Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzername oder E-Mail:
Passwort

Numbers 31 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
31:1 耶和华 吩咐 摩西 Und der HERR redete mit Mose und sprach:
31:2 人身 上报 以色列 后来 原文 那里 Räche die Kinder Israel an den Midianitern, daß du darnach dich sammelst zu deinem Volk.
31:3 摩西 吩咐 百姓 你们 中间 兵器 出去 攻击 好在 人身 耶和华 报仇 Da redete Mose mit dem Volk und sprach: Rüstet unter euch Leute zum Heer wider die Midianiter, daß sie den HERRN rächen an den Midianitern,
31:4 以色列 打发 打仗 aus jeglichem Stamm tausend, daß ihr aus allen Stämmen Israels in das Heer schickt.
31:5 于是 以色列 千万 人中 交出 一万 二千 兵器 预备 打仗 Und sie nahmen aus den Tausenden Israels je tausend eines Stammes, zwölftausend gerüstet zum Heer.
31:6 摩西 打发 打仗 打发 祭司 儿子 手里 器皿 大声 Und Mose schickte sie mit Pinehas, dem Sohn Eleasars, des Priesters, ins Heer und die heiligen Geräte und die Halldrommeten in seiner Hand.
31:7 他们 耶和华 吩咐 摩西 打仗 所有 Und sie führten das Heer wider die Midianiter, wie der HERR dem Mose geboten hatte, und erwürgten alles, was männlich war.
31:8 人中 就是 儿子 Dazu die Könige der Midianiter erwürgten sie samt ihren Erschlagenen, nämlich Evi, Rekem, Zur, Hur und Reba, die fünf Könige der Midianiter. Bileam, den Sohn Beors, erwürgten sie auch mit dem Schwert.
31:9 以色列 妇女 孩子 他们 牲畜羊群 所有 财物 当作 Und die Kinder Israel nahmen gefangen die Weiber der Midianiter und ihre Kinder; all ihr Vieh, alle ihre Habe und alle ihre Güter raubten sie,
31:10 焚烧 他们 所有 und verbrannten mit Feuer alle ihre Städte ihrer Wohnungen und alle Zeltdörfer.
31:11 一切 牲畜 Und nahmen allen Raub und alles, was zu nehmen war, Menschen und Vieh,
31:12 牲畜财物 带到 平原 约旦 河边 相对 交给 摩西 祭司 以色列 会众 und brachten's zu Mose und zu Eleasar, dem Priester, und zu der Gemeinde der Kinder Israel, nämlich die Gefangenen und das genommene Vieh und das geraubte Gut ins Lager auf der Moabiter Gefilde, das am Jordan liegt gegenüber Jericho.
31:13 摩西 祭司 会众 一切 首领 迎接 他们 Und Mose und Eleasar, der Priester, und alle Fürsten der Gemeinde gingen ihnen entgegen, hinaus vor das Lager.
31:14 摩西 打仗 回来 军长就是 发怒 Und Mose ward zornig über die Hauptleute des Heeres, die Hauptleute über tausend und über hundert waren, die aus dem Heer und Streit kamen,
31:15 对他 你们 一切 妇女 und sprach zu ihnen: Warum habt ihr alle Weiber leben lassen?
31:16 这些 妇女 计谋 以色列 得罪 耶和华以致 耶和华 会众 遭遇 瘟疫 Siehe, haben nicht dieselben die Kinder Israel durch Bileams Rat abwendig gemacht, daß sie sich versündigten am HERRN über dem Peor und eine Plage der Gemeinde des HERRN widerfuhr?
31:17 所以你们 一切 男孩 所有 女子 So erwürget nun alles, was männlich ist unter den Kindern, und alle Weiber, die Männer erkannt und beigelegen haben;
31:18 女孩子 没有 出嫁 你们 可以 她的 aber alle Kinder, die weiblich sind und nicht Männer erkannt haben, die laßt für euch leben.
31:19 你们 驻扎 一切 被杀 你们 人口第三 第七 洁净 自己 Und lagert euch draußen vor dem Lager sieben Tage, alle, die jemand erwürgt oder Erschlagene angerührt haben, daß ihr euch entsündigt am dritten und am siebenten Tage, samt denen, die ihr gefangen genommen habt.
31:20 一切 衣服 山羊 各样 木器洁净 自己 Und alle Kleider und alles Gerät von Fellen und alles Pelzwerk und alles hölzerne Gefäß sollt ihr entsündigen.
31:21 祭司 打仗 回来 耶和华 吩咐 摩西 律法 条例 乃是 这样 Und Eleasar, der Priester, sprach zu dem Kriegsvolk, das in den Streit gezogen war: Das ist das Gesetz, welches der HERR dem Mose geboten hat:
31:22 ,, Gold, Silber, Erz, Eisen, Zinn und Blei
31:23 你们 洁净然而 污秽 洁净 不能 你们 und alles was das Feuer leidet, sollt ihr durchs Feuer lassen gehen und reinigen; nur daß es mit dem Sprengwasser entsündigt werde. Aber alles, was das Feuer nicht leidet, sollt ihr durchs Wasser gehen lassen.
31:24 第七 你们 洗衣 洁净然后 可以 Und sollt eure Kleider waschen am siebenten Tage, so werdet ihr rein; darnach sollt ihr ins Lager kommen.
