Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzername oder E-Mail:
Passwort

2 Corinthians 7 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
7:1 亲爱的 弟兄 我们 既有 应许 洁净 自己除去 身体 灵魂 一切 污秽敬畏 得以 Dieweil wir nun solche Verheißungen haben, meine Liebsten, so lasset uns von aller Befleckung des Fleisches und des Geistes uns reinigen und fortfahren mit der Heiligung in der Furcht Gottes.
7:2 你们 心地 宽大 收纳 我们我们 未曾 未曾 败坏 未曾 谁的 便宜 Fasset uns: Wir haben niemand Leid getan, wir haben niemand verletzt, wir haben niemand übervorteilt.
7:3 不是 你们的 已经 说过你们 我们 心里情愿 你们 Nicht sage ich solches, euch zu verdammen; denn ich habe droben zuvor gesagt, daß ihr in unsern Herzen seid, mitzusterben und mitzuleben.
7:4 大大 你们 说话 你们 多多 安慰我们 一切 患难 分外 快乐 Ich rede mit großer Freudigkeit zu euch; ich rühme viel von euch; ich bin erfüllt mit Trost; ich bin überschwenglich in Freuden und in aller unsrer Trübsal.
7:5 我们 从前 就是 到了 马其顿 时候身体 不得 安宁周围 患难 惧怕 Denn da wir nach Mazedonien kamen, hatte unser Fleisch keine Ruhe; sondern allenthalben waren wir in Trübsal: auswendig Streit, inwendig Furcht.
7:6 安慰 丧气 安慰 我们 Aber Gott, der die Geringen tröstet, der tröstete auch uns durch die Ankunft des Titus;
7:7 不但 你们 所得 安慰安慰 我们 你们的 想念 我的 热心 告诉 更加 欢喜 nicht allein aber durch seine Ankunft, sondern auch durch den Trost, mit dem er getröstet war an euch, da er uns verkündigte euer Verlangen, euer Weinen, euren Eifer um mich, also daß ich mich noch mehr freute.
7:8 先前 你们 忧愁 后来 虽然 懊悔如今 懊悔 我知道 你们 忧愁不过 暂时 Denn daß ich euch durch den Brief habe traurig gemacht, reut mich nicht. Und ob's mich reute, dieweil ich sehe, daß der Brief vielleicht eine Weile euch betrübt hat,
7:9 如今 欢喜不是 你们 忧愁 你们 忧愁 生出 懊悔 你们 意思 忧愁凡事 不至于 我们 亏损 so freue ich mich doch nun, nicht darüber, daß ihr seid betrübt worden, sondern daß ihr betrübt seid worden zur Reue. Denn ihr seid göttlich betrübt worden, daß ihr von uns ja keinen Schaden irgendworin nehmet.
7:10 因为 意思 忧愁 生出 没有 后悔 懊悔 以致 得救 世俗 忧愁 Denn göttliche Traurigkeit wirkt zur Seligkeit einen Reue, die niemand gereut; die Traurigkeit aber der Welt wirkt den Tod.
7:11 你们 意思 忧愁从此 生出 何等 殷勤 恐惧想念热心 自责), 一切 你们 表明 自己 洁净 Siehe, daß ihr göttlich seid betrübt worden, welchen Fleiß hat das in euch gewirkt, dazu Verantwortung, Zorn, Furcht, Verlangen, Eifer, Rache! Ihr habt euch bewiesen in allen Stücken, daß ihr rein seid in der Sache.
7:12 虽然 从前 你们 不是 不是 面前 你们 我们的 热心表明 出来 Darum, ob ich euch geschrieben habe, so ist's doch nicht geschehen um des willen, der beleidigt hat, auch nicht um des willen, der beleidigt ist, sondern um deswillen, daß euer Fleiß gegen uns offenbar sein würde bei euch vor Gott.
7:13 故此 我们 得了 安慰并且 安慰 之中 你们 众人 使 多心 畅快 欢喜我们 更加 欢喜 Derhalben sind wir getröstet worden, daß ihr getröstet seid. Überschwenglicher aber haben wir uns noch gefreut über die Freude des Titus; denn sein Geist ist erquickt an euch allen.
7:14 夸奖 你们 什么 觉得 没有 惭愧 夸奖 你们的 真的正如 对你 的话 真的 Denn was ich vor ihm von euch gerühmt habe, darin bin ich nicht zu Schanden geworden; sondern, gleichwie alles wahr ist, was ich von euch geredet habe, also ist auch unser Rühmen vor Titus wahr geworden.
7:15 并且 想起 你们 众人 顺服 怎样 恐惧 接待 你们的 心肠 发热 Und er ist überaus herzlich wohl gegen euch gesinnt, wenn er gedenkt an euer aller Gehorsam, wie ihr ihn mit Furcht und Zittern habt aufgenommen.
7:16 如今 欢喜 凡事 你们 放心 Ich freue mich, daß ich mich zu euch alles Guten versehen darf.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >