7:1 |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
沙
沙 |
shā |
Sand |
沙 |
shā |
körnig; pulverisiert |
沙 |
shā |
rauh; heiser |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
听 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
,耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,明日 约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
这时候
这时候 |
zhè shí hòu |
zu dieser Zeit |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
马
马 |
mǎ |
Pferd |
马 |
mǎ |
Ma (chinesischer Nachname) |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
城门 口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
,一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
细 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
细 面
面 |
miàn |
Gesicht; Oberfläche |
面 |
miàn |
Seite; Aspekt |
面 |
miàn |
Mehl |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
卖 银 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
舍
舍 |
shě;shè |
aufgeben; abgewöhnen; Haus |
客 勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
,二 细 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
大麦
大麦 |
dà mài |
Gerste; Gersten |
也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
卖 银 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
舍
舍 |
shě;shè |
aufgeben; abgewöhnen; Haus |
客 勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
。
|
Elisa aber sprach: Höret des HERRN Wort! So spricht der HERR: Morgen um diese Zeit wird ein Scheffel Semmelmehl einen Silberling gelten und zwei Scheffel Gerste einen Silberling unter dem Tor zu Samaria. |
7:2 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
搀扶 王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
军长 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
人 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,即便
即便 |
jí biàn |
obwohl; selbst wenn; auch wenn |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
天 开
开 |
kāi |
öffnen; offen |
开 |
kāi |
fahren; steuern |
开 |
kāi |
verschreiben; ausstetllen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
窗户,也 不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
这 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
。以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
沙
沙 |
shā |
Sand |
沙 |
shā |
körnig; pulverisiert |
沙 |
shā |
rauh; heiser |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 必 亲眼
亲眼 |
qīn yǎn |
persönlich; pers. : persönlich |
看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
不得
不得 |
bù dé |
nicht sollen; nicht dürfen |
吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
。
|
Da antwortete der Ritter, auf dessen Hand sich der König lehnte, dem Mann Gottes und sprach: Und wenn der HERR Fenster am Himmel machte, wie könnte solches geschehen? Er sprach: Siehe da, mit deinen Augen wirst du es sehen, und nicht davon essen! |
7:3 |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
城门 那里 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
四个 长大
长大 |
zhǎng dà |
aufwachsen; heranwachsen |
麻
麻 |
má |
beschäftigen; ärgern; Hanf; betäubt; empfindungslos; Ma; Radikal Nr. 200 = Hanf; Flachs; Jute; Sesam; uneben; rauh; pockenartig; prickeln; Anästhesie |
疯 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
彼此
彼此 |
bǐ cǐ |
einander; gegenseitig |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我们 为何 坐
坐 |
zuò |
sitzen; fahren (mit einem Zug, Bus etc) |
坐 |
zuò |
Sitz |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
这里 等
等 |
děng |
warten |
等 |
děng |
und so weiter |
等 |
děng |
Klasse; Rang |
死 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Und es waren vier aussätzige Männer an der Tür vor dem Tor; und einer sprach zum andern: Was wollen wir hier bleiben, bis wir sterben? |
7:4 |
我们 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,进城
进城 |
jìn chéng |
in die Stadt gehen; fahren |
去 吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。城里 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
饥 荒
荒 |
huāng |
aus der Übung; unkultiviert |
,必 死 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里。若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
这里 坐
坐 |
zuò |
sitzen; fahren (mit einem Zug, Bus etc) |
坐 |
zuò |
Sitz |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
不动
不动 |
bù dòng |
lahmlegen; feststehend; stationär |
,也 必 是 死。来 吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
,我们 去 投降
投降 |
tóu xiáng |
Aufgabe; Abtretung; Kapitulation; Unterbreitung; erlegen; erliegen; kapitulieren |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
军队,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
留 我们的 活 命
命 |
mìng |
Leben; Schicksal |
命 |
mìng |
Befehl |
,就 活着
活着 |
huó zhe |
lebend; lebendig; lebend; leben |
。若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
杀 我们,就 死了 吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。
|
Wenn wir gleich gedächten, in die Stadt zu kommen, so ist Teuerung in der Stadt, und wir müßten doch daselbst sterben; bleiben wir aber hier, so müssen wir auch sterben. So laßt uns nun hingehen und zu dem Heer der Syrer fallen. Lassen sie uns leben, so leben wir; töten sie uns, so sind wir tot. |
7:5 |
黄昏
黄昏 |
huáng hūn |
Abend; Abenddämmerung; Abendrot; Dämmerung; Feierabend; Kerzenlicht; Vorabend |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
起来 往
往 |
wǎng |
gehen nach |
往 |
wǎng |
vergangen |
往 |
wàng |
nach; in Richtung auf |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
营
营 |
yíng |
verwalten; betreiben |
营 |
yíng |
Lager; Kaserne |
营 |
yíng |
Bataillon |
盘
盘 |
pán |
Scheibe; Teller |
盘 |
pán |
umkreisen; sich winden |
盘 |
pán |
überprüfen |
去。到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
营
营 |
yíng |
verwalten; betreiben |
营 |
yíng |
Lager; Kaserne |
营 |
yíng |
Bataillon |
边,不 见 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
人 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里。
|
Und sie machten sich in der Frühe auf, daß sie zum Heer der Syrer kämen. Und da sie vorn an den Ort des Heeres kamen, siehe, da war niemand. |
7:6 |
因为 主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
军队 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
车
车 |
jū |
Streitwagen |
车 |
chē |
Fahrzeug |
车 |
chē |
Che (chinesischer Nachname) |
马
马 |
mǎ |
Pferd |
马 |
mǎ |
Ma (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
声音
声音 |
shēng yīn |
Stimme; Geräusch |
,是 大军
大军 |
dà jūn |
Armee; Bataillon |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
声音
声音 |
shēng yīn |
Stimme; Geräusch |
。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 彼此
彼此 |
bǐ cǐ |
einander; gegenseitig |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,这 必 是以 色
色 |
shǎi |
|
色 |
sè |
Farbe |
色 |
sè |
Sex |
列 王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
贿 买 赫 人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
诸
诸 |
zhū |
alle; verschiedene |
诸 |
zhū |
Zhu (chinesischer Nachname) |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
埃及 人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
诸
诸 |
zhū |
alle; verschiedene |
诸 |
zhū |
Zhu (chinesischer Nachname) |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
来 攻击 我们。
|
Denn der HERR hatte die Syrer lassen hören ein Geschrei von Rossen, Wagen und großer Heereskraft, daß sie untereinander sprachen: Siehe, der König Israels hat wider uns gedingt die Könige der Hethiter und die Könige der Ägypter, daß sie über uns kommen sollen. |
7:7 |
所以,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
黄昏
黄昏 |
huáng hūn |
Abend; Abenddämmerung; Abendrot; Dämmerung; Feierabend; Kerzenlicht; Vorabend |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
起来 逃跑,撇
撇 |
piē;piě |
verlassen; Cast Away – Verschollen; drehen; Überwurf; nach links gezeichneter Schrägstrich in der Kalligraphie |
下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
帐
帐 |
zhàng |
Rechnung; Kredit |
帐 |
zhàng |
Moskitonetz |
棚
棚 |
péng |
Stall; Baracke; Schuppen |
,马
马 |
mǎ |
Pferd |
马 |
mǎ |
Ma (chinesischer Nachname) |
,驴
驴 |
l2 |
Esel |
驴 |
lu:2 |
|
驴 |
l2 |
Esel |
,营
营 |
yíng |
verwalten; betreiben |
营 |
yíng |
Lager; Kaserne |
营 |
yíng |
Bataillon |
盘
盘 |
pán |
Scheibe; Teller |
盘 |
pán |
umkreisen; sich winden |
盘 |
pán |
überprüfen |
照旧
照旧 |
zhào jìu;zhàojìu |
gleich bleibend; gleichbleibend |
,只顾
只顾 |
zhǐ gù |
in etw. vertieft sein; ganz auf etw. konzentriert sein |
逃命。
|
Und sie machten sich auf und flohen in der Frühe und ließen ihre Hütten, Rosse und Esel im Lager, wie es stand, und flohen mit ihrem Leben davon. |
7:8 |
那些 长大
长大 |
zhǎng dà |
aufwachsen; heranwachsen |
麻
麻 |
má |
beschäftigen; ärgern; Hanf; betäubt; empfindungslos; Ma; Radikal Nr. 200 = Hanf; Flachs; Jute; Sesam; uneben; rauh; pockenartig; prickeln; Anästhesie |
疯 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
营
营 |
yíng |
verwalten; betreiben |
营 |
yíng |
Lager; Kaserne |
营 |
yíng |
Bataillon |
边,进了 帐
帐 |
zhàng |
Rechnung; Kredit |
帐 |
zhàng |
Moskitonetz |
棚
棚 |
péng |
Stall; Baracke; Schuppen |
,吃了 喝了,且
且 |
qiě |
weiterhin; auch |
且 |
qiě |
einen Moment |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
其中
其中 |
qí zhōng |
dazwischen; darunter |
拿出 金银
金银 |
jīn yín |
Wertsachen; liquide Mittel |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
衣服 来,去 收藏
收藏 |
shōu cáng |
sammeln; aufbewahren |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。回来 又 进了 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
座
座 |
zuò |
Zählwort für große Gegenstände |
座 |
zuò |
Sitz; Gestell |
帐
帐 |
zhàng |
Rechnung; Kredit |
帐 |
zhàng |
Moskitonetz |
棚
棚 |
péng |
Stall; Baracke; Schuppen |
,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
其中
其中 |
qí zhōng |
dazwischen; darunter |
拿出 财物
财物 |
cái wù |
Eigenschaft; Eigentum |
来 去 收藏
收藏 |
shōu cáng |
sammeln; aufbewahren |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Als nun die Aussätzigen an den Ort kamen, gingen sie in der Hütten eine, aßen und tranken und nahmen Silber, Gold und Kleider und gingen hin und verbargen es und kamen wieder und gingen in eine andere Hütte und nahmen daraus und gingen hin und verbargen es. |
7:9 |
那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
彼此
彼此 |
bǐ cǐ |
einander; gegenseitig |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我们 所 作 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
不好。今日 是 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
信息
信息 |
xìn xī |
Information; Nachricht |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
,我们 竟
竟 |
jìng |
unerwartet |
竟 |
jìng |
beenden; endlich |
不 作 声
声 |
shēng |
Ton; Stimme; Geräusch |
。若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
等到 天亮,必 临
临 |
lín |
nahe; kurz vor |
临 |
lín |
eintreffen; ankommen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
我们。来 吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
,我们 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
家
家 |
jiā |
zu Hause; Familie |
家 |
jiā |
ein Spezialist auf einem bestimmten Gebiet |
家 |
jiā |
Zählwort für Schulen, Unternehmen etc. |
家 |
jiā |
Jia (chinesischer Nachname) |
报信
报信 |
bào xìn |
benachrichtigen |
去。
|
Aber einer sprach zum andern: Laßt uns nicht also tun; dieser Tag ist ein Tag guter Botschaft. Wo wir das verschweigen und harren, bis daß es lichter Morgen wird, wird unsre Missetat gefunden werden; so laßt uns nun hingehen, daß wir kommen und es ansagen dem Hause des Königs. |
7:10 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 去 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
守
守 |
shǒu |
schützen; bewachen |
城门 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我们 到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
营
营 |
yíng |
verwalten; betreiben |
营 |
yíng |
Lager; Kaserne |
营 |
yíng |
Bataillon |
,不 见 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
人 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里,也 无人
无人 |
wú rén |
bedienungsfrei; entmannte; menschenleer; unpersönlich |
声
声 |
shēng |
Ton; Stimme; Geräusch |
,只有
只有 |
zhǐ yǒu |
nur wenn; nur unter der Voraussetzung, dass |
拴
拴 |
shuān |
fest ziehen; binden |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
马
马 |
mǎ |
Pferd |
马 |
mǎ |
Ma (chinesischer Nachname) |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
驴
驴 |
l2 |
Esel |
驴 |
lu:2 |
|
驴 |
l2 |
Esel |
,帐
帐 |
zhàng |
Rechnung; Kredit |
帐 |
zhàng |
Moskitonetz |
棚
棚 |
péng |
Stall; Baracke; Schuppen |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
照旧
照旧 |
zhào jìu;zhàojìu |
gleich bleibend; gleichbleibend |
。
|
Und da sie kamen, riefen sie am Tor der Stadt und sagten es ihnen an und sprachen: Wir sind zum Lager der Syrer gekommen, und siehe, es ist niemand da und keine Menschenstimme, sondern Rosse und Esel angebunden und die Hütten, wie sie stehen. |
7:11 |
守
守 |
shǒu |
schützen; bewachen |
城门 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
众 守
守 |
shǒu |
schützen; bewachen |
门 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 来,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 进去 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
家
家 |
jiā |
zu Hause; Familie |
家 |
jiā |
ein Spezialist auf einem bestimmten Gebiet |
家 |
jiā |
Zählwort für Schulen, Unternehmen etc. |
家 |
jiā |
Jia (chinesischer Nachname) |
报信
报信 |
bào xìn |
benachrichtigen |
。
|
Da rief man den Torhütern zu, daß sie es drinnen ansagten im Hause des Königs. |
7:12 |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
夜间 起来,对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
臣
臣 |
chén |
amtlich; Amts...; Höfling; Vasall; Chen; Radikal Nr. 131 = Diener; Minister; Untertan; Beamter; Würdenträger |
仆
仆 |
pú;pū |
Diener; Dienstmädchen |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
人 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
我们 如何 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
我们 饥饿
饥饿 |
jī è;jī'è |
Hunger; Hunger; hungert; hungrig |
,所以 离
离 |
lí |
entfernt |
离 |
lí |
verlassen; ohne |
营
营 |
yíng |
verwalten; betreiben |
营 |
yíng |
Lager; Kaserne |
营 |
yíng |
Bataillon |
,埋伏
埋伏 |
mái fú |
auf der Lauer liegen; Hinterhalt |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
田野,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,以色列 人 出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,我们 就 活 捉
捉 |
zhuō |
ergreifen; fassen; fangen; ergreifen; festnehmen; greifen; festhalten |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,得以
得以 |
dé yǐ |
so dass man ... kan |
进城
进城 |
jìn chéng |
in die Stadt gehen; fahren |
。
|
Und der König stand auf in der Nacht und sprach zu seinen Knechten: Laßt euch sagen, wie die Syrer mit uns umgehen. Sie wissen, daß wir Hunger leiden, und sind aus dem Lager gegangen, daß sie sich im Felde verkröchen, und denken: Wenn sie aus der Stadt gehen, wollen wir sie lebendig greifen und in die Stadt kommen. |
7:13 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
臣
臣 |
chén |
amtlich; Amts...; Höfling; Vasall; Chen; Radikal Nr. 131 = Diener; Minister; Untertan; Beamter; Würdenträger |
仆
仆 |
pú;pū |
Diener; Dienstmädchen |
对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我们 不如
不如 |
bù rú |
nicht ebenbürtig; nicht so got wie |
用 城里 剩下
剩下 |
shèng xia |
übrig bleiben, zurücklassen |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
马
马 |
mǎ |
Pferd |
马 |
mǎ |
Ma (chinesischer Nachname) |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
五 匹
匹 |
pī;pǐ |
ebenbürtig sein; Zählwort für Pferde; verbinden; anpassen |
马
马 |
mǎ |
Pferd |
马 |
mǎ |
Ma (chinesischer Nachname) |
(马
马 |
mǎ |
Pferd |
马 |
mǎ |
Ma (chinesischer Nachname) |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
城里 剩下
剩下 |
shèng xia |
übrig bleiben, zurücklassen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
以色列 人 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 一样,快要 灭绝
灭绝 |
miè jué |
aussterben; Aussterben |
),打发
打发 |
dǎ fa |
jn. kurz abfertigen; schicken; senden; Zeit totschlagen; vergeuden |
人 去 窥探
窥探 |
kuī tàn |
erspähen; ausspionieren; spähen |
。
|
Da antwortete seiner Knechte einer und sprach: Man nehme fünf Rosse von denen, die noch drinnen sind übriggeblieben. Siehe, es wird ihnen gehen, wie aller Menge Israels, so drinnen übriggeblieben oder schon dahin ist. Die laßt uns senden und sehen. |
7:14 |
于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
取
取 |
qǔ |
holen; bekommen; nehmen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
两 辆
辆 |
liàng |
Zählwort für Fahrzeuge |
车
车 |
jū |
Streitwagen |
车 |
chē |
Fahrzeug |
车 |
chē |
Che (chinesischer Nachname) |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
马
马 |
mǎ |
Pferd |
马 |
mǎ |
Ma (chinesischer Nachname) |
,王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
差
差 |
cī |
uneben |
差 |
chāi |
beauftragen; Amt |
差 |
chā |
unterschiedlich |
差 |
chà |
fehlen; schlecht |
人 去 追寻
追寻 |
zhuī xún |
verfolgen; jemandem nachsetzen |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
军,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
去 窥探
窥探 |
kuī tàn |
erspähen; ausspionieren; spähen |
窥探
窥探 |
kuī tàn |
erspähen; ausspionieren; spähen |
。
|
Da nahmen sie zwei Wagen mit Rossen, und der König sandte sie dem Heere der Syrer nach und sprach: Ziehet hin und sehet! |
7:15 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 追寻
追寻 |
zhuī xún |
verfolgen; jemandem nachsetzen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
约旦 河,看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
满
满 |
mǎn |
voll |
满 |
mǎn |
hochmütig |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
人 急
急 |
jí |
sich beeilen; sich sorgen |
急 |
jí |
gereizt |
跑 时 丢弃
丢弃 |
dīu qì |
ablegen; preisgeben; verwerfen; wegwerfen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
衣服 器具
器具 |
qì jù |
realisieren; ausführen; Gerät; Organ; Vorrichtung |
,使者
使者 |
shǐ zhě |
Abgesandte; Bote; Melder |
就 回来 报告
报告 |
bào gào |
berichten; Vortrag |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
。
|
Und da sie ihnen nachzogen bis an den Jordan, siehe, da lag der Weg voll Kleider und Geräte, welche die Syrer von sich geworfen hatten, da sie eilten. Und da die Boten wiederkamen und sagten es dem König an, |
7:16 |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
就 出去
出去 |
chū qù |
ausgehen; hinausgehen |
,掳
掳 |
lǔ |
gefangen nehmen; gefangennehmen |
掠
掠 |
lè |
Beute; Beute machen |
掠 |
lu:è |
|
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
营
营 |
yíng |
verwalten; betreiben |
营 |
yíng |
Lager; Kaserne |
营 |
yíng |
Bataillon |
盘
盘 |
pán |
Scheibe; Teller |
盘 |
pán |
umkreisen; sich winden |
盘 |
pán |
überprüfen |
。于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
细 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
细 面
面 |
miàn |
Gesicht; Oberfläche |
面 |
miàn |
Seite; Aspekt |
面 |
miàn |
Mehl |
卖 银 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
舍
舍 |
shě;shè |
aufgeben; abgewöhnen; Haus |
客 勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
,二 细 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
大麦
大麦 |
dà mài |
Gerste; Gersten |
也 卖 银 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
舍
舍 |
shě;shè |
aufgeben; abgewöhnen; Haus |
客 勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
,正如
正如 |
zhèng rú |
genau wie; gerade wie |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
所 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
ging das Volk hinaus und beraubte das Lager der Syrer. Und es galt ein Scheffel Semmelmehl einen Silberling und zwei Scheffel Gerste auch einen Silberling nach dem Wort des HERRN. |
7:17 |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
派
派 |
pài |
schicken; entsenden |
派 |
pài |
Gruppe; Fraktion |
搀扶 他的 那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
军长 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
城门 口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
弹
弹 |
dàn |
Geschoß |
弹 |
tán |
schleudern |
弹 |
tán |
spielen (für Tasten- oder Zupfinstrumente) |
弹 |
tán |
beschuldigen |
压
压 |
yā |
drücken; pressen |
压 |
yā |
unterdrücken; unter Kontrolle bringen |
,众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
他 践踏
践踏 |
jiàn tà |
zertreten; mit Füßen treten |
,他 就 死了,正如
正如 |
zhèng rú |
genau wie; gerade wie |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
人 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
下来
下来 |
xià lái |
herunter; nach unten kommen |
见 他的 时候 所 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Aber der König bestellte den Ritter, auf dessen Hand er sich lehnte, unter das Tor. Und das Volk zertrat ihn im Tor, daß er starb, wie der Mann Gottes geredet hatte, da der König zu ihm hinabkam. |
7:18 |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
人 曾
曾 |
céng |
schon; jemals |
曾 |
zēng |
durch zwei Generationen getrennte verwandtschaftliche Beziehung (wie in "Urgroßvater") |
曾 |
zēng |
Zeng (chinesischer Nachname) |
对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,明日 约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
这时候
这时候 |
zhè shí hòu |
zu dieser Zeit |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
马
马 |
mǎ |
Pferd |
马 |
mǎ |
Ma (chinesischer Nachname) |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
城门 口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
,二 细 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
大麦
大麦 |
dà mài |
Gerste; Gersten |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
卖 银 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
舍
舍 |
shě;shè |
aufgeben; abgewöhnen; Haus |
客 勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
,一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
细 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
细 面
面 |
miàn |
Gesicht; Oberfläche |
面 |
miàn |
Seite; Aspekt |
面 |
miàn |
Mehl |
也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
卖 银 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
舍
舍 |
shě;shè |
aufgeben; abgewöhnen; Haus |
客 勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
。
|
Und es geschah, wie der Mann Gottes dem König gesagt hatte, da er sprach: Morgen um diese Zeit werden zwei Scheffel Gerste einen Silberling gelten und ein Scheffel Semmelmehl einen Silberling unter dem Tor zu Samaria, |
7:19 |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
军长 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
人 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,即便
即便 |
jí biàn |
obwohl; selbst wenn; auch wenn |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
天 开
开 |
kāi |
öffnen; offen |
开 |
kāi |
fahren; steuern |
开 |
kāi |
verschreiben; ausstetllen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
窗户,也 不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
这 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
。神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
人 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 必 亲眼
亲眼 |
qīn yǎn |
persönlich; pers. : persönlich |
看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
不得
不得 |
bù dé |
nicht sollen; nicht dürfen |
吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
。
|
und der Ritter dem Mann Gottes antwortete und sprach: Siehe, wenn der HERR Fenster am Himmel machte, wie möchte solches geschehen? Er aber sprach: Siehe, mit deinen Augen wirst du es sehen, und wirst nicht davon essen! |
7:20 |
这 话 果然
果然 |
guǒ rán |
tatsächlich; wie erwartet |
应验
应验 |
yìng yàn |
eintreffen; eingetroffen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他 身上
身上 |
shēn shàng |
am Körper; etwas bei sich haben |
。因为 众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
城门 口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
他 践踏
践踏 |
jiàn tà |
zertreten; mit Füßen treten |
,他 就 死了。
|
Und es ging ihm eben also; denn das Volk zertrat ihn im Tor, daß er starb. |