30:1 |
第三 日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
,大卫 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
跟随
跟随 |
gēn suí |
folgen:gefolgt von |
他的 人 到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
洗 革
革 |
gé |
entfernen; ablösen; Ge |
拉。亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
玛 力 人 已经 侵
侵 |
qīn |
ähnlich sein; anfliegen; eindringen; verletzen; Qin |
夺
夺 |
duó |
ergreifen; rauben; ausrauben; berauben |
南 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
,攻破 洗 革
革 |
gé |
entfernen; ablösen; Ge |
拉,用 火 焚烧
焚烧 |
fén shāo |
anstecken; in Brand setzen; brennen; verheizen |
,
|
Da nun David des dritten Tages kam gen Ziklag mit seinen Männern, waren die Amalekiter eingefallen ins Mittagsland und in Ziklag und hatten Ziklag geschlagen und mit Feuer verbrannt |
30:2 |
掳
掳 |
lǔ |
gefangen nehmen; gefangennehmen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
内 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
妇女 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
其中
其中 |
qí zhōng |
dazwischen; darunter |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
大小 人口,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
杀 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
走 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
und hatten die Weiber daraus weggeführt, beide, klein und groß; sie hatten aber niemand getötet, sondern weggetrieben, und waren dahin ihres Weges. |
30:3 |
大卫 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
跟随
跟随 |
gēn suí |
folgen:gefolgt von |
他的 人 到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
,不料
不料 |
bú liào;bù liào |
unerwartet |
,城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
已
已 |
yǐ |
aufhören; enden |
已 |
yǐ |
schon |
烧毁
烧毁 |
shāo huǐ |
verbrennen; abbrennen |
,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
妻子 儿女
儿女 |
ér nu:3;érnǚ |
|
儿女 |
ér né3 |
Kinder |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
被 掳
掳 |
lǔ |
gefangen nehmen; gefangennehmen |
去 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Da nun David samt seinen Männern zur Stadt kam und sah, daß sie mit Feuer verbrannt und ihre Weiber, Söhne und Töchter gefangen waren, |
30:4 |
大卫 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
跟随
跟随 |
gēn suí |
folgen:gefolgt von |
他的 人 就 放声大哭
放声大哭 |
fàng shēng dà kū |
plärren |
,直
直 |
zhí |
gerade; direkt |
直 |
zhí |
senkrecht |
直 |
zhí |
ehrlich; gerecht |
哭 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
气力
气力 |
qì lì |
Kraft; Anstrengung; Energie |
。
|
hoben David und das Volk, das bei ihm war, ihre Stimme auf und weinten, bis sie nicht mehr weinen konnten. |
30:5 |
大卫 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
两个 妻 斯 列 人 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
暖和
暖和 |
nuǎn huo |
warm; erwärmen; schön warm |
作 过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
拿 八 妻 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
迦 密
密 |
mì |
geheim |
密 |
mì |
dicht; kompakt; eng |
密 |
mì |
fein; genau |
人 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
比 该
该 |
gāi |
sollen |
该 |
gāi |
an der Reihe sein |
该 |
gāi |
schulden; gebühren |
该 |
gāi |
der oben erwähnte |
,也 被 掳
掳 |
lǔ |
gefangen nehmen; gefangennehmen |
去 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Denn Davids zwei Weiber waren auch gefangen: Ahinoam, die Jesreelitin, und Abigail, Nabals Weib, des Karmeliten. |
30:6 |
大卫 甚 是 焦急
焦急 |
jiāo jí |
Angst; ärgern; ängstlich |
,因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
自己 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿女
儿女 |
ér nu:3;érnǚ |
|
儿女 |
ér né3 |
Kinder |
苦恼
苦恼 |
kǔ nǎo |
Bedrängnis; bekümmert; quälte; Qual; Reizung; Trübsal; niedergeschlagen |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
用 石头 打死 他。大卫 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
倚靠 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
他的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,心里
心里 |
xīn li |
auf dem Herzen; in der Seele |
坚固
坚固 |
jiān gù |
massiv; dauerhaft; massiv; stabil; robust |
坚固 |
jiān gù xìng |
Stabilität |
。
|
Und David war sehr geängstet, denn das Volk wollte ihn steinigen; denn des ganzen Volkes Seele war unwillig, ein jeglicher um seine Söhne und Töchter willen. David aber stärkte sich in dem HERRN, seinem Gott, |
30:7 |
大卫 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
米 勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿子 祭司 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
比 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,请 你 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
弗 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
拿 过来。亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
比 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
他 就 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
弗 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
拿到
拿到 |
ná dào |
nehmen; entgegennehmen |
大卫 面前
面前 |
miàn qián |
vor; gegenüber |
。
|
und sprach zu Abjathar, dem Priester, Ahimelechs Sohn: Bringe mir her den Leibrock. Und da Abjathar den Leibrock zu David gebracht hatte, |
30:8 |
大卫 求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
问 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 追赶
追赶 |
zhuī gǎn |
hinterherjagen; Aufholjagd |
敌军
敌军 |
dí jūn |
feindliche Armee |
,追 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
追 不 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 可以 追,必 追 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
回来。
|
fragte David den HERRN und sprach: Soll ich den Kriegsleuten nachjagen, und werde ich sie ergreifen? Er sprach: Jage ihnen nach! du wirst sie ergreifen und Rettung tun. |
30:9 |
于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
,大卫 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
跟随
跟随 |
gēn suí |
folgen:gefolgt von |
他的 六百 人 来到 比 梭
梭 |
suō |
pendeln; Pendelverkehr; Weberschiffchen |
溪。有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
前 去 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
就 留 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里。
|
Da zog David hin und die sechshundert Mann, die bei ihm waren; und da sie kamen an den Bach Besor, blieben etliche stehen. |
30:10 |
大卫 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
四百 人 往前 追赶
追赶 |
zhuī gǎn |
hinterherjagen; Aufholjagd |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
二 百 人 疲乏
疲乏 |
pí fá |
Mattigkeit; Müdigkeit; müde; abgespannt |
,不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
比 梭
梭 |
suō |
pendeln; Pendelverkehr; Weberschiffchen |
溪,所以 留 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里。
|
David aber und die vierhundert Mann jagten nach; die zweihundert Mann aber, die stehen blieben, waren zu müde, über den Bach Besor zu gehen. |
30:11 |
这 四百 人 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
田野 遇见
遇见 |
yù jiàn |
treffen; begegnen |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
埃及 人,就 带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
他 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
大卫 面前
面前 |
miàn qián |
vor; gegenüber |
,给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他 饼 吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
,给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他 水
水 |
shuǐ |
Wasser |
水 |
shuǐ |
Shui (chinesischer Nachname) |
喝
喝 |
hè |
schreien |
喝 |
hē |
trinken |
,
|
Und sie fanden einen ägyptischen Mann im Felde; den führten sie zu David und gaben ihm Brot, daß er aß und tränkten ihn mit Wasser |
30:12 |
又 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
块
块 |
kuài |
Stück |
块 |
kuài |
Zählwort für Geld |
无 花
花 |
huā |
Blume |
花 |
huā |
ausgeben |
花 |
huā |
gemustert; bunt |
花 |
huā |
Hua (chinesischer Nachname) |
果
果 |
guǒ |
Frucht; Obst |
果 |
guǒ |
entschlossen |
果 |
guǒ |
wie zu erwarten |
饼,两个 葡萄 饼。他 吃了,就 精神
精神 |
jīng shén |
geistig; Gesinnung |
复原
复原 |
fù yuán |
erholen; abheilen; heilen; Bergung; Besserung |
。因为 他 三 日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
三 夜 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
饼,没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
喝水
喝水 |
hē shuǐ |
sich wegballern; Wasser trinken; saufen |
。
|
und gaben ihm ein Stück Feigenkuchen und zwei Rosinenkuchen. Und da er gegessen hatte, kam sein Geist wieder zu ihm; denn er hatte in drei Tagen und drei Nächten nichts gegessen und kein Wasser getrunken. |
30:13 |
大卫 问 他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 是 属
属 |
shǔ |
Kategorie; gehören zu |
属 |
zhǔ |
zusammenbringen; sich konzentrieren auf |
谁的
谁的 |
shéi de |
wessen; wessen |
。你 是 哪里 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人。他 回答说
回答说 |
huí dá shuō |
antworten |
,我 是 埃及 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
少年
少年 |
shào nián |
Jugend; Jugendlicher |
人,是 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
玛 力 人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
奴 仆
仆 |
pú;pū |
Diener; Dienstmädchen |
。因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
我 三 日前 患病
患病 |
huàn bìng |
erkrankt; krank |
,我 主人
主人 |
zhǔ rén |
Besitzer; Gastgeber |
就 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
我 撇
撇 |
piē;piě |
verlassen; Cast Away – Verschollen; drehen; Überwurf; nach links gezeichneter Schrägstrich in der Kalligraphie |
弃
弃 |
qì |
ablegen; ausschalten; aufgeben; verscherzen; wegwerfen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
David aber sprach zu ihm: Wes bist du? und woher bist du? Er sprach: Ich bin ein ägyptischer Jüngling, eines Amalekiters Knecht, und mein Herr hat mich verlassen; denn ich war krank vor drei Tagen. |
30:14 |
我们 侵
侵 |
qīn |
ähnlich sein; anfliegen; eindringen; verletzen; Qin |
夺
夺 |
duó |
ergreifen; rauben; ausrauben; berauben |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
基 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
提
提 |
tí |
tragen; heben |
提 |
tí |
erwähnen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
南方 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
属
属 |
shǔ |
Kategorie; gehören zu |
属 |
zhǔ |
zusammenbringen; sich konzentrieren auf |
犹大 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
,并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
迦 勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
南方,又 用 火烧
火烧 |
huǒ shāo |
Brandkatastrophe; brennen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
洗 革
革 |
gé |
entfernen; ablösen; Ge |
拉。
|
Wir sind eingefallen in das Mittagsland der Krether und in Juda und in das Mittagsland Kalebs und haben Ziklag mit Feuer verbrannt. |
30:15 |
大卫 问 他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 肯
肯 |
kěn |
gewillt; zustimmen; übereinstimmen; beipflichten; einwilligen; zustimmen; bereitwillig; Ken |
领
领 |
lǐng |
Hals; Kragen |
领 |
lǐng |
führen |
领 |
lǐng |
empfangen; verstehen |
我们 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
敌军
敌军 |
dí jūn |
feindliche Armee |
那里 不肯。他 回答说
回答说 |
huí dá shuō |
antworten |
,你 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
我 指
指 |
zhǐ |
zeigen |
指 |
zhǐ |
Finger |
指 |
zhǐ |
auf etwas angewiesen sein |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
誓
誓 |
shì |
fluchen; schwören; zusagen; Eid; Schwur |
,不 杀 我,也 不 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
我 交
交 |
jiāo |
aushändigen; abliefern |
交 |
jiāo |
austauschen; miteinander verkehren |
交 |
jiāo |
gegenseitig; gemeinsam |
交 |
jiāo |
angrenzen; sich überschneiden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我 主人
主人 |
zhǔ rén |
Besitzer; Gastgeber |
手里,我 就 领
领 |
lǐng |
Hals; Kragen |
领 |
lǐng |
führen |
领 |
lǐng |
empfangen; verstehen |
你 下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
敌军
敌军 |
dí jūn |
feindliche Armee |
那里。
|
David sprach zu ihm: Willst du mich hinführen zu diesen Kriegsleuten? Er sprach: Schwöre mir bei Gott, daß du mich nicht tötest noch in meines Herrn Hand überantwortest, so will ich dich hinabführen zu diesen Kriegsleuten. |
30:16 |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
人 领
领 |
lǐng |
Hals; Kragen |
领 |
lǐng |
führen |
领 |
lǐng |
empfangen; verstehen |
大卫 下去
下去 |
xià qu |
heruntergehen |
下去 |
xià qu |
weitermachen |
,见 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
散
散 |
sǎn |
verstreut |
散 |
sǎn |
sich lösen; auseinandergehen |
散 |
sàn |
verbreiten; zerstreuen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
,吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
喝
喝 |
hè |
schreien |
喝 |
hē |
trinken |
跳舞,因为 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
非 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
犹大 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
所 掳
掳 |
lǔ |
gefangen nehmen; gefangennehmen |
来 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
财物
财物 |
cái wù |
Eigenschaft; Eigentum |
甚 多。
|
Und er führte ihn hinab. Und siehe, sie hatten sich zerstreut auf dem ganzen Lande, aßen und tranken und feierten über all dem großen Raub, den sie genommen hatten aus der Philister und Juda's Lande. |
30:17 |
大卫 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
黎明
黎明 |
lí míng |
Morgendämmerung; Leon Lai; Dawn |
直到 次日 晚上,击杀 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,除了
除了 |
chú le |
außer; außerdem |
四百 骑 骆驼
骆驼 |
luò tuo |
Kamel; Altweltkamele; Kamel |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
少年
少年 |
shào nián |
Jugend; Jugendlicher |
人 之外,没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
逃脱
逃脱 |
táo tuō |
Flucht; Flüchtige; überlaufen; davonkommen; entspringen; fliehen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Und David schlug sie vom Morgen an bis an den Abend gegen den andern Tag, daß ihrer keiner entrann, außer vierhundert Jünglinge; die stiegen auf die Kamele und flohen. |
30:18 |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
玛 力 人 所 掳
掳 |
lǔ |
gefangen nehmen; gefangennehmen |
去 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
财物
财物 |
cái wù |
Eigenschaft; Eigentum |
,大卫 全都
全都 |
quán dōu |
durchweg; alle; ohne Ausnahme |
夺回,并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
回
回 |
huí |
zurückkommen; erwidern; sich umdrehen |
他的 两个 妻 来。
|
Also errettete David alles, was die Amalekiter genommen hatten, und seine zwei Weiber; |
30:19 |
凡 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
玛 力 人 所 掳
掳 |
lǔ |
gefangen nehmen; gefangennehmen |
去 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,无论
无论 |
wú lùn |
egal wie; wie auch immer |
大小,儿女
儿女 |
ér nu:3;érnǚ |
|
儿女 |
ér né3 |
Kinder |
,财物
财物 |
cái wù |
Eigenschaft; Eigentum |
,大卫 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
夺回 来,没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
失落 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
。
|
und fehlte an keinem, weder klein noch groß noch Söhne noch Töchter noch Beute noch alles, das sie genommen hatten; David brachte es alles wieder. |
30:20 |
大卫 所 夺
夺 |
duó |
ergreifen; rauben; ausrauben; berauben |
来 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
牛 群 羊群,跟随
跟随 |
gēn suí |
folgen:gefolgt von |
他的 人 赶
赶 |
gǎn |
sich beeilen; treiben |
赶 |
gǎn |
überholen; erreichen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
原有 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
群 畜
畜 |
chù |
Vieh |
畜 |
xù |
aufziehen; erheben |
前边
前边 |
qián biān |
Vorderseite; vorne |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,这 是 大卫 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
掠
掠 |
lè |
Beute; Beute machen |
掠 |
lu:è |
|
物。
|
Und David nahm die Schafe und Rinder und trieb das Vieh vor sich her, und sie sprachen: Das ist Davids Raub. |
30:21 |
大卫 到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
疲乏
疲乏 |
pí fá |
Mattigkeit; Müdigkeit; müde; abgespannt |
不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
跟随
跟随 |
gēn suí |
folgen:gefolgt von |
,留 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
