25:1 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
西 乃
乃 |
nǎi |
daraufhin; darum |
乃 |
nǎi |
sein |
山 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
摩西 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,
|
Und der HERR redete mit Mose auf dem Berge Sinai und sprach: |
25:2 |
你 晓
晓 |
xiǎo |
dämmern; Tagesanbruch |
晓 |
xiǎo |
wissen |
晓 |
xiǎo |
jemanden etwas wissen lassen |
谕
谕 |
yù |
anordnen; bestellen; Yu |
以色列 人 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
我 所 赐
赐 |
cì |
gestatten; gewähren; Ci |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
守
守 |
shǒu |
schützen; bewachen |
安息
安息 |
ān xí;ān xī |
Parther; Ruhe in Frieden |
。
|
Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land kommt, das ich euch geben werde, so soll das Land seinen Sabbat dem HERRN feiern, |
25:3 |
六 年 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
耕种
耕种 |
gēng zhòng |
Bestellung; bestellen; anbauen; ausbilden; fräsen; umfräsen; Bewirtschaftung |
田地
田地 |
tián dì |
Ackerland; Feld; Platz; Einsatzgebiet |
,也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
修理
修理 |
xīu lǐ |
reparieren; instandsetzen |
葡萄园,收藏
收藏 |
shōu cáng |
sammeln; aufbewahren |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
出产
出产 |
chū chǎn |
ausgeben; Abgabe; produzieren |
。
|
daß du sechs Jahre dein Feld besäest und sechs Jahre deinen Weinberg beschneidest und sammelst die Früchte ein; |
25:4 |
第七 年,地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
守
守 |
shǒu |
schützen; bewachen |
圣 安息
安息 |
ān xí;ān xī |
Parther; Ruhe in Frieden |
,就是 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
守
守 |
shǒu |
schützen; bewachen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
安息
安息 |
ān xí;ān xī |
Parther; Ruhe in Frieden |
,不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
耕种
耕种 |
gēng zhòng |
Bestellung; bestellen; anbauen; ausbilden; fräsen; umfräsen; Bewirtschaftung |
田地
田地 |
tián dì |
Ackerland; Feld; Platz; Einsatzgebiet |
,也 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
修理
修理 |
xīu lǐ |
reparieren; instandsetzen |
葡萄园。
|
aber im siebenten Jahr soll das Land seinen großen Sabbat dem HERRN feiern, darin du dein Feld nicht besäen noch deinen Weinberg beschneiden sollst. |
25:5 |
遗
遗 |
yí |
hinterlassen; zurücklassen; verlieren |
落
落 |
là |
auslassen; übersehen |
落 |
là |
zurücklassen; zurückbleiben |
落 |
luò |
fallen |
落 |
luò |
zurückbleiben; hinterlassen |
自
自 |
zì |
selbst |
自 |
zì |
von; seit |
长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
庄稼
庄稼 |
zhuāng jia |
Getreide; Feldfrucht; Getreide; Feldfrucht |
不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
收割
收割 |
shōu gē |
Mahd; ernten; mähen; schneiden |
,没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
修理
修理 |
xīu lǐ |
reparieren; instandsetzen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
葡萄 树 也 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
摘
摘 |
zhāi |
pflücken; auswählen |
取
取 |
qǔ |
holen; bekommen; nehmen |
葡萄。这 年,地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
守
守 |
shǒu |
schützen; bewachen |
圣 安息
安息 |
ān xí;ān xī |
Parther; Ruhe in Frieden |
。
|
Was aber von selber nach deiner Ernte wächst, sollst du nicht ernten, und die Trauben, so ohne deine Arbeit wachsen, sollst du nicht lesen, dieweil es ein Sabbatjahr des Landes ist. |
25:6 |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
安息
安息 |
ān xí;ān xī |
Parther; Ruhe in Frieden |
年 所 出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
你 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
你的 仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
,婢 女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
,雇
雇 |
gù |
Entgelt; anstellen; verpflichten; leihen |
工人,并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
寄居 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
外人 当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
食物
食物 |
shí wù |
Essen; Lebensmittel |
。
|
Aber was das Land während seines Sabbats trägt, davon sollt ihr essen, du und dein Knecht, deine Magd, dein Tagelöhner, dein Beisaß, dein Fremdling bei dir, |
25:7 |
这 年 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
土产
土产 |
tú chǎn;tǔ chǎn |
autochton; einheimisch; eingesessen |
也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
你的 牲畜 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
你 地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
走 兽 当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
食物
食物 |
shí wù |
Essen; Lebensmittel |
。
|
dein Vieh und die Tiere in deinem Lande; alle Früchte sollen Speise sein. |
25:8 |
你 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
计算 七个 安息
安息 |
ān xí;ān xī |
Parther; Ruhe in Frieden |
年,就是 七 七 年。这 便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
你 成
成 |
chéng |
werden zu; vollenden |
成 |
chéng |
Cheng (chinesischer Nachname) |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
七个 安息
安息 |
ān xí;ān xī |
Parther; Ruhe in Frieden |
年,共 是 四十
四十 |
sì shí |
vierzig; 40; vierzig |
九 年。
|
Und du sollst zählen solcher Sabbatjahre sieben, daß sieben Jahre siebenmal gezählt werden, und die Zeit der sieben Sabbatjahre mache neunundvierzig Jahre. |
25:9 |
当年
当年 |
dāng nián |
seinerzeit |
当年 |
dāng nián |
in den besten Jahren |
七月 初
初 |
chū |
am Anfang; grundlegend |