31:25 耶和华 摩西 Und der HERR redete mit Mose und sprach:
31:26 祭司 会众 族长 计算 人口 牲畜 总数 Nimm die Summe des Raubes der Gefangenen, an Menschen und an Vieh, du und Eleasar, der Priester, und die obersten Väter der Gemeinde;
31:27 出去 打仗 精兵 全会 und gib die Hälfte denen, die ins Heer gezogen sind und die Schlacht getan haben, und die andere Hälfte der Gemeinde.
31:28 又要 出去 打仗 所得 人口羊群 五百 作为 耶和华 Du sollst aber dem HERRN heben von den Kriegsleuten, die ins Heer gezogen sind, je fünf Hunderten eine Seele, an Menschen, Rindern, Eseln und Schafen.
31:29 他们 之中 取出 交给 祭司 作为 耶和华 Von ihrer Hälfte sollst du es nehmen und dem Priester Eleasar geben zur Hebe dem HERRN.
31:30 以色列 之中就是 人口羊群各样 牲畜 五十 交给 看守 耶和华 Aber von der Hälfte der Kinder Israel sollst du je ein Stück von fünfzigen nehmen, an Menschen, Rindern, Eseln und Schafen und von allem Vieh, und sollst es den Leviten geben, die des Dienstes warten an der Wohnung des HERRN.
31:31 于是 摩西 祭司 耶和华 吩咐 摩西 行了 Und Mose und Eleasar, der Priester, taten, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
31:32 除了 财物 以外 六十 五千 Und es war die übrige Ausbeute, die das Kriegsvolk geraubt hatte, sechsmal hundert und fünfundsiebzigtausend Schafe,
31:33 二千 zweiundsiebzigtausend Rinder,
31:34 万一 einundsechzigtausend Esel
31:35 女人 三万 二千 没有 出嫁 und der Mädchen, die nicht Männer erkannt hatten, zweiunddreißigtausend Seelen.
31:36 出去 打仗 就是 他们 所得 共计 三十 三万 七千 五百 Und die Hälfte, die denen, so ins Heer gezogen waren, gehörte, war an der Zahl dreihundertmal und siebenunddreißigtausend und fünfhundert Schafe;
31:37 其中 耶和华 六百 七十 davon wurden dem HERRN sechshundertfünfundsiebzig Schafe.
31:38 三万 六千 其中 耶和华 七十 Desgleichen sechsunddreißigtausend Rinder; davon wurden dem HERRN zweiundsiebzig.
31:39 三万 五百 其中 耶和华 六十 Desgleichen dreißigtausend und fünfhundert Esel; davon wurden dem HERRN einundsechzig.
31:40 一万 六千 其中 耶和华 三十 Desgleichen Menschenseelen, sechzehntausend Seelen; davon wurden dem HERRN zweiunddreißig Seelen.
31:41 摩西 就是 耶和华 交给 祭司 耶和华 吩咐 摩西 Und Mose gab solche Hebe des HERRN dem Priester Eleasar, wie ihm der HERR geboten hatte.
31:42 以色列 所得 就是 摩西 打仗 分给 他们 Aber die andere Hälfte, die Mose den Kindern Israel zuteilte von den Kriegsleuten,
31:43 会众 三十 三万 七千 五百 nämlich die Hälfte, der Gemeinde zuständig, war auch dreihundertmal und siebenunddreißigtausend fünfhundert Schafe,
31:44 三万 六千 sechsunddreißigtausend Rinder,
31:45 三万 五百 dreißigtausend und fünfhundert Esel
31:46 一万 六千 。) und sechzehntausend Menschenseelen.
31:47 无论 人口 牲畜摩西 五十 交给 看守 耶和华 耶和华 吩咐 摩西 Und Mose nahm von dieser Hälfte der Kinder Israel je ein Stück von fünfzigen, sowohl des Viehs als der Menschen, und gab's den Leviten, die des Dienstes warteten an der Wohnung des HERRN, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
31:48 带领 军长就是 前来 摩西 Und es traten herzu die Hauptleute über die Tausende des Kriegsvolks, nämlich die über tausend und über hundert waren, zu Mose
31:49 对他 仆人 已经 计算 总数并不 und sprachen zu ihm: Deine Knechte haben die Summe genommen der Kriegsleute, die unter unsern Händen gewesen sind, und fehlt nicht einer.
31:50 如今 我们 各人 所得 就是 链子打印 戒指耳环 耶和华 好在 耶和华 面前 我们的 生命 赎罪 Darum bringen wir dem HERRN Geschenke, was ein jeglicher gefunden hat von goldenem Geräte, Ketten, Armgeschmeide, Ringe, Ohrenringe und Spangen, daß unsere Seelen versöhnt werden vor dem HERRN.
31:51 摩西 祭司 他们 金子 器皿 Und Mose samt dem Priester Eleasar nahm von ihnen das Gold von allerlei Geräte.
31:52 献给 耶和华 金子 共有 一万 六千 七百 五十 Und alles Goldes Hebe, das sie dem HERRN hoben, war sechzehntausend und siebenhundertfünfzig Lot von den Hauptleuten über tausend und hundert.
31:53 自己 财物 Denn die Kriegsleute hatten geraubt ein jeglicher für sich.
31:54 摩西 祭司 金子 耶和华 面前 作为 以色列 纪念 Und Mose mit Eleasar, dem Priester, nahm das Gold von den Hauptleuten über tausend und hundert, und brachten es in die Hütte des Stifts zum Gedächtnis der Kinder Israel vor dem HERRN.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >