14:1 |
推 罗
罗 |
luó |
Fangnetz; fangen |
罗 |
luó |
sammeln; anwerben |
罗 |
luó |
feines Sieb; Gaze |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
香
香 |
xiāng |
duftend; gut schmecken |
柏
柏 |
bò |
Zypresse; Zeder |
柏 |
bǎi |
Zypresse |
柏 |
bǎi |
Bai (chinesischer Nachname) |
木 运
运 |
yùn |
transportieren |
运 |
yùn |
verwenden |
运 |
yùn |
Schicksal; Glück |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
大卫 那里,又 差
差 |
cī |
uneben |
差 |
chāi |
beauftragen; Amt |
差 |
chā |
unterschiedlich |
差 |
chà |
fehlen; schlecht |
遣
遣 |
qiǎn |
senden; abfertigen |
使者
使者 |
shǐ zhě |
Abgesandte; Bote; Melder |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
石 匠
匠 |
jiàng |
Handwerker; Kunsthandwerker |
,木匠
木匠 |
mù jiàng;mùjiang |
Zimmermann; Schreiner; Tischler |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
大卫 建造
建造 |
jiàn zào |
Ausführung; Bau; Erstellung; Konstruktion; aufbauen; errichten; erstellen |
宫殿。
|
Und Hiram, der König zu Tyrus, sandte Boten zu David und Zedernholz, Maurer und Zimmerleute, daß sie ihm ein Haus bauten. |
14:2 |
大卫 就 知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
坚
坚 |
jiān |
fest; gesetzt; Jian |
立
立 |
lì |
einrichten; aufstellen |
他 作 以色列 王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
,又 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
自己 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
以色列,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
他的 国
国 |
guó |
Land; Staat |
国 |
guó |
Guo (chinesischer Nachname) |
兴旺
兴旺 |
xīng wàng |
floriert; Prosperität; Wohlstand; blühen; boomen; florieren; erfolgreich; wohlhabend |
。
|
Und David merkte, daß ihn der HERR zum König über Israel bestätigt hatte; denn sein Königreich stieg auf um seines Volkes Israel willen. |
14:3 |
大卫 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
耶路撒冷
耶路撒冷 |
yē lù sā lěng |
Jerusalem |
又 立
立 |
lì |
einrichten; aufstellen |
后
后 |
hòu |
nach; später |
后 |
hòu |
Hou (chinesischer Nachname) |
