25:1 |
人 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
争
争 |
zhēng |
kämpfen; sich streiten |
讼
讼 |
sòng |
Prozess; Rechtsstreit |
,来 听 审判
审判 |
shěn pàn |
Verhandlung; Gericht; Gerichtsurteil |
,审判
审判 |
shěn pàn |
Verhandlung; Gericht; Gerichtsurteil |
官
官 |
guān |
Beamter; offiziell |
就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
定义 人 有理,定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
恶人 有罪
有罪 |
yǒu zuì |
schuldig; schuldbewusst; schuldig; strafbar |
。
|
Wenn ein Hader ist zwischen Männern, so soll man sie vor Gericht bringen und sie richten und den Gerechten gerecht sprechen und den Gottlosen verdammen. |
25:2 |
恶人 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
该
该 |
gāi |
sollen |
该 |
gāi |
an der Reihe sein |
该 |
gāi |
schulden; gebühren |
该 |
gāi |
der oben erwähnte |
受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
责
责 |
zé |
Pflicht; Verantwortung |
责 |
zé |
tadeln; bestrafen |
责 |
zé |
verlangen |
打
打 |
dǎ |
Dutzend |
打 |
dá |
schlagen |
,审判
审判 |
shěn pàn |
Verhandlung; Gericht; Gerichtsurteil |
官
官 |
guān |
Beamter; offiziell |
就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
他 当面 伏
伏 |
fú |
auf dem Bauch liegen; sich verbergen |
伏 |
fú |
Fu (chinesischer Nachname) |
伏 |
fú |
Volt |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
,按 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
他的 照
照 |
zhào |
scheinen; leuchten; reflektieren |
照 |
zhào |
fotographieren; Foto |
照 |
zhào |
Lizenz; Genehmigung |
照 |
zhào |
gemäß; entsprechend |
照 |
zhào |
sich kümmen um |
照 |
zhào |
vergleichen |
照 |
zhào |
in Richtung nach |
数
数 |
shǔ |
zählen (shu3) |
数 |
shuò |
wiederholt |
数 |
shù |
Zahl |
责
责 |
zé |
Pflicht; Verantwortung |
责 |
zé |
tadeln; bestrafen |
责 |
zé |
verlangen |
打
打 |
dǎ |
Dutzend |
打 |
dá |
schlagen |
。
|
Und so der Gottlose Schläge verdient hat, soll ihn doch der Richter heißen niederfallen, und man soll ihm vor dem Richter eine Zahl Schläge geben nach dem Maß seiner Missetat. |
25:3 |
只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
可
可 |
kě |
können; dürfen |
可 |
kě |
gutheißen; billigen |
打
打 |
dǎ |
Dutzend |
打 |
dá |
schlagen |
他 四十
四十 |
sì shí |
vierzig; 40; vierzig |
下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
,不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
数
数 |
shǔ |
zählen (shu3) |
数 |
shuò |
wiederholt |
数 |
shù |
Zahl |
。若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
数
数 |
shǔ |
zählen (shu3) |
数 |
shuò |
wiederholt |
数 |
shù |
Zahl |
,便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
是 轻 贱
贱 |
jiàn |
bescheiden; niedrig |
你的 弟兄 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Wenn man ihm vierzig Schläge gegeben hat, soll man ihn nicht mehr schlagen, auf daß nicht, so man mehr Schläge gibt, er zuviel geschlagen werde und dein Bruder verächtlich vor deinen Augen sei. |
25:4 |
牛 在场
在场 |
zài chǎng |
anwesend; Gegenwart; dabei; Beisein; Gegenwart; gegenwärtig; präsent |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
踹
踹 |
chuài |
treten; zertrampeln |
谷
谷 |
gǔ |
Tal |
谷 |
gǔ |
Getreide |
谷 |
yù |
Ye (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
笼
笼 |
lóng |
Konsumverein; Korb; Teller; Idiot |
住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
它 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
嘴。
|
Du sollst dem Ochsen, der da drischt, nicht das Maul verbinden. |
25:5 |
弟兄 同居
同居 |
tóng jū |
Konkubinat; zusammen wohnen; zusammen leben |
,若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
死了 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
,没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
儿子,死人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
妻 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
出嫁
出嫁 |
chū jià |
einen Mann heiraten; als Frau sich vermählen |
外人,她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
丈夫 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
兄弟 当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
尽
尽 |
jǐn |
zu Ende; erschöpftt |
尽 |
jìn |
sein Bestes tun; völlig |
弟兄 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
本分
本分 |
běn fèn |
Verpflichtung; Verantwortlichkeit; anständig; sich gebührlich verhalten |
,娶
娶 |
qǔ |
jmd. zur Frau nehmen |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
妻,与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
同房。
|
Wenn Brüder beieinander wohnen und einer stirbt ohne Kinder, so soll des Verstorbenen Weib nicht einen fremden Mann draußen nehmen; sondern ihr Schwager soll sich zu ihr tun und sie zum Weibe nehmen und sie ehelichen. |
25:6 |
妇人
妇人 |
fù rén |
verheiratete Frau |
生的 长子 必 归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
死 兄 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
名下,免得 他的 名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
以色列 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
涂抹
涂抹 |
tú mǒ |
Auftrag; kritzeln; Männchen malen; verschmieren |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und den ersten Sohn, den sie gebiert, soll er bestätigen nach dem Namen seines verstorbenen Bruders, daß sein Name nicht vertilgt werde aus Israel. |
25:7 |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
人 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
不愿意
不愿意 |
bù yuàn yì |
Unpässlichkeit; unwillig |
娶
娶 |
qǔ |
jmd. zur Frau nehmen |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
哥哥 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
妻,他 哥哥 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
妻 就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
城门 长老
长老 |
zhǎng lǎo |
älterer; Holunder |
那里,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 丈夫 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
兄弟 不肯 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
以色列 中兴
中兴 |
zhōng xīng |
Wiederaufleben |
起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
他 哥哥 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
名字,不 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
我 尽
尽 |
jǐn |
zu Ende; erschöpftt |
尽 |
jìn |
sein Bestes tun; völlig |
弟兄 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
本分
本分 |
běn fèn |
Verpflichtung; Verantwortlichkeit; anständig; sich gebührlich verhalten |
。
|
Gefällt es aber dem Mann nicht, daß er sein Schwägerin nehme, so soll sie, seine Schwägerin hinaufgehen unter das Tor vor die Ältesten und sagen: Mein Schwager weigert sich, seinem Bruder einen Namen zu erwecken in Israel, und will mich nicht ehelichen. |
25:8 |
本
本 |
běn |
Wurzel; Basis |
本 |
běn |
Zählwort für Bücher |
本 |
běn |
dieser |
城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
长老
长老 |
zhǎng lǎo |
älterer; Holunder |
就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
召
召 |
zhào |
auffordern; auffordern; herbeizitieren; berufen; versammeln; zusammenberufen; Zhao |
召 |
shào |
|
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
人 来 问 他,他 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
执意
执意 |
zhí yì |
entschlossen zu tun |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 不愿意
不愿意 |
bù yuàn yì |
Unpässlichkeit; unwillig |
娶
娶 |
qǔ |
jmd. zur Frau nehmen |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
,
|
So sollen ihn die Ältesten der Stadt fordern und mit ihm reden. Wenn er dann darauf besteht und spricht: Es gefällt mir nicht, sie zu nehmen, |
25:9 |
他 哥哥 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
妻 就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
长老
长老 |
zhǎng lǎo |
älterer; Holunder |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
跟前
跟前 |
gēn qián |
Vorderseite; vor; vorn; Front; Vorderseite |
,了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
他的 鞋,吐
吐 |
tǔ |
spucken |
吐 |
tǔ |
aussprechen; offenbaren |
吐 |
tù |
sich übergeben |
吐 |
tù |
etwas widerwillig herausrücken |
唾沫
唾沫 |
tuò mo;tuò mò |
Speichel |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他 脸上,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,凡 不 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
哥哥 建立 家
家 |
jiā |
zu Hause; Familie |
家 |
jiā |
ein Spezialist auf einem bestimmten Gebiet |
家 |
jiā |
Zählwort für Schulen, Unternehmen etc. |
家 |
jiā |
Jia (chinesischer Nachname) |
室 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
待
待 |
dài |
behandeln; mit jemandem umgehen |
待 |
dāi |
bleiben; verweilen |
他。
|
so soll seine Schwägerin zu ihm treten vor den Ältesten und ihm einen Schuh ausziehen von seinen Füßen und ihn anspeien und soll antworten und sprechen: Also soll man tun einem jeden Mann, der seines Bruders Haus nicht erbauen will! |
25:10 |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
以色列 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
,他的 名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
必 称为
称为 |
chēng wéi |
heißen; nennen |
鞋 之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
家
家 |
jiā |
zu Hause; Familie |
家 |
jiā |
ein Spezialist auf einem bestimmten Gebiet |
家 |
jiā |
Zählwort für Schulen, Unternehmen etc. |
家 |
jiā |
Jia (chinesischer Nachname) |
。
|
Und sein Namen soll in Israel heißen "des Barfüßers Haus". |
25:11 |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
二 人 争斗
争斗 |
zhēng dòu |
Bekämpfung; ringen; Kampf; Unfriede; Unfrieden; rangel |
,这 人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
妻 近 前来
前来 |
qián lái |
fahren nach; kommen nach; besuchen |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
丈夫 脱离
脱离 |
tuō lí |
verlassen; separat; ab; abkoppeln; auskuppeln; ausrücken; sich lösen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
打
打 |
dǎ |
Dutzend |
打 |
dá |
schlagen |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
丈夫 之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
手,抓住
抓住 |
zhuā zhù |
ergreifen; erwischen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
体
体 |
tǐ |
Körper |
体 |
tǐ |
Stil; Typ |
,
|
Wenn zwei Männer miteinander hadern und des einen Weib läuft zu, daß sie ihren Mann errette von der Hand dessen, der ihn schlägt, und streckt ihre Hand aus und ergreift ihn bei seiner Scham, |
25:12 |
就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
砍断
砍断 |
kǎn duàn |
Fall; fällen; amputiert |
妇人
妇人 |
fù rén |
verheiratete Frau |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
手,眼 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
顾
顾 |
gù |
berücksichtigen |
顾 |
gù |
sich umsehen |
顾 |
gù |
Gu (chinesischer Nachname) |
惜
惜 |
xī |
mit etwas sorgsam umgehen; sparen; scheuen; bedauern |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
。
|
so sollst du ihr die Hand abhauen, und dein Auge soll sie nicht verschonen. |
25:13 |
你 囊
囊 |
náng |
Beutel; Blase; Blasen; Nang |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
大一 小 两 样
样 |
yàng |
Form; Aussehen; Muster |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
法
法 |
fǎ |
Gesetz; Methode |
法 |
fǎ |
Französisch |
码。
|
Du sollst nicht zweierlei Gewicht in deinem Sack, groß und klein, haben; |
25:14 |
你 家里 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
大一 小 两 样
样 |
yàng |
Form; Aussehen; Muster |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
升
升 |
shēng |
steigen; befördern |
升 |
shēng |
Liter |
斗
斗 |
dǒu |
Dekaliter |
斗 |
dòu |
kämpfen |
。
|
und in deinem Hause soll nicht zweierlei Scheffel, groß und klein, sein. |
25:15 |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
用 对准
对准 |
duì zhǔn |
auf etwas zielen |
公平 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
法
法 |
fǎ |
Gesetz; Methode |
法 |
fǎ |
Französisch |
码,公平 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
升
升 |
shēng |
steigen; befördern |
升 |
shēng |
Liter |
斗
斗 |
dǒu |
Dekaliter |
斗 |
dòu |
kämpfen |
。这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
所 赐
赐 |
cì |
gestatten; gewähren; Ci |
你的 地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
,你的 日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
就 可以 长久
长久 |
cháng jǐu |
dauerhaft; ewig |
。
|
Du sollst ein völlig und recht Gewicht und einen völligen und rechten Scheffel haben, auf daß dein Leben lange währe in dem Lande, das dir der HERR, dein Gott, geben wird. |
25:16 |
因为 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
非 义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
所 憎恶
憎恶 |
zēng è |
verabscheuen; Giftigkeit; Verabscheuung |
憎恶 |
zēng wù |
|
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Denn wer solches tut, der ist dem HERRN, deinem Gott, ein Greuel wie alle, die übel tun. |
25:17 |
你 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
记
记 |
jì |
sich erinnern; notieren |
念
念 |
niàn |
vorlesen |
念 |
niàn |
lernen |
念 |
niàn |
an etwas denken; vermissen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
埃及 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
玛 力 人 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
路上
路上 |
lù shàng |
unterwegs |
路上 |
lù shàng |
Straßenbelag |
怎样 待
待 |
dài |
behandeln; mit jemandem umgehen |
待 |
dāi |
bleiben; verweilen |
你。
|
Gedenke was dir die Amalekiter taten auf dem Wege, da ihr aus Ägypten zoget, |
25:18 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
路上
路上 |
lù shàng |
unterwegs |
路上 |
lù shàng |
Straßenbelag |
遇见
遇见 |
yù jiàn |
treffen; begegnen |
你,趁
趁 |
chèn |
ausnutzen; eine Gelegenheit ergreifen |
你 疲乏
疲乏 |
pí fá |
Mattigkeit; Müdigkeit; müde; abgespannt |
困倦 击杀 你 尽
尽 |
jǐn |
zu Ende; erschöpftt |
尽 |
jìn |
sein Bestes tun; völlig |
后边
后边 |
hòu biān |
hinter; Rückseite |
软弱
软弱 |
ruǎn ruò |
schlapp; weich; schwach; weichlich |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,并不 敬畏
敬畏 |
jìng wèi |
Ehrfurcht; haushoch |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。
|
wie sie dich angriffen auf dem Wege und schlugen die letzten deines Heeres, alle die Schwachen, die dir hinten nachzogen, da du müde und matt warst, und fürchteten Gott nicht. |
25:19 |
所以 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
你 不 被 四 围
围 |
wéi |
umschließen; ringsherum |
一切 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
仇敌 扰乱
扰乱 |
rǎo luàn |
beunruhigen; belästigen; stören; Dislokation; Störung; agieren; desorganisiert; durcheinander bringen; gestört |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
赐
赐 |
cì |
gestatten; gewähren; Ci |
你 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
业 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
享 平安
平安 |
píng ān |
sicher; störungsfrei |
。那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
,你 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
玛 力 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
名号 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
天下
天下 |
tiān xià |
unter dem Himmel; Welt |
天下 |
tiān xià |
China |
涂抹
涂抹 |
tú mǒ |
Auftrag; kritzeln; Männchen malen; verschmieren |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
忘记。
|
Wenn nun der HERR, dein Gott, dich zur Ruhe bringt von allen deinen Feinden umher im Lande, das dir der HERR, dein Gott, gibt zum Erbe einzunehmen, so sollst du das Gedächtnis der Amalekiter austilgen unter dem Himmel. Das vergiß nicht! |