十 日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
,你 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
大发 角
角 |
jiǎo |
Winkel; Ecke |
角 |
jiǎo |
Horn |
角 |
jué |
Rolle; Schauspieler |
角 |
jué |
Wettkampf |
角 |
jué |
Jue (chinesischer Nachname) |
声
声 |
shēng |
Ton; Stimme; Geräusch |
,这 日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
就是 赎罪
赎罪 |
shú zuì |
Befriedigung; Buße; Bussen; Sühne |
日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
遍地
遍地 |
biàn dì |
überall; an allen Ecken und Kanten |
发出
发出 |
fā chū |
aussenden; herausgeben |
角
角 |
jiǎo |
Winkel; Ecke |
角 |
jiǎo |
Horn |
角 |
jué |
Rolle; Schauspieler |
角 |
jué |
Wettkampf |
角 |
jué |
Jue (chinesischer Nachname) |
声
声 |
shēng |
Ton; Stimme; Geräusch |
。
|
Da sollst du die Posaune lassen blasen durch all euer Land am zehnten Tage des siebenten Monats, eben am Tage der Versöhnung. |
25:10 |
第五 十年,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
当作
当作 |
dàng zuò |
behandeln als; als etw. ansehen |
圣 年,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
遍地
遍地 |
biàn dì |
überall; an allen Ecken und Kanten |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
一切 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
居民 宣告
宣告 |
xuān gào |
anmelden; deklarieren; Angabe; Annoncierung; Manifest; Verkündung; erklären; erklärt; verkünden |
自由。这 年 必 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
你们的 禧 年,各人 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
自己 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
产业,各 归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
本家。
|
Und ihr sollt das fünfzigste Jahr heiligen und sollt ein Freijahr ausrufen im Lande allen, die darin wohnen; denn es ist euer Halljahr. Da soll ein jeglicher bei euch wieder zu seiner Habe und zu seinem Geschlecht kommen; |
25:11 |
第五 十年 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
作为
作为 |
zuò wéi |
als; halten für; dienen für |
作为 |
zuò wéi |
Handlung; Verhalten |
你们的 禧 年。这 年 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
耕种
耕种 |
gēng zhòng |
Bestellung; bestellen; anbauen; ausbilden; fräsen; umfräsen; Bewirtschaftung |
,地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
自
自 |
zì |
selbst |
自 |
zì |
von; seit |
长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
收割
收割 |
shōu gē |
Mahd; ernten; mähen; schneiden |
,没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
修理
修理 |
xīu lǐ |
reparieren; instandsetzen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
葡萄 树 也 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
摘
摘 |
zhāi |
pflücken; auswählen |
取
取 |
qǔ |
holen; bekommen; nehmen |
葡萄。
|
denn das fünfzigste Jahr ist euer Halljahr. Ihr sollt nicht säen, auch was von selber wächst, nicht ernten, auch was ohne Arbeit wächst im Weinberge, nicht lesen; |
25:12 |
因为 这 是 禧 年,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
当作
当作 |
dàng zuò |
behandeln als; als etw. ansehen |
圣 年,吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
自
自 |
zì |
selbst |
自 |
zì |
von; seit |
出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
土产
土产 |
tú chǎn;tǔ chǎn |
autochton; einheimisch; eingesessen |
。
|
denn das Halljahr soll unter euch heilig sein. Ihr sollt aber essen, was das Feld trägt. |
25:13 |
这 禧 年,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
各人 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
自己 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
业。
|
Das ist das Halljahr, da jedermann wieder zu dem Seinen kommen soll. |
25:14 |
你 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
卖 什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
邻
邻 |
lín |
angrenzend; benachbart; Lin; Nachbar |
舍
舍 |
shě;shè |
aufgeben; abgewöhnen; Haus |
,或是 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
邻
邻 |
lín |
angrenzend; benachbart; Lin; Nachbar |
舍
舍 |
shě;shè |
aufgeben; abgewöhnen; Haus |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
手 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
买 什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
,彼此
彼此 |
bǐ cǐ |
einander; gegenseitig |
不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
亏
亏 |
kuī |
Defizit; Mangel; Manko; Unzulänglichkeit |
负
负 |
fù |
tragen; schultern |
负 |
fù |
negativ; minus; verlieren |
。
|
Wenn du nun etwas deinem Nächsten verkaufst oder ihm etwas abkaufst, soll keiner seinen Bruder übervorteilen, |
25:15 |
你 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
按 禧 年 以后 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
年 数
数 |
shǔ |
zählen (shu3) |
数 |
shuò |
wiederholt |
数 |
shù |
Zahl |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
邻
邻 |
lín |
angrenzend; benachbart; Lin; Nachbar |
舍
舍 |
shě;shè |
aufgeben; abgewöhnen; Haus |
买,他 也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
按年
按年 |
àn nián |
jährlich; pro Jahr |
数
数 |
shǔ |
zählen (shu3) |
数 |
shuò |
wiederholt |
数 |
shù |
Zahl |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
收成
收成 |
shōu chéng;shōucheng |
Ernte; Herbst; ernten |
卖 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
你。
|
sondern nach der Zahl der Jahre vom Halljahr an sollst du es von ihm kaufen; und was die Jahre hernach tragen mögen, so hoch soll er dir's verkaufen. |
25:16 |
年 岁 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
多,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
照
照 |
zhào |
scheinen; leuchten; reflektieren |
照 |
zhào |
fotographieren; Foto |
照 |
zhào |
Lizenz; Genehmigung |
照 |
zhào |
gemäß; entsprechend |
照 |
zhào |
sich kümmen um |
照 |
zhào |
vergleichen |
照 |
zhào |
in Richtung nach |
数
数 |
shǔ |
zählen (shu3) |
数 |
shuò |
wiederholt |
数 |
shù |
Zahl |
加 添
添 |
tiān |
hinzufügen; wiederauffüllen; vermehren; vergrößern; addieren; ergänzen; auffüllen |
价值
价值 |
jià zhí |
Wert; Bedeutung |
,年 岁 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
少
少 |
shào |
jung |
少 |
shǎo |
wenig |
少 |
shǎo |
fehlen; verlorengegangen |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
照
照 |
zhào |
scheinen; leuchten; reflektieren |
照 |
zhào |
fotographieren; Foto |
照 |
zhào |
Lizenz; Genehmigung |
照 |
zhào |
gemäß; entsprechend |
照 |
zhào |
sich kümmen um |
照 |
zhào |
vergleichen |
照 |
zhào |
in Richtung nach |
数
数 |
shǔ |
zählen (shu3) |
数 |
shuò |
wiederholt |
数 |
shù |
Zahl |
减去 价值
价值 |
jià zhí |
Wert; Bedeutung |
,因为 他 照
照 |
zhào |
scheinen; leuchten; reflektieren |
照 |
zhào |
fotographieren; Foto |
照 |
zhào |
Lizenz; Genehmigung |
照 |
zhào |
gemäß; entsprechend |
照 |
zhào |
sich kümmen um |
照 |
zhào |
vergleichen |
照 |
zhào |
in Richtung nach |
收成
收成 |
shōu chéng;shōucheng |
Ernte; Herbst; ernten |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
数目 卖 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
你。
|
Nach der Menge der Jahre sollst du den Kauf steigern, und nach der wenigen der Jahre sollst du den Kauf verringern; denn er soll dir's, nach dem es tragen mag, verkaufen. |
25:17 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
彼此
彼此 |
bǐ cǐ |
einander; gegenseitig |
不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
亏
亏 |
kuī |
Defizit; Mangel; Manko; Unzulänglichkeit |
负
负 |
fù |
tragen; schultern |
负 |
fù |
negativ; minus; verlieren |
,只要
只要 |
zhǐ yào |
nur wenn; solange |
敬畏
敬畏 |
jìng wèi |
Ehrfurcht; haushoch |
你们的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,因为 我 是 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你们的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。
|
So übervorteile nun keiner seinen Nächsten, sondern fürchte dich vor deinem Gott; denn ich bin der HERR, euer Gott. |
25:18 |
我的 律
律 |
l4 |
Ges. : Gesetz; Gesetz |
律 |
lu:4 |
|
例,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
遵行,我的 典
典 |
diǎn |
Standardwerk; Maßstab |
章
章 |
zhāng |
Kapitel; Abschnitt |
章 |
zhāng |
Siegel; Abzeichen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
谨 守
守 |
shǒu |
schützen; bewachen |
,就 可以 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
安然
安然 |
ān rán |
Enron; friedlich; friedliche |
居住。
|
Darum tut nach meinen Satzungen und haltet meine Rechte, daß ihr darnach tut, auf daß ihr im Lande sicher wohnen möget. |
25:19 |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
必 出土
出土 |
chū tǔ |
Aushub; ausgegraben |
产
产 |
chǎn |
produzieren; gebären |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
吃饱
吃饱 |
chī bǎo |
satt; satt essen; satt |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
安然
安然 |
ān rán |
Enron; friedlich; friedliche |
居住。
|
Denn das Land soll euch seine Früchte geben, daß ihr zu essen genug habet und sicher darin wohnt. |
25:20 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,这 第七 年 我们 不 耕种
耕种 |
gēng zhòng |
Bestellung; bestellen; anbauen; ausbilden; fräsen; umfräsen; Bewirtschaftung |
,也 不 收藏
收藏 |
shōu cáng |
sammeln; aufbewahren |
土产
土产 |
tú chǎn;tǔ chǎn |
autochton; einheimisch; eingesessen |
,吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Und ob du würdest sagen: Was sollen wir essen im siebenten Jahr? denn wir säen nicht, so sammeln wir auch kein Getreide ein: |
25:21 |
我 必 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
第六 年 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
我 所 命
命 |
mìng |
Leben; Schicksal |
命 |
mìng |
Befehl |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
福
福 |
fú |
Glück |
福 |
fú |
Fu (chinesischer Nachname) |
赐给
赐给 |
cì gěi |
bieten; geben; verleihen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
三 年 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
土产
土产 |
tú chǎn;tǔ chǎn |
autochton; einheimisch; eingesessen |
。
|
da will ich meinem Segen über euch im sechsten Jahr gebieten, das er soll dreier Jahr Getreide machen, |
25:22 |
第八 年,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
耕种
耕种 |
gēng zhòng |
Bestellung; bestellen; anbauen; ausbilden; fräsen; umfräsen; Bewirtschaftung |
,也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
陈
陈 |
chén |
ausstellen |
陈 |
chén |
alt; abgestanden |
陈 |
chén |
Chen (chinesischer Nachname) |
粮
粮 |
liáng |
Lebensmittel; Proviant; Vorkehrung |
,等到 第
第 |
dì |
Präfix für Ordnungszahlen |
九 年 出产
出产 |
chū chǎn |
ausgeben; Abgabe; produzieren |
收
收 |
shōu |
empfangen; einsammeln |
来 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
还
还 |
hái |
noch; noch mehr |
还 |
huán |
zurückkommen; zurückgeben |
还 |
huán |
Huan (chinesischer Nachname) |
吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
陈
陈 |
chén |
ausstellen |
陈 |
chén |
alt; abgestanden |
陈 |
chén |
Chen (chinesischer Nachname) |
粮
粮 |
liáng |
Lebensmittel; Proviant; Vorkehrung |
。
|
daß ihr säet im achten Jahr und von dem alten Getreide esset bis in das neunte Jahr, daß ihr vom alten esset, bis wieder neues Getreide kommt. |
25:23 |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
永 卖,因为 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
是 我的,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我 面前
面前 |
miàn qián |
vor; gegenüber |
是 客 旅,是 寄居 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Darum sollt ihr das Land nicht verkaufen für immer; denn das Land ist mein, und ihr seid Fremdlinge und Gäste vor mir. |
25:24 |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
所得 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
业 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
全 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
,也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
准
准 |
zhǔn |
genau; Norm |
准 |
zhǔn |
erlauben |
人 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
赎回
赎回 |
shú huí |
ausgelöst; einlösen; amortisieren; Erlösung; Seelenheil; auslösen |
。
|
Und sollt in all eurem Lande das Land zu lösen geben. |
25:25 |
你的 弟兄(弟兄 指
指 |
zhǐ |
zeigen |
指 |
zhǐ |
Finger |
指 |
zhǐ |
auf etwas angewiesen sein |
本国
本国 |
běn guó |
im Inland; einheimisch; inländisch; national |
人 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
同)若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
渐渐
渐渐 |
jiàn jiàn |
allmählich; schrittweise |
穷
穷 |
qíong |
arm; dürftig |
穷 |
qíong |
Ende; aufgebraucht |
乏
乏 |
fá |
knapp; außer; müde; ermattet |
,卖 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
几
几 |
jī |
annähernd |
几 |
jī |
kleiner Tisch |
几 |
jǐ |
wieviel; wieviele |
几 |
jǐ |
einige |
几 |
jǐ |
wieviele (wenn eine Antwort kleiner als 10 erwartet wird); einige |
分
分 |
fēn |
Währungseinheit Fen (ein Hundertstel Yuan) |
分 |
fēn |
Punkt |
分 |
fēn |
trennen; verteilen |
分 |
fēn |
Minute |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
业,他 至
至 |
zhì |
bis; bis zu |
至 |
zhì |
äußerst; sehr |
近 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
亲属
亲属 |
qīn shǔ |
Sippe; Verwandte; Verwandtschaft; verwenden; verwandtschaftlich |
就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
来 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
弟兄 所 卖 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
赎回
赎回 |
shú huí |
ausgelöst; einlösen; amortisieren; Erlösung; Seelenheil; auslösen |
。
|
Wenn dein Bruder verarmt, und verkauft dir seine Habe, und sein nächster Verwandter kommt zu ihm, daß er's löse, so soll er's lösen, was sein Bruder verkauft hat. |
25:26 |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
能 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他 赎回
赎回 |
shú huí |
ausgelöst; einlösen; amortisieren; Erlösung; Seelenheil; auslösen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,他 自己 渐渐
渐渐 |
jiàn jiàn |
allmählich; schrittweise |
富足
富足 |
fù zú |
reichen; reichlich |
,能够
能够 |
néng gòu |
können; imstande sein |
赎回
赎回 |
shú huí |
ausgelöst; einlösen; amortisieren; Erlösung; Seelenheil; auslösen |
,
|
Wenn aber jemand keinen Löser hat und kann mit seiner Hand so viel zuwege bringen, daß er's löse, |
25:27 |
就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
算出
算出 |
suàn chū |
ausgerechnet; ausrechnen; errechnen |
卖 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
年 数
数 |
shǔ |
zählen (shu3) |
数 |
shuò |
wiederholt |
数 |
shù |
Zahl |
,把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
剩
剩 |
shèng |
übrig bleiben; Rest |
年 数
数 |
shǔ |
zählen (shu3) |
数 |
shuò |
wiederholt |
数 |
shù |
Zahl |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
价值
价值 |
jià zhí |
Wert; Bedeutung |
还
还 |
hái |
noch; noch mehr |
还 |
huán |
zurückkommen; zurückgeben |
还 |
huán |
Huan (chinesischer Nachname) |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
买主
买主 |
mǎi zhǔ |
Käufer; Ankäufer; Auftraggeber; Auftraggeberin; Käufer |
,自己 便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
回
回 |
huí |
zurückkommen; erwidern; sich umdrehen |
自己 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
业。
|
so soll er rechnen von dem Jahr, da er's verkauft hat, und was noch übrig ist, dem Käufer wiedergeben und also wieder zu seiner Habe kommen. |
25:28 |
倘若
倘若 |
tǎng ruò |
sofern; insoweit; sofern; besorgt |
不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
自己 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
回
回 |
huí |
zurückkommen; erwidern; sich umdrehen |
所 卖 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,仍 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
存在 买主
买主 |
mǎi zhǔ |
Käufer; Ankäufer; Auftraggeber; Auftraggeberin; Käufer |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
手里 直到 禧 年,到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
禧 年,地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
业 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
买主
买主 |
mǎi zhǔ |
Käufer; Ankäufer; Auftraggeber; Auftraggeberin; Käufer |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
手,自己 便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
回
回 |
huí |
zurückkommen; erwidern; sich umdrehen |
自己 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
业。
|
Kann aber seine Hand nicht so viel finden, daß er's ihm wiedergebe, so soll, was er verkauft hat, in der Hand des Käufers bleiben bis zum Halljahr; in demselben soll es frei werden und er wieder zu seiner Habe kommen. |
25:29 |
人 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
卖 城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
内 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
住宅,卖 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
以后,一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
年 之内
之内 |
zhī nèi |
im Innern; innerhalb |
可以 赎回
赎回 |
shú huí |
ausgelöst; einlösen; amortisieren; Erlösung; Seelenheil; auslösen |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
整年
整年 |
zhěng nián |
ganzjährig; das ganze Jahr über; das ganze Jahr lang |
,必 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
赎回
赎回 |
shú huí |
ausgelöst; einlösen; amortisieren; Erlösung; Seelenheil; auslösen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
权 柄
柄 |
bǐng |
bedienen; handhaben; Amtsbefugnis; Hantel; Stiel |
。
|
Wer ein Wohnhaus verkauft in einer Stadt mit Mauern, der hat ein ganzes Jahr Frist, dasselbe wieder zu lösen; das soll die Zeit sein, darin er es lösen kann. |
25:30 |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
整年
整年 |
zhěng nián |
ganzjährig; das ganze Jahr über; das ganze Jahr lang |
之内
之内 |
zhī nèi |
im Innern; innerhalb |
不 赎回
赎回 |
shú huí |
ausgelöst; einlösen; amortisieren; Erlösung; Seelenheil; auslösen |
,这 城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
内 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
房屋 就 定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
准
准 |
zhǔn |
genau; Norm |
准 |
zhǔn |
erlauben |
永 归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
买主
买主 |
mǎi zhǔ |
Käufer; Ankäufer; Auftraggeber; Auftraggeberin; Käufer |
,世
世 |
shì |
Epoche; Generation |
世 |
shì |
Welt; Lebenszeit |
世代
世代 |
shì dài |
Generation; Zeitalter |
代
代 |
dài |
Generation; Epoche |
代 |
dài |
ersetzen; vertreten |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
业,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
禧 年 也 不得
不得 |
bù dé |
nicht sollen; nicht dürfen |
出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
买主
买主 |
mǎi zhǔ |
Käufer; Ankäufer; Auftraggeber; Auftraggeberin; Käufer |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
手。
|
Wo er's aber nicht löst, ehe denn das ganze Jahr um ist, so soll's der Käufer für immer behalten und seine Nachkommen, und es soll nicht frei werden im Halljahr. |
25:31 |
但 房屋 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
无 城墙
城墙 |
chéng qiáng |
Maürn; Mole; Stadtmauer; Wall |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
村庄
村庄 |
cūn zhuāng |
Dorf; Dorfbewohner |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
乡下
乡下 |
xiāng xià;xiāngxia |
Land; ländlich; Gegend; Land |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
田地
田地 |
tián dì |
Ackerland; Feld; Platz; Einsatzgebiet |
一样,可以 赎回
赎回 |
shú huí |
ausgelöst; einlösen; amortisieren; Erlösung; Seelenheil; auslösen |
,到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
禧 年,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
买主
买主 |
mǎi zhǔ |
Käufer; Ankäufer; Auftraggeber; Auftraggeberin; Käufer |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
手。
|
Ist's aber ein Haus auf dem Dorfe, um das keine Mauer ist, das soll man dem Feld des Landes gleich rechnen, und es soll können los werden und im Halljahr frei werden. |
25:32 |
然而 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
未 人 所得 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
业 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
邑
邑 |
yì |
Stadtzentrum; Stadt; Radikal Nr. 163 = Gemeinde; Dorf |
,其中
其中 |
qí zhōng |
dazwischen; darunter |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
房屋,利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
未 人 可以 随时 赎回
赎回 |
shú huí |
ausgelöst; einlösen; amortisieren; Erlösung; Seelenheil; auslösen |
。
|
Die Städte der Leviten aber, nämlich die Häuser in den Städten, darin ihre Habe ist, können immerdar gelöst werden. |
25:33 |
若是 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
未 人 不 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
所 卖 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
房屋 赎回
赎回 |
shú huí |
ausgelöst; einlösen; amortisieren; Erlösung; Seelenheil; auslösen |
,是 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
所得 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
业 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
内,到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
禧 年 就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
买主
买主 |
mǎi zhǔ |
Käufer; Ankäufer; Auftraggeber; Auftraggeberin; Käufer |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
手,因为 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
未 人 城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
邑
邑 |
yì |
Stadtzentrum; Stadt; Radikal Nr. 163 = Gemeinde; Dorf |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
房屋 是 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
以色列 人中 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
产业。
|
Wer etwas von den Leviten löst, der soll's verlassen im Halljahr, es sei Haus oder Stadt, das er besessen hat; denn die Häuser in den Städten der Leviten sind ihre Habe unter den Kindern Israel. |
25:34 |
只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
是 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
各 城郊
城郊 |
chéng jiāo |
Umland; Vororte; Vorstädte; Vorstadt |
野
野 |
yě |
wild; zügellos |
野 |
yě |
Feld; offenes Land |
野 |
yě |
Grenze |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
卖,因为 是 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
永远 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
产业。
|
Aber das Feld vor ihren Städten soll man nicht verkaufen; denn das ist ihr Eigentum ewiglich. |
25:35 |
你的 弟兄 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你 那里 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
渐渐
渐渐 |
jiàn jiàn |
allmählich; schrittweise |
贫穷
贫穷 |
pín qíong;pínqíong |
arm; miserabel; Elend; arm; verarmt |
,手 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
缺乏,你 就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
帮
帮 |
bāng |
helfen |
帮 |
bāng |
Gruppe; Bande |
补
补 |
bǔ |
reparieren; ergänzen; füllen |
他,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
他 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
你 同 住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
,像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
外人 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
寄居 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
一样。
|
Wenn dein Bruder verarmt und neben dir abnimmt, so sollst du ihn aufnehmen als einen Fremdling oder Gast, daß er lebe neben dir, |
25:36 |
不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
他 取
取 |
qǔ |
holen; bekommen; nehmen |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
,也 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
他 多 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
,只要
只要 |
zhǐ yào |
nur wenn; solange |
敬畏
敬畏 |
jìng wèi |
Ehrfurcht; haushoch |
你的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
你的 弟兄 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
你 同 住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
。
|
und sollst nicht Zinsen von ihm nehmen noch Wucher, sondern sollst dich vor deinem Gott fürchten, auf daß dein Bruder neben dir leben könne. |
25:37 |
你 借钱 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他,不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
他 取
取 |
qǔ |
holen; bekommen; nehmen |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
,借
借 |
jiè |
leihen |
借 |
jiè |
mittels |
借 |
jiè |
unter dem Vorwand |
粮
粮 |
liáng |
Lebensmittel; Proviant; Vorkehrung |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他,也 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
他 多 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
。
|
Denn du sollst ihm dein Geld nicht auf Zinsen leihen noch deine Speise auf Wucher austun. |
25:38 |
我 是 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你们的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,曾
曾 |
céng |
schon; jemals |
曾 |
zēng |
durch zwei Generationen getrennte verwandtschaftliche Beziehung (wie in "Urgroßvater") |
曾 |
zēng |
Zeng (chinesischer Nachname) |
领
领 |
lǐng |
Hals; Kragen |
领 |
lǐng |
führen |
领 |
lǐng |
empfangen; verstehen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
埃及 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
出来,为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
迦南 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
赐给
赐给 |
cì gěi |
bieten; geben; verleihen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
作 你们的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。
|
Denn ich bin der HERR, euer Gott, der euch aus Ägyptenland geführt hat, daß ich euch das Land Kanaan gäbe und euer Gott wäre. |
25:39 |
你的 弟兄 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你 那里 渐渐
渐渐 |
jiàn jiàn |
allmählich; schrittweise |
穷
穷 |
qíong |
arm; dürftig |
穷 |
qíong |
Ende; aufgebraucht |
乏
乏 |
fá |
knapp; außer; müde; ermattet |
,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
自己 卖 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
你,不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
他 像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
奴 仆
仆 |
pú;pū |
Diener; Dienstmädchen |
服事 你。
|
Wenn dein Bruder verarmt neben dir und verkauft sich dir, so sollst du ihn nicht lassen dienen als einen Leibeigenen; |
25:40 |
他 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你 那里 像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
雇
雇 |
gù |
Entgelt; anstellen; verpflichten; leihen |
工人 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
寄居 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
一样,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
服事 你 直到 禧 年。
|
sondern wie ein Tagelöhner und Gast soll er bei dir sein und bis an das Halljahr bei dir dienen. |
25:41 |
到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
禧 年,他 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
他 儿女
儿女 |
ér nu:3;érnǚ |
|
儿女 |
ér né3 |
Kinder |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
离开 你,一同
一同 |
yī tóng |
entlang; zusammen; gemeinsam; zusammen |
出去
出去 |
chū qù |
ausgehen; hinausgehen |
归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
回
回 |
huí |
zurückkommen; erwidern; sich umdrehen |
本家,到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
他 祖宗
祖宗 |
zǔ zōng |
Urahn; Vorfahren |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
业 那里 去。
|
Dann soll er von dir frei ausgehen und seine Kinder mit ihm und soll wiederkommen zu seinem Geschlecht und zu seiner Väter Habe. |
25:42 |
因为 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
是 我的 仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
,是 我 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
埃及 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
领
领 |
lǐng |
Hals; Kragen |
领 |
lǐng |
führen |
领 |
lǐng |
empfangen; verstehen |
出来 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
卖 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
奴 仆
仆 |
pú;pū |
Diener; Dienstmädchen |
。
|
Denn sie sind meine Knechte, die ich aus Ägyptenland geführt habe; darum soll man sie nicht auf leibeigene Weise verkaufen. |
25:43 |
不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
严 严 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
辖
辖 |
xiá |
N Lünse; Achsnagel; V regieren; verwalten; administrieren |
管
管 |
guǎn |
Rohr |
管 |
guǎn |
verwalten; sich kümmern um |
管 |
guǎn |
Guan (chinesischer Nachname) |
他,只要
只要 |
zhǐ yào |
nur wenn; solange |
敬畏
敬畏 |
jìng wèi |
Ehrfurcht; haushoch |
你的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。
|
Und sollst nicht mit Strenge über sie herrschen, sondern dich fürchten vor deinem Gott. |
25:44 |
至于
至于 |
zhì yú |
bezüglich; über |
你的 奴 仆
仆 |
pú;pū |
Diener; Dienstmädchen |
,婢 女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
,可以 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
你 四 围
围 |
wéi |
umschließen; ringsherum |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
国
国 |
guó |
Land; Staat |
国 |
guó |
Guo (chinesischer Nachname) |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
买。
|
Willst du aber leibeigene Knechte und Mägde haben, so sollst du sie kaufen von den Heiden, die um euch her sind, |
25:45 |
并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
寄居 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
中间
中间 |
zhōng jiān |
inmitten; zwischen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
外人 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
家属
家属 |
jiā shǔ |
Angehörige; Angehöriger; Familienmitglied; Familienmitglieder; Verwandte; Verwandtschaft; verwenden |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
所 生的,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
也 可以 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
其中
其中 |
qí zhōng |
dazwischen; darunter |
买 人,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
作 你们的 产业。
|
und auch von den Kindern der Gäste, die Fremdlinge unter euch sind, und von ihren Nachkommen, die sie bei euch in eurem Land zeugen; dieselben mögt ihr zu eigen haben |
25:46 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
遗留
遗留 |
yí líu;yílíu |
übrig; weitergeben; herunter reichen; bleiben; hinterlassen; vermachen |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
你们的 子孙
子孙 |
zǐ sūn |
Abkömmling; Ergebnis; Junge; Kinder; Nachfahre; Nachkommenschaft; Nachwelt; Sprössling |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
产业,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
永远 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
中间
中间 |
zhōng jiān |
inmitten; zwischen |
拣 出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
奴 仆
仆 |
pú;pū |
Diener; Dienstmädchen |
,只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
是 你们的 弟兄 以色列 人,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
严 严 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
辖
辖 |
xiá |
N Lünse; Achsnagel; V regieren; verwalten; administrieren |
管
管 |
guǎn |
Rohr |
管 |
guǎn |
verwalten; sich kümmern um |
管 |
guǎn |
Guan (chinesischer Nachname) |
。
|
und sollt sie besitzen und eure Kinder nach euch zum Eigentum für und für; die sollt ihr leibeigene Knechte sein lassen. Aber von euren Brüdern, den Kindern Israel, soll keiner über den andern herrschen mit Strenge. |
25:47 |
住在 你 那里 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
外人,或是 寄居 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
渐渐
渐渐 |
jiàn jiàn |
allmählich; schrittweise |
富足
富足 |
fù zú |
reichen; reichlich |
,你的 弟兄 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
渐渐
渐渐 |
jiàn jiàn |
allmählich; schrittweise |
穷
穷 |
qíong |
arm; dürftig |
穷 |
qíong |
Ende; aufgebraucht |
乏
乏 |
fá |
knapp; außer; müde; ermattet |
,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
自己 卖 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
外人,或是 寄居 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,或是 外人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
宗
宗 |
zōng |
Vorfahr |
宗 |
zōng |
Sekte; Schule |
宗 |
zōng |
Ziel; Zweck |
宗 |
zōng |
Zhong (chinesischer Nachname) |
族,
|
Wenn irgend ein Fremdling oder Gast bei dir zunimmt und dein Bruder neben ihm verarmt und sich dem Fremdling oder Gast bei dir oder jemand von seinem Stamm verkauft, |
25:48 |
卖 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
以后,可以 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
他 赎回
赎回 |
shú huí |
ausgelöst; einlösen; amortisieren; Erlösung; Seelenheil; auslösen |
。无论
无论 |
wú lùn |
egal wie; wie auch immer |
是 他的 弟兄,
|
so soll er nach seinem Verkaufen Recht haben, wieder frei zu werden, und es mag ihn jemand unter seinen Brüdern lösen, |
25:49 |
或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
伯
伯 |
bó |
Onkel (älterer Bruder des Vaters) |
叔,伯
伯 |
bó |
Onkel (älterer Bruder des Vaters) |
叔 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿子,本家 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
近 支
支 |
zhī |
Zählwort z.B. für Lieder und Stifte |
支 |
zhī |
Ast; Zweig |
支 |
zhī |
to support |
支 |
zhī |
errichten; aufschlagen |
支 |
zhī |
Geld abheben |
支 |
zhī |
Zhi (chinesischer Nachname) |
,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
可以 赎
赎 |
shú |
auslösen; einlösen; amortisieren |
他。他 自己 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
渐渐
渐渐 |
jiàn jiàn |
allmählich; schrittweise |
富足
富足 |
fù zú |
reichen; reichlich |
,也 可以 自
自 |
zì |
selbst |
自 |
zì |
von; seit |
赎
赎 |
shú |
auslösen; einlösen; amortisieren |
。
|
oder sein Vetter oder Vetters Sohn oder sonst ein Blutsfreund seines Geschlechts; oder so seine Hand so viel erwirbt, so soll er selbst sich lösen. |
25:50 |
他 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
买主
买主 |
mǎi zhǔ |
Käufer; Ankäufer; Auftraggeber; Auftraggeberin; Käufer |
计算,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
卖 自己 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
年 起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
,算
算 |
suàn |
rechnen |
算 |
suàn |
gelten als |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
禧 年,所 卖 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
价值
价值 |
jià zhí |
Wert; Bedeutung |
照
照 |
zhào |
scheinen; leuchten; reflektieren |
照 |
zhào |
fotographieren; Foto |
照 |
zhào |
Lizenz; Genehmigung |
照 |
zhào |
gemäß; entsprechend |
照 |
zhào |
sich kümmen um |
照 |
zhào |
vergleichen |
照 |
zhào |
in Richtung nach |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
年 数
数 |
shǔ |
zählen (shu3) |
数 |
shuò |
wiederholt |
数 |
shù |
Zahl |
多少,好像
好像 |
hǎo xiàng |
scheinen; offenbar |
工人 每 年 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
工 价。
|
Und soll mit seinem Käufer rechnen von dem Jahr an, da er sich verkauft hatte, bis aufs Halljahr; und das Geld, darum er sich verkauft hat, soll nach der Zahl der Jahre gerechnet werden, als wäre er die ganze Zeit Tagelöhner bei ihm gewesen. |
25:51 |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
缺少
缺少 |
quē shǎo |
fehlen; mangeln |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
年 数
数 |
shǔ |
zählen (shu3) |
数 |
shuò |
wiederholt |
数 |
shù |
Zahl |
多,就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
按 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
年 数
数 |
shǔ |
zählen (shu3) |
数 |
shuò |
wiederholt |
数 |
shù |
Zahl |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
买 价 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
偿还
偿还 |
cháng huán |
erstatten; rückzahlen |
他的 赎
赎 |
shú |
auslösen; einlösen; amortisieren |
价。
|
Sind noch viele Jahre bis an das Halljahr, so soll er nach denselben desto mehr zu seiner Lösung wiedergeben von dem Gelde darum er gekauft ist. |
25:52 |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
禧 年 只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
缺少
缺少 |
quē shǎo |
fehlen; mangeln |
几年,就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
按 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
年 数
数 |
shǔ |
zählen (shu3) |
数 |
shuò |
wiederholt |
数 |
shù |
Zahl |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
买主
买主 |
mǎi zhǔ |
Käufer; Ankäufer; Auftraggeber; Auftraggeberin; Käufer |
计算,偿还
偿还 |
cháng huán |
erstatten; rückzahlen |
他的 赎
赎 |
shú |
auslösen; einlösen; amortisieren |
价。
|
Sind aber wenig Jahre übrig bis ans Halljahr, so soll er auch darnach wiedergeben zu seiner Lösung. |
25:53 |
他 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
买主
买主 |
mǎi zhǔ |
Käufer; Ankäufer; Auftraggeber; Auftraggeberin; Käufer |
同 住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
每 年 雇
雇 |
gù |
Entgelt; anstellen; verpflichten; leihen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
工人,买主
买主 |
mǎi zhǔ |
Käufer; Ankäufer; Auftraggeber; Auftraggeberin; Käufer |
不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
严 严 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
辖
辖 |
xiá |
N Lünse; Achsnagel; V regieren; verwalten; administrieren |
管
管 |
guǎn |
Rohr |
管 |
guǎn |
verwalten; sich kümmern um |
管 |
guǎn |
Guan (chinesischer Nachname) |
他。
|
Als Tagelöhner soll er von Jahr zu Jahr bei ihm sein, und sollst nicht lassen mit Strenge über ihn herrschen vor deinen Augen. |
25:54 |
他 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
不 这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
被 赎
赎 |
shú |
auslösen; einlösen; amortisieren |
,到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
禧 年,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
他的 儿女
儿女 |
ér nu:3;érnǚ |
|
儿女 |
ér né3 |
Kinder |
一同
一同 |
yī tóng |
entlang; zusammen; gemeinsam; zusammen |
出去
出去 |
chū qù |
ausgehen; hinausgehen |
。
|
Wird er aber auf diese Weise sich nicht lösen, so soll er im Halljahr frei ausgehen und seine Kinder mit ihm. |
25:55 |
因为 以色列 人 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 我的 仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
,是 我 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
埃及 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
领
领 |
lǐng |
Hals; Kragen |
领 |
lǐng |
führen |
领 |
lǐng |
empfangen; verstehen |
出来 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。我 是 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你们的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。
|
Denn die Kinder Israel sind meine Knechte, die ich aus Ägyptenland geführt habe. Ich bin der HERR, euer Gott. |