zusammenfassen; gesamt |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
作 大人。
|
Liebe Brüder, werdet nicht Kinder an dem Verständnis; sondern an der Bosheit seid Kinder, an dem Verständnis aber seid vollkommen. |
14:21 |
律法 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
记
记 |
jì |
sich erinnern; notieren |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
,主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
用 外 邦 人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
舌头,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
外 邦 人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
嘴唇
嘴唇 |
zuǐ chún |
Lippen; Lippe; Randabschluss |
,向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
这 百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
说话。虽然 如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
还是 不 听从
听从 |
tīng cóng |
beachten; beherzigen; anhören; schicken; schickt |
我。
|
Im Gesetz steht geschrieben: Ich will mit andern Zungen und mit andern Lippen reden zu diesem Volk, und sie werden mich auch also nicht hören, spricht der HERR." |
14:22 |
这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
看来,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
方言
方言 |
fāng yán |
Dialekt; Dialekt; Provinzialism |
,不是 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 作证
作证 |
zuò zhèng |
Aussage; Nachweis; aussagen; zeugen |
据
据 |
jù |
gemäß; zufolge |
据 |
jù |
sich etwas aneignen |
,乃是 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
不信
不信 |
bù xìn |
misstraut; Unglaube |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人。作 先知 讲道
讲道 |
jiǎng dào |
predigen; predigen |
,不是 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
不信
不信 |
bù xìn |
misstraut; Unglaube |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 作证
作证 |
zuò zhèng |
Aussage; Nachweis; aussagen; zeugen |
据
据 |
jù |
gemäß; zufolge |
据 |
jù |
sich etwas aneignen |
,乃是 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人。
|
Darum sind die Zungen zum Zeichen nicht den Gläubigen, sondern den Ungläubigen; die Weissagung aber nicht den Ungläubigen, sondern den Gläubigen. |
14:23 |
所以 全 教会
教会 |
jiào huì |
christliche Kirche |
聚 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
处
处 |
chǔ |
sich befinden |
处 |
chǔ |
etwas regeln; behandeln; bestrafen |
处 |
chù |
Platz; Stelle (chu4) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
方言
方言 |
fāng yán |
Dialekt; Dialekt; Provinzialism |
,偶然 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
不通 方言
方言 |
fāng yán |
Dialekt; Dialekt; Provinzialism |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,或是 不信
不信 |
bù xìn |
misstraut; Unglaube |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 进来,岂不
岂不 |
qǐ bù |
wäre es nicht; ist es nicht |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
癫
癫 |
diān |
übergeschnappt; verrückt; Schüttelkrämpfe; Zuckungen |
狂 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Wenn nun die ganze Gemeinde zusammenkäme an einen Ort und redeten alle mit Zungen, es kämen aber hinein Laien oder Ungläubige, würden sie nicht sagen, ihr wäret unsinnig? |
14:24 |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
作 先知 讲道
讲道 |
jiǎng dào |
predigen; predigen |
,偶然 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
不信
不信 |
bù xìn |
misstraut; Unglaube |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,或是 不通 方言
方言 |
fāng yán |
Dialekt; Dialekt; Provinzialism |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 进来,就 被 众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
劝 醒,被 众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
审 明
明 |
míng |
hell; deutlich |
明 |
míng |
Ming (chinesischer Vorname) |
。
|
So sie aber alle weissagen und käme dann ein Ungläubiger oder Laie hinein, der würde von ihnen allen gestraft und von allen gerichtet; |
14:25 |
他 心里
心里 |
xīn li |
auf dem Herzen; in der Seele |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
隐情 显露
显露 |
xiǎn lù |
auftauchen; exhumieren |
出来,就 必将
必将 |
bì jiāng |
wird bestimmt |
脸 伏
伏 |
fú |
auf dem Bauch liegen; sich verbergen |
伏 |
fú |
Fu (chinesischer Nachname) |
伏 |
fú |
Volt |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
,敬拜
敬拜 |
jìng bài |
die Messe feiern |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
真 是 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
中间
中间 |
zhōng jiān |
inmitten; zwischen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
und also würde das Verborgene seines Herzens offenbar, und er würde also fallen auf sein Angesicht, Gott anbeten und bekennen, daß Gott wahrhaftig in euch sei. |
14:26 |
弟兄们
弟兄们 |
dì xīong mén;dì xīong men |
Brüder |
,这 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
怎 样
样 |
yàng |
Form; Aussehen; Muster |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
聚会 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,各人 或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
诗歌,或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
教训
教训 |
jiào xùn |
Denkzettel; zurechtweisen |
,或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
启示
启示 |
qǐ shì |
Bekanntmachung; Offenbarung; Aufklärung |
,或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
方言
方言 |
fāng yán |
Dialekt; Dialekt; Provinzialism |
,或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
翻 出来 的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
。凡事 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
造就
造就 |
zào jìu |
formen; formen |
人。
|
Wie ist es denn nun, liebe Brüder? Wenn ihr zusammenkommt, so hat ein jeglicher Psalmen, er hat eine Lehre, er hat Zungen, er hat Offenbarung, er hat Auslegung. Laßt alles geschehen zur Besserung! |
14:27 |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
方言
方言 |
fāng yán |
Dialekt; Dialekt; Provinzialism |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,只好
只好 |
zhǐ hǎo |
müssen; nicht umhinkönnen |
两个人,至多
至多 |
zhì duō |
maximal; allenfalls; höchstens |
三 个人
个人 |
gè rén |
individuell; Individuum |
,且
且 |
qiě |
weiterhin; auch |
且 |
qiě |
einen Moment |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
轮流
轮流 |
lún líu;lúnlíu |
abwechselnd; alternativ; Umlauf |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个人
个人 |
gè rén |
individuell; Individuum |
翻 出来。
|
So jemand mit Zungen redet, so seien es ihrer zwei oder aufs meiste drei, und einer um den andern; und einer lege es aus. |
14:28 |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
人 翻,就 当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
会
会 |
huì |
können; fähig sein |
会 |
huì |
werden (zeigt Zukunft an) |
会 |
huì |
Versammlung; Verein |
会 |
huì |
Hauptstadt; Metropole |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
闭 口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
。只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
自己 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,就是 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Ist aber kein Ausleger da, so schweige er in der Gemeinde, rede aber sich selber und Gott. |
14:29 |
至于
至于 |
zhì yú |
bezüglich; über |
作 先知 讲道
讲道 |
jiǎng dào |
predigen; predigen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,只好
只好 |
zhǐ hǎo |
müssen; nicht umhinkönnen |
两个人,或是 三 个人
个人 |
gè rén |
individuell; Individuum |
,其 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
就 当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
慎
慎 |
shèn |
bedacht; behutsam; Shen |
思 明
明 |
míng |
hell; deutlich |
明 |
míng |
Ming (chinesischer Vorname) |
辨
辨 |
biàn |
erkennen; hervorheben |
。
|
Weissager aber lasset reden zwei oder drei, und die andern lasset richten. |
14:30 |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
旁边
旁边 |
páng biān |
neben; an der Seite |
坐
坐 |
zuò |
sitzen; fahren (mit einem Zug, Bus etc) |
坐 |
zuò |
Sitz |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
得了
得了 |
dé liǎo |
|
得了 |
dé le |
Hör auf! Genug!; in Ordnung; ganz recht |
启示
启示 |
qǐ shì |
Bekanntmachung; Offenbarung; Aufklärung |
,那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
先 说话 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
就 当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
闭 口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
不 言
言 |
yán |
Wort |
言 |
yán |
sprechen |
。
|
So aber eine Offenbarung geschieht einem andern, der da sitzt, so schweige der erste. |
14:31 |
因为 你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
可以 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
作 先知 讲道
讲道 |
jiǎng dào |
predigen; predigen |
,叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
学 道理
道理 |
dào lǐ |
Argument; Grund |
,叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
劝 勉。
|
Ihr könnt wohl alle weissagen, einer nach dem andern, auf daß sie alle lernen und alle ermahnt werden. |
14:32 |
先知 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
灵
灵 |
líng |
Seele; Geist |
灵 |
líng |
flink; intelligent |
灵 |
líng |
effektiv |
,原
原 |
yuán |
ursprünglich; original; roh |
原 |
yuán |
entschuldigen; verzeichen |
原 |
yuán |
Ebene; Flachland |
是 顺服 先知 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Und die Geister der Propheten sind den Propheten untertan. |
14:33 |
因为 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
不是 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
人 混乱,乃是 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
人 安静
安静 |
ān jìng |
ruhig; friedlich |
。
|
Denn Gott ist nicht ein Gott der Unordnung, sondern des Friedens. |
14:34 |
妇女 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
会
会 |
huì |
können; fähig sein |
会 |
huì |
werden (zeigt Zukunft an) |
会 |
huì |
Versammlung; Verein |
会 |
huì |
Hauptstadt; Metropole |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
闭 口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
不 言
言 |
yán |
Wort |
言 |
yán |
sprechen |
,像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
圣徒
圣徒 |
shèng tú |
heilig; Heiligkeit; Heiligung; heiligen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
众 教会
教会 |
jiào huì |
christliche Kirche |
一样。因为 不准
不准 |
bù zhǔn |
verweigern; untersagen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
说话。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
总
总 |
zǒng |
immer |
总 |
zǒng |
leitend; führend |
总 |
zǒng |
zusammenfassen; gesamt |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
顺服,正如
正如 |
zhèng rú |
genau wie; gerade wie |
律法 所 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Wie in allen Gemeinden der Heiligen lasset eure Weiber schweigen in der Gemeinde; denn es soll ihnen nicht zugelassen werden, daß sie reden, sondern sie sollen untertan sein, wie auch das Gesetz sagt. |
14:35 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
学 什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
,可以 在家
在家 |
zài jiā |
daheim; zu Hause |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
问 自己 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
丈夫。因为 妇女 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
会
会 |
huì |
können; fähig sein |
会 |
huì |
werden (zeigt Zukunft an) |
会 |
huì |
Versammlung; Verein |
会 |
huì |
Hauptstadt; Metropole |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
说话 原
原 |
yuán |
ursprünglich; original; roh |
原 |
yuán |
entschuldigen; verzeichen |
原 |
yuán |
Ebene; Flachland |
是 可耻
可耻 |
kě chǐ |
beschämen; entehren; schändlich; schmählich; skandalös; unehrenhaft |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Wollen sie etwas lernen, so lasset sie daheim ihre Männer fragen. Es steht den Weibern übel an, in der Gemeinde zu reden. |
14:36 |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
道理
道理 |
dào lǐ |
Argument; Grund |
,岂
岂 |
qǐ |
wie? was? Partikel dückt Erstaunen bei abweichender Meinung aus |
是 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
出来。岂
岂 |
qǐ |
wie? was? Partikel dückt Erstaunen bei abweichender Meinung aus |
是 单
单 |
shàn |
Shan (chinesischer Nachname) |
单 |
dān |
alleine; einzig |
临
临 |
lín |
nahe; kurz vor |
临 |
lín |
eintreffen; ankommen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
。
|
Oder ist das Wort Gottes von euch ausgekommen? Oder ist's allein zu euch gekommen? |
14:37 |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
有人 以为
以为 |
yǐ wéi |
glauben; annehmen |
自己 是 先知 或是 属
属 |
shǔ |
Kategorie; gehören zu |
属 |
zhǔ |
zusammenbringen; sich konzentrieren auf |
灵
灵 |
líng |
Seele; Geist |
灵 |
líng |
flink; intelligent |
灵 |
líng |
effektiv |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就 该
该 |
gāi |
sollen |
该 |
gāi |
an der Reihe sein |
该 |
gāi |
schulden; gebühren |
该 |
gāi |
der oben erwähnte |
知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
,我 所 写给 你们的 是 主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
命令。
|
So sich jemand läßt dünken, er sei ein Prophet oder geistlich, der erkenne, was ich euch schreibe; denn es sind des HERRN Gebote. |
14:38 |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
不知
不知 |
bù zhī |
unwissend; nichts ahnend |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就 由
由 |
yóu |
wegen; Ursache |
由 |
yóu |
folgen; entsprechen |
由 |
yóu |
bestehen aus |
由 |
yóu |
von |
他 不知
不知 |
bù zhī |
unwissend; nichts ahnend |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。
|
Ist aber jemand unwissend, der sei unwissend. |
14:39 |
所以 我 弟兄们
弟兄们 |
dì xīong mén;dì xīong men |
Brüder |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
切
切 |
qiè |
entsprechend; nahekommen |
切 |
qiè |
dringend; eilig |
切 |
qiē |
schneiden |
慕
慕 |
mù |
bewundern; Zähleinheitswort für Theaterstück; Oper; usw.; Mu |
作 先知 讲道
讲道 |
jiǎng dào |
predigen; predigen |
,也 不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
禁止 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
方言
方言 |
fāng yán |
Dialekt; Dialekt; Provinzialism |
。
|
Darum, liebe Brüder, fleißiget euch des Weissagens und wehret nicht, mit Zungen zu reden. |
14:40 |
凡事 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
规
规 |
guī |
Vorschrift |
规 |
guī |
ermahnen |
规 |
guī |
planen |
规矩
规矩 |
guī jǔ;guī ju |
Anstand; Benehmen; Manieren; Gebräuche; Ausübungen; Praktiken; Regel; Gesetz |
矩
矩 |
jǔ |
beherrschen; herrschen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
按 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
次序
次序 |
cì xù |
Antreten; Erbfolge; Sequenz; Verfügung |
行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
。
|
Lasset alles ehrbar und ordentlich zugehen. |