比 梭
梭 |
suō |
pendeln; Pendelverkehr; Weberschiffchen |
溪 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
二 百 人 那里。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
出来 迎接
迎接 |
yíng jie;yíng jiē |
treffen; grüßen; abholen; begrüßen; willkommen heißen; empfangen |
大卫 并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
跟随
跟随 |
gēn suí |
folgen:gefolgt von |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人。大卫 前来
前来 |
qián lái |
fahren nach; kommen nach; besuchen |
问 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
。
|
Und da David zu den zweihundert Männern kam, die zu müde gewesen, David nachzufolgen, und am Bach Besor geblieben waren, gingen sie heraus, David entgegen und dem Volk, das mit ihm war. Und David trat zum Volk und grüßte sie freundlich. |
30:22 |
跟随
跟随 |
gēn suí |
folgen:gefolgt von |
大卫 人中 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
恶人 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
匪 类
类 |
lèi |
Art; Typ |
类 |
lèi |
ähneln |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,这些 人 既然 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
我们 同 去,我们 所 夺
夺 |
duó |
ergreifen; rauben; ausrauben; berauben |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
财物
财物 |
cái wù |
Eigenschaft; Eigentum |
就 不分
不分 |
bù fēn |
keinen Unterschied machen |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
各人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
妻子 儿女
儿女 |
ér nu:3;érnǚ |
|
儿女 |
ér né3 |
Kinder |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
带去 就是 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Da antworteten, was böse und lose Leute waren unter denen, die mit David gezogen waren, und sprachen: Weil sie nicht mit uns gezogen sind, soll man ihnen nichts geben von der Beute, die wir errettet haben; sondern ein jeglicher führe sein Weib und seine Kinder und gehe hin. |
30:23 |
大卫 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,弟兄们
弟兄们 |
dì xīong mén;dì xīong men |
Brüder |
,耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
所 赐给
赐给 |
cì gěi |
bieten; geben; verleihen |
我们的,不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
不分
不分 |
bù fēn |
keinen Unterschied machen |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。因为 他 保佑
保佑 |
bǎo yòu |
Segen; segnen; segnen; selig preisen; Gut; Segen; Segnung; begnaden; beschützen |
我们,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
攻击 我们的 敌军
敌军 |
dí jūn |
feindliche Armee |
交
交 |
jiāo |
aushändigen; abliefern |
交 |
jiāo |
austauschen; miteinander verkehren |
交 |
jiāo |
gegenseitig; gemeinsam |
交 |
jiāo |
angrenzen; sich überschneiden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我们 手里。
|
Da sprach David: Ihr sollt nicht so tun, Brüder, mit dem, was uns der HERR gegeben hat, und hat uns behütet und diese Kriegsleute, die wider uns gekommen waren, in unsere Hände gegeben. |
30:24 |
这 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
肯
肯 |
kěn |
gewillt; zustimmen; übereinstimmen; beipflichten; einwilligen; zustimmen; bereitwillig; Ken |
依
依 |
yī |
gemäß; entsprechend |
依 |
yī |
abhängen von |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。上阵
上阵 |
shàng zhèn |
in den Kampf ziehen; sich über eine Aufgabe hermachen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
多少,看守
看守 |
kàn shǒu;kān shǒu |
Aufbewahrung; Bewachung; Garde; Gefängnisaufseher; Wart; Wächter; aufbewahren; bewachen; warten; bewacht |
器具
器具 |
qì jù |
realisieren; ausführen; Gerät; Organ; Vorrichtung |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
也 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
多少。应当 大家 平分。
|
Wer sollte euch darin gehorchen? Wie das Teil derjenigen, die in den Streit hinabgezogen sind, so soll auch sein das Teil derjenigen, die bei dem Geräte geblieben sind, und soll gleich geteilt werden. |
30:25 |
大卫 定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
此 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
以色列 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
律
律 |
l4 |
Ges. : Gesetz; Gesetz |
律 |
lu:4 |
|
例 典
典 |
diǎn |
Standardwerk; Maßstab |
章
章 |
zhāng |
Kapitel; Abschnitt |
章 |
zhāng |
Siegel; Abzeichen |
,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
直到 今日。
|
Das ist seit der Zeit und forthin in Israel Sitte und Recht geworden bis auf diesen Tag. |
30:26 |
大卫 到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
洗 革
革 |
gé |
entfernen; ablösen; Ge |
拉,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
掠
掠 |
lè |
Beute; Beute machen |
掠 |
lu:è |
|
物 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
取
取 |
qǔ |
holen; bekommen; nehmen |
些 送给 他 朋友 犹大 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
长老
长老 |
zhǎng lǎo |
älterer; Holunder |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,这 是 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
仇敌 那里 夺
夺 |
duó |
ergreifen; rauben; ausrauben; berauben |
来 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,送
送 |
sòng |
schicken |
送 |
sòng |
geben; schenken |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
礼物。
|
Und da David gen Ziklag kam, sandte er von der Beute den Ältesten in Juda, seinen Freunden, und sprach: Siehe, da habt ihr den Segen aus der Beute der Feinde des HERRN! |
30:27 |
他 送礼
送礼 |
sòng lǐ |
jemanden ein Geschenk machen |
物 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
伯
伯 |
bó |
Onkel (älterer Bruder des Vaters) |
特
特 |
tè |
speziell; ungewöhnlich |
特 |
tè |
Agent; Spion |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,南 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
拉 末
末 |
mò |
Spitze; Ende |
末 |
mò |
unwesentlich |
末 |
mò |
Pulver; Staub |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
提
提 |
tí |
tragen; heben |
提 |
tí |
erwähnen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
nämlich denen zu Beth-El, denen zu Ramoth im Mittagsland, denen zu Jatthir, |
30:28 |
住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
罗
罗 |
luó |
Fangnetz; fangen |
罗 |
luó |
sammeln; anwerben |
罗 |
luó |
feines Sieb; Gaze |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,息
息 |
xī |
Atem |
息 |
xī |
Nachricht |
息 |
xī |
aufhören; ausruhen |
末
末 |
mò |
Spitze; Ende |
末 |
mò |
unwesentlich |
末 |
mò |
Pulver; Staub |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
实
实 |
shí |
wirklich; Realität |
实 |
shí |
solide |
实 |
shí |
Samen; Frucht |
提
提 |
tí |
tragen; heben |
提 |
tí |
erwähnen |
莫 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
denen zu Aroer, denen zu Siphamoth, denen zu Esthemoa, |
30:29 |
住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
拉 哈
哈 |
hā |
Aha |
哈 |
hā |
hauchen; ausatmen |
哈 |
hā |
laut lachen |
勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,拉 各 城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,基 尼 各 城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
denen zu Rachal, denen in den Städten der Jerahmeeliter, denen in den Städten der Keniter, |
30:30 |
住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
何
何 |
hé |
was; wie |
何 |
hé |
He (chinesischer Nachname) |
玛 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,歌 拉 珊 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
挞 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
denen zu Horma, denen zu Bor-Asan, denen zu Athach, |
30:31 |
住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
伯
伯 |
bó |
Onkel (älterer Bruder des Vaters) |
仑
仑 |
lún |
einrichten; anordnen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
大卫 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
跟随
跟随 |
gēn suí |
folgen:gefolgt von |
他的 人 素来
素来 |
sù lái |
gewöhnlich; üblicherweise |
所 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
处
处 |
chǔ |
sich befinden |
处 |
chǔ |
etwas regeln; behandeln; bestrafen |
处 |
chù |
Platz; Stelle (chu4) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人。
|
denen zu Hebron und allen Orten, da David gewandelt hatte mit seinen Männern. |