Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzer-ID oder E-Mail:
Passwort
Lernmaterial
Infos
Über Chinesisch - kein Problem!

1 Thessalonians 5 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
5:1 弟兄们 到时候 日期不用 你们 Von den Zeiten aber und Stunden, liebe Brüder, ist nicht not euch zu schreiben;
5:2 因为 你们自己 明明 晓得 日子 来到好像 夜间 一样 denn ihr selbst wisset gewiß, daß der Tag des HERRN wird kommen wie ein Dieb in der Nacht.
5:3 平安 稳妥 时候灾祸 忽然 他们如同 怀胎 妇人 一样他们 绝不 逃脱 Denn sie werden sagen: Es ist Friede, es hat keine Gefahr, so wird sie das Verderben schnell überfallen, gleichwie der Schmerz ein schwangeres Weib, und werden nicht entfliehen.
5:4 弟兄们你们 不在 黑暗 日子 你们 一样 Ihr aber, liebe Brüder, seid nicht in der Finsternis, daß euch der Tag wie ein Dieb ergreife.
5:5 你们 光明 白昼 我们 不是 黑夜 不是 幽暗 Ihr seid allzumal Kinder des Lichtes und Kinder des Tages; wir sind nicht von der Nacht noch von der Finsternis.
5:6 所以 我们 不要 睡觉 一样 So lasset uns nun nicht schlafen wie die andern, sondern lasset uns wachen und nüchtern sein.
5:7 因为 夜间 夜间 Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die da trunken sind, die sind des Nachts trunken;
5:8 我们 既然 白昼 应当 当作 得救 盼望 当作 头盔 戴上 wir aber, die wir des Tages sind, sollen nüchtern sein, angetan mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung zur Seligkeit.
5:9 因为 不是 我们 乃是 我们 我们 耶稣基督 得救 Denn Gott hat uns nicht gesetzt zum Zorn, sondern die Seligkeit zu besitzen durch unsern HERRN Jesus Christus,
5:10 我们 我们 无论 der für uns alle gestorben ist, auf daß, wir wachen oder schlafen, wir zugleich mit ihm leben sollen.
5:11 所以 你们 彼此 劝慰互相 建立正如 你们 Darum ermahnet euch untereinander und bauet einer den andern, wie ihr denn tut.
5:12 弟兄们我们 你们 敬重 你们 中间 就是 里面 治理 你们 你们的 Wir bitten aber euch, liebe Brüder, daß ihr erkennet, die an euch arbeiten und euch vorstehen in dem HERRN und euch vermahnen;
5:13 他们 爱心 格外 尊重 他们你们 彼此 和睦 habt sie desto lieber um ihres Werks willen und seid friedsam mit ihnen.
5:14 我们 弟兄们 警戒 规矩 勉励 灰心 扶助 软弱 众人 忍耐 Wir ermahnen aber euch, liebe Brüder, vermahnet die Ungezogenen, tröstet die Kleinmütigen, traget die Schwachen, seid geduldig gegen jedermann.
5:15 你们 谨慎无论 不可 或是 彼此 相待或是 众人 追求 Sehet zu, daß keiner Böses mit Bösem jemand vergelte; sondern allezeit jaget dem Guten nach, untereinander und gegen jedermann.
5:16 常常 喜乐 Seid allezeit fröhlich,
5:17 不住 祷告 betet ohne Unterlaß,
5:18 凡事 谢恩因为 基督 耶稣 你们 旨意 seid dankbar in allen Dingen; denn das ist der Wille Gottes in Christo Jesu an euch.
5:19 不要 圣灵 感动 Den Geist dämpfet nicht,
5:20 不要 藐视 先知 die Weissagung verachtet nicht;
5:21 凡事 prüfet aber alles, und das Gute behaltet.
5:22 各样 Meidet allen bösen Schein.
5:23 平安 亲自 使 你们 全然 你们的 身子 保守 耶稣基督 降临 时候完全 无可 指摘 Er aber, der Gott des Friedens, heilige euch durch und durch, und euer Geist ganz samt Seele und Leib müsse bewahrt werden unsträflich auf die Zukunft unsers HERRN Jesu Christi.
5:24 你们的 成就 Getreu ist er, der euch ruft; er wird's auch tun.
5:25 弟兄们 我们 祷告 Liebe Brüder, betet für uns.
5:26 弟兄 圣洁 Grüßet alle Brüder mit dem heiligen Kuß.
5:27 嘱咐 你们 信念 弟兄 Ich beschwöre euch bei dem HERRN, daß ihr diesen Brief lesen lasset vor allen heiligen Brüdern.
5:28 耶稣基督 你们 同在 Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch! Amen.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >