21:1 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
按 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
先前的
先前的 |
xiān qián de |
vorherig |
话 眷顾 撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
拉,便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
照
照 |
zhào |
scheinen; leuchten; reflektieren |
照 |
zhào |
fotographieren; Foto |
照 |
zhào |
Lizenz; Genehmigung |
照 |
zhào |
gemäß; entsprechend |
照 |
zhào |
sich kümmen um |
照 |
zhào |
vergleichen |
照 |
zhào |
in Richtung nach |
他 所 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
拉 成就
成就 |
chéng jìu |
Erfolg; vollenden |
。
|
Und der HERR suchte heim Sara, wie er geredet hatte, und tat mit ihr, wie er geredet hatte. |
21:2 |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
年老 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
拉 怀
怀 |
huái |
Brust; Gemüt |
怀 |
huái |
denken an |
怀 |
huái |
Huai (chinesischer Nachname) |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
孕
孕 |
yùn |
bedeutungsvoll; Schwangerschaft; schwanger |
。到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
所 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
日期,就 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个儿
个儿 |
gè r5 |
|
个儿 |
gè ēr |
Größe; Dimension; Statue |
子。
|
Und Sara ward schwanger und gebar Abraham einen Sohn in seinem Alter um die Zeit, von der ihm Gott geredet hatte. |
21:3 |
亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
拉 所 生的 儿子 起名
起名 |
qǐ míng |
Aufstellung; nennen; nominieren; rufen |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
。
|
Und Abraham hieß seinen Sohn, der ihm geboren war, Isaak, den ihm Sara gebar, |
21:4 |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
生下
生下 |
shēng xià |
zur Welt bringen |
来 第八 日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
,亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
照
照 |
zhào |
scheinen; leuchten; reflektieren |
照 |
zhào |
fotographieren; Foto |
照 |
zhào |
Lizenz; Genehmigung |
照 |
zhào |
gemäß; entsprechend |
照 |
zhào |
sich kümmen um |
照 |
zhào |
vergleichen |
照 |
zhào |
in Richtung nach |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
所 吩咐
吩咐 |
fēn fù |
mitteilen; instruieren; heißen; instruieren; belehren; befehlen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,给以
给以 |
gěi yǐ |
schenken; geben |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
行了 割礼
割礼 |
gē lǐ |
Zirkumzision; Beschneidung |
。
|
und beschnitt ihn am achten Tage, wie ihm Gott geboten hatte. |
21:5 |
他 儿子 以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
生的 时候,亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
年 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
百 岁。
|
Hundert Jahre war Abraham alt, da ihm sein Sohn Isaak geboren ward. |
21:6 |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
拉 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
我 喜
喜 |
xǐ |
sich freuen; mögen |
喜 |
xǐ |
Xi (chinesischer Vorname) |
笑,凡 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
必 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
我 一同
一同 |
yī tóng |
entlang; zusammen; gemeinsam; zusammen |
喜
喜 |
xǐ |
sich freuen; mögen |
喜 |
xǐ |
Xi (chinesischer Vorname) |
笑。
|
Und Sara sprach: Gott hat mir ein Lachen zugerichtet; denn wer es hören wird, der wird über mich lachen, |
21:7 |
又 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
能 预先 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
拉 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
乳
乳 |
rǔ |
melke!; milk!; melken; Milch; Brust |
养
养 |
yǎng |
ernähren; aufziehen |
养 |
yǎng |
gebären |
婴 孩 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
,因为 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他 年老 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,我 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他 生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个儿
个儿 |
gè r5 |
|
个儿 |
gè ēr |
Größe; Dimension; Statue |
子。
|
und sprach: Wer durfte von Abraham sagen, daß Sara Kinder säuge? Denn ich habe ihm einen Sohn geboren in seinem Alter. |
21:8 |
孩子 渐
渐 |
jiān;jiàn |
durchfeuchten; inspirieren; allmählich |
长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
,就 断
断 |
duàn |
urteilen |
断 |
duàn |
absolut |
断 |
duàn |
brechen; unterbrechen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
奶
奶 |
nǎi |
Brust; Milch; stillen |
。以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
断
断 |
duàn |
urteilen |
断 |
duàn |
absolut |
断 |
duàn |
brechen; unterbrechen |
奶
奶 |
nǎi |
Brust; Milch; stillen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
,亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
设
设 |
shè |
einrichten; errichten |
摆
摆 |
bǎi |
stellen; legen |
摆 |
bǎi |
zeigen |
摆 |
bǎi |
schwenken |
丰盛
丰盛 |
fēng shèng |
reichen; reichlich; im Ueberfluss |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
筵席
筵席 |
yán xí |
Sitze bei einer festlichen Tafel |
。
|
Und das Kind wuchs und ward entwöhnt; und Abraham machte ein großes Mahl am Tage, da Isaak entwöhnt ward. |
21:9 |
当时
当时 |
dāng shí |
zu dieser Zeit |
,撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
拉 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
埃及 人 夏 甲
甲 |
jiǎ |
erstklassig; erster |
甲 |
jiǎ |
Panzer; Schild |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
所 生的 儿子 戏
戏 |
xì |
Theaterspiel; Oper |
戏 |
xì |
spielen; scherzen |
笑,
|
Und Sara sah den Sohn Hagars, der Ägyptischen, den sie Abraham geboren hatte, daß er ein Spötter war, |
21:10 |
就 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
这 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
儿子 赶出 去,因为 这 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿子 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
我的 儿子 以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
一同
一同 |
yī tóng |
entlang; zusammen; gemeinsam; zusammen |
承受
承受 |
chéng shòu |
tragen; etw. aushalten; ertragen; etw. tragen können; fördern; stützen; leiden; leidend; tolerieren; tragen; halten; unterziehen; getragen; leidlich |
产业。
|
und sprach zu Abraham: Treibe diese Magd aus mit ihrem Sohn; denn dieser Magd Sohn soll nicht erben mit meinem Sohn Isaak. |
21:11 |
亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
他 儿子 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
缘故 很 忧愁
忧愁 |
yōu chóu |
Kummer; Kummer |
。
|
Das Wort gefiel Abraham sehr übel um seines Sohnes willen. |
21:12 |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 不必 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
这 童
童 |
tóng |
Kind |
童 |
tóng |
Tong (chinesischer Nachname) |
子 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
你的 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
忧愁
忧愁 |
yōu chóu |
Kummer; Kummer |
。凡 撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
拉 对你 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
,你 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
该
该 |
gāi |
sollen |
该 |
gāi |
an der Reihe sein |
该 |
gāi |
schulden; gebühren |
该 |
gāi |
der oben erwähnte |
听从
听从 |
tīng cóng |
beachten; beherzigen; anhören; schicken; schickt |
。因为 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
生的,才
才 |
cái |
soeben; nur |
才 |
cái |
Begabung |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
称为
称为 |
chēng wéi |
heißen; nennen |
你的 后裔
后裔 |
hòu yì |
Abstieg; Nachfahre; Nachkommen; Spross |
。
|
Aber Gott sprach zu ihm: Laß dir's nicht übel gefallen des Knaben und der Magd halben. Alles, was Sara dir gesagt hat, dem gehorche; denn in Isaak soll dir der Same genannt werden. |
21:13 |
至于
至于 |
zhì yú |
bezüglich; über |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿子,我 也 必 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
他的 后裔
后裔 |
hòu yì |
Abstieg; Nachfahre; Nachkommen; Spross |
成立
成立 |
chéng lì |
gründen; errichten |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
国
国 |
guó |
Land; Staat |
国 |
guó |
Guo (chinesischer Nachname) |
,因为 他 是 你 所 生的。
|
Auch will ich der Magd Sohn zum Volk machen, darum daß er deines Samens ist. |
21:14 |
亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
清早
清早 |
qīng zǎo |
frühmorgens; am frühen Morgen |
起来,拿 饼 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
皮 袋 水
水 |
shuǐ |
Wasser |
水 |
shuǐ |
Shui (chinesischer Nachname) |
,给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
夏 甲
甲 |
jiǎ |
erstklassig; erster |
甲 |
jiǎ |
Panzer; Schild |
,搭 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
她的 肩 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
,又 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
孩子 交给 她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
打发
打发 |
dǎ fa |
jn. kurz abfertigen; schicken; senden; Zeit totschlagen; vergeuden |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
走。夏 甲
甲 |
jiǎ |
erstklassig; erster |
甲 |
jiǎ |
Panzer; Schild |
就 走 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
别
别 |
bié |
nicht (wie in "mach das nicht") |
别 |
bié |
andere |
别 |
bié |
verlassen |
是 巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
旷野 走 迷
迷 |
mí |
auf etwas versessen sein; Fan |
迷 |
mí |
sich verirren |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
路
路 |
lù |
Straße; Weg |
路 |
lù |
Buslinie |
路 |
lù |
Lu (chinesischer Nachname) |
。
|
Da stand Abraham des Morgens früh auf und nahm Brot und einen Schlauch mit Wasser und legte es Hagar auf ihre Schulter und den Knaben mit und ließ sie von sich. Da zog sie hin und ging in der Wüste irre bei Beer-Seba. |
21:15 |
皮 袋 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
水
水 |
shuǐ |
Wasser |
水 |
shuǐ |
Shui (chinesischer Nachname) |
用尽
用尽 |
yòng jìn |
absaugen; auspumpen; Erschöpfung |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,夏 甲
甲 |
jiǎ |
erstklassig; erster |
甲 |
jiǎ |
Panzer; Schild |
就 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
孩子 撇
撇 |
piē;piě |
verlassen; Cast Away – Verschollen; drehen; Überwurf; nach links gezeichneter Schrägstrich in der Kalligraphie |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
小树
小树 |
xiǎo shù |
Bäumchen; Schössling |
底下
底下 |
dǐ xià;dǐ xia |
im Weiteren |
,
|
Da nun das Wasser in dem Schlauch aus war, warf sie den Knaben unter einen Strauch |
21:16 |
自己 走开
走开 |
zǒu kāi |
Abgang; Geh weg! Hau ab! |
约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
箭 之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
远,相对
相对 |
xiāng duì |
gegenüberstehen |
相对 |
xiāng duì |
vergleichsweise |
而 坐
坐 |
zuò |
sitzen; fahren (mit einem Zug, Bus etc) |
坐 |
zuò |
Sitz |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 不忍
不忍 |
bù rěn |
etwas nicht über's Herz bringen |
见 孩子 死,就 相对
相对 |
xiāng duì |
gegenüberstehen |
相对 |
xiāng duì |
vergleichsweise |
而 坐
坐 |
zuò |
sitzen; fahren (mit einem Zug, Bus etc) |
坐 |
zuò |
Sitz |
,放声大哭
放声大哭 |
fàng shēng dà kū |
plärren |
。
|
und ging hin und setzte sich gegenüber von fern, einen Bogenschuß weit; denn sie sprach: Ich kann nicht ansehen des Knaben Sterben. Und sie setzte sich gegenüber und hob ihre Stimme auf und weinte. |
21:17 |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
童
童 |
tóng |
Kind |
童 |
tóng |
Tong (chinesischer Nachname) |
子 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
声音
声音 |
shēng yīn |
Stimme; Geräusch |
。神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
使者
使者 |
shǐ zhě |
Abgesandte; Bote; Melder |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
天上
天上 |
tiān shàng |
im Himmel; himmlisch |
呼叫 夏 甲
甲 |
jiǎ |
erstklassig; erster |
甲 |
jiǎ |
Panzer; Schild |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,夏 甲
甲 |
jiǎ |
erstklassig; erster |
甲 |
jiǎ |
Panzer; Schild |
,你 为何 这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
害怕,神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
已经 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
童
童 |
tóng |
Kind |
童 |
tóng |
Tong (chinesischer Nachname) |
子 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
声音
声音 |
shēng yīn |
Stimme; Geräusch |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Da erhörte Gott die Stimme des Knaben. Und der Engel Gottes rief vom Himmel der Hagar und sprach zu ihr: Was ist dir Hagar? Fürchte dich nicht; denn Gott hat erhört die Stimme des Knaben, da er liegt. |
21:18 |
起来,把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
童
童 |
tóng |
Kind |
童 |
tóng |
Tong (chinesischer Nachname) |
子 抱 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
怀
怀 |
huái |
Brust; Gemüt |
怀 |
huái |
denken an |
怀 |
huái |
Huai (chinesischer Nachname) |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
(怀
怀 |
huái |
Brust; Gemüt |
怀 |
huái |
denken an |
怀 |
huái |
Huai (chinesischer Nachname) |
原文 作 手),我 必 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
他的 后裔
后裔 |
hòu yì |
Abstieg; Nachfahre; Nachkommen; Spross |
成为
成为 |
chéng wéi |
zu etwas werden; sich entwickeln |
大国。
|
Steh auf, nimm den Knaben und führe ihn an deiner Hand; denn ich will ihn zum großen Volk machen. |
21:19 |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
夏 甲
甲 |
jiǎ |
erstklassig; erster |
甲 |
jiǎ |
Panzer; Schild |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
眼睛 明亮
明亮 |
míng liàng |
leuchend; klar |
,她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
就 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
一口 水井,便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
去 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
皮 袋 盛
盛 |
chéng |
füllen |
盛 |
chéng |
fassen; aufnehmen |
盛 |
shèng |
gedeihen; großartig; energisch |
盛 |
shèng |
Sheng (chinesischer Nachname) |
满
满 |
mǎn |
voll |
满 |
mǎn |
hochmütig |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
水
水 |
shuǐ |
Wasser |
水 |
shuǐ |
Shui (chinesischer Nachname) |
,给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
童
童 |
tóng |
Kind |
童 |
tóng |
Tong (chinesischer Nachname) |
子 喝
喝 |
hè |
schreien |
喝 |
hē |
trinken |
。
|
Und Gott tat ihr die Augen auf, daß sie einen Wasserbrunnen sah. Da ging sie hin und füllte den Schlauch mit Wasser und tränkte den Knaben. |
21:20 |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
保佑
保佑 |
bǎo yòu |
Segen; segnen; segnen; selig preisen; Gut; Segen; Segnung; begnaden; beschützen |
童
童 |
tóng |
Kind |
童 |
tóng |
Tong (chinesischer Nachname) |
子,他 就 渐
渐 |
jiān;jiàn |
durchfeuchten; inspirieren; allmählich |
长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
,住在 旷野,成
成 |
chéng |
werden zu; vollenden |
成 |
chéng |
Cheng (chinesischer Nachname) |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
弓箭
弓箭 |
gōng jiàn |
Pfeil und Bogen |
手。
|
Und Gott war mit dem Knaben; der wuchs und wohnte in der Wüste und ward ein guter Schütze. |
21:21 |
他 住在 巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
旷野。他 母亲 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
埃及 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他 娶
娶 |
qǔ |
jmd. zur Frau nehmen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
妻子。
|
Und er wohnte in der Wüste Pharan, und seine Mutter nahm ihm ein Weib aus Ägyptenland. |
21:22 |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
那时候,亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
比 米 勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
同 他 军长 非 各 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,凡 你 所 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
保佑
保佑 |
bǎo yòu |
Segen; segnen; segnen; selig preisen; Gut; Segen; Segnung; begnaden; beschützen |
。
|
Zu der Zeit redete Abimelech und Phichol, sein Feldhauptmann, mit Abraham und sprach: Gott ist mit dir in allem, das du tust. |
21:23 |
我 愿
愿 |
yuàn |
Wunsch; willens sein |
你 如今 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
这里 指
指 |
zhǐ |
zeigen |
指 |
zhǐ |
Finger |
指 |
zhǐ |
auf etwas angewiesen sein |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
对我 起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
誓
誓 |
shì |
fluchen; schwören; zusagen; Eid; Schwur |
,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
欺负
欺负 |
qī fù;qī fu |
jmd provozieren; reizen; necken; jmd schikanieren; tyrannisieren; ärgern; mit jmd umspringen |
我 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
我的 儿子,并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
我的 子孙
子孙 |
zǐ sūn |
Abkömmling; Ergebnis; Junge; Kinder; Nachfahre; Nachkommenschaft; Nachwelt; Sprössling |
。我 怎样 厚
厚 |
hòu |
dick |
厚 |
hòu |
großzügig; reichlich |
待
待 |
dài |
behandeln; mit jemandem umgehen |
待 |
dāi |
bleiben; verweilen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
你,你 也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
照样
照样 |
zhào yàng |
nach einem Muster oder Vorbild; wie bisher; wie üblich; in gleicher Weise |
厚
厚 |
hòu |
dick |
厚 |
hòu |
großzügig; reichlich |
待
待 |
dài |
behandeln; mit jemandem umgehen |
待 |
dāi |
bleiben; verweilen |
我 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
你 所 寄居 这 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
。
|
So schwöre mir nun bei Gott, daß du mir und meinen Kindern und meinen Enkeln keine Untreue erzeigen wollest, sondern die Barmherzigkeit, die ich an dir getan habe, an mir auch tust und an dem Lande, darin du ein Fremdling bist. |
21:24 |
亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 情愿
情愿 |
qíng yuàn |
mögen; bereitwillig |
起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
誓
誓 |
shì |
fluchen; schwören; zusagen; Eid; Schwur |
。
|
Da sprach Abraham: Ich will schwören. |
21:25 |
从前,亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
比 米 勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
霸占
霸占 |
bà zhàn |
belegen; packen; Usurpation |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
一口 水井,亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
这 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
指责
指责 |
zhǐ zé |
vorwerfen; Beschuldigung; Vorwurf; beschuldigen; brandmarken; denunzieren; demontieren |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
比 米 勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
。
|
Und Abraham setzte Abimelech zur Rede um des Wasserbrunnens willen, den Abimelechs Knechte hatten mit Gewalt genommen. |
21:26 |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
比 米 勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
作 这 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,我 不知
不知 |
bù zhī |
unwissend; nichts ahnend |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
,你 也 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
我,今日 我 才
才 |
cái |
soeben; nur |
才 |
cái |
Begabung |
听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Da antwortete Abimelech: Ich habe es nicht gewußt, wer das getan hat; auch hast du mir's nicht angesagt; dazu habe ich's nicht gehört bis heute. |
21:27 |
亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
羊
羊 |
yáng |
Schaf |
羊 |
yáng |
Yang (chinesischer Nachname) |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
牛 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
比 米 勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
,二 人 就 彼此
彼此 |
bǐ cǐ |
einander; gegenseitig |
立
立 |
lì |
einrichten; aufstellen |
约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
。
|
Da nahm Abraham Schafe und Rinder und gab sie Abimelech; und sie machten beide einen Bund miteinander. |
21:28 |
亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
七 只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
母 羊羔
羊羔 |
yáng gāo |
Lamm; Schäfchen |
另 放在
放在 |
fàng zài |
legen; sich befinden |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
处
处 |
chǔ |
sich befinden |
处 |
chǔ |
etwas regeln; behandeln; bestrafen |
处 |
chù |
Platz; Stelle (chu4) |
。
|
Und Abraham stellt sieben Lämmer besonders. |
21:29 |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
比 米 勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
问 亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
这 七 只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
母 羊羔
羊羔 |
yáng gāo |
Lamm; Schäfchen |
另 放在
放在 |
fàng zài |
legen; sich befinden |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
处
处 |
chǔ |
sich befinden |
处 |
chǔ |
etwas regeln; behandeln; bestrafen |
处 |
chù |
Platz; Stelle (chu4) |
,是 什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
意思 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Da sprach Abimelech zu Abraham: Was sollen die sieben Lämmer, die du besonders gestellt hast? |
21:30 |
他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
我 手里 受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
这 七 只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
母 羊羔
羊羔 |
yáng gāo |
Lamm; Schäfchen |
,作 我 挖 这 口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
井
井 |
jǐng |
Brunnen |
井 |
jǐng |
Jing (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
证据
证据 |
zhèng jù |
Beweis; Beweisstück; Beweisurkunde; Bezeugung; Nachweis; Probeabzuge; Zeugnis |
。
|
Er antwortete: Sieben Lämmer sollst du von meiner Hand nehmen, daß sie mir zum Zeugnis seien, daß ich diesen Brunnen gegraben habe. |
21:31 |
所以 他 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
地方 起名
起名 |
qǐ míng |
Aufstellung; nennen; nominieren; rufen |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
别
别 |
bié |
nicht (wie in "mach das nicht") |
别 |
bié |
andere |
别 |
bié |
verlassen |
是 巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
(就是 盟
盟 |
méng |
Bündnis; sich verbünden |
誓
誓 |
shì |
fluchen; schwören; zusagen; Eid; Schwur |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
井
井 |
jǐng |
Brunnen |
井 |
jǐng |
Jing (chinesischer Nachname) |
),因为 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
二 人 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里 起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
誓
誓 |
shì |
fluchen; schwören; zusagen; Eid; Schwur |
。
|
Daher heißt die Stätte Beer-Seba, weil sie beide miteinander da geschworen haben. |
21:32 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
别
别 |
bié |
nicht (wie in "mach das nicht") |
别 |
bié |
andere |
别 |
bié |
verlassen |
是 巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
立
立 |
lì |
einrichten; aufstellen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
,亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
比 米 勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
就 同 他 军长 非 各 起身
起身 |
qǐ shēn |
aufstehen; emporkommen |
回
回 |
huí |
zurückkommen; erwidern; sich umdrehen |
非 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
去 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und also machten sie den Bund zu Beer-Seba. Da machten sich auf Abimelech und Phichol, sein Feldhauptmann, und zogen wieder in der Philister Land. |
21:33 |
亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
别
别 |
bié |
nicht (wie in "mach das nicht") |
别 |
bié |
andere |
别 |
bié |
verlassen |
是 巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
栽
栽 |
zāi |
landwirt; errichten; setzen; keine |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
棵
棵 |
kē |
Zählwort für Bäume und andere Pflanzen |
垂
垂 |
chuí |
ähnlich sein; anfliegen; hängen; aufhängen; nahezu; beinahe; sich bücken |
丝 柳树
柳树 |
lǐu shù;lǐushù |
Weide; Weidenbaum |
,又 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里 求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
告
告 |
gào |
mitteilen |
告 |
gào |
anklagen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
永生 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
。
|
Abraham aber pflanzte Bäume zu Beer-Seba und predigte daselbst von dem Namen des HERRN, des ewigen Gottes. |
21:34 |
亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
非 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
寄居 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
多日。
|
Und er war ein Fremdling in der Philister Lande eine lange Zeit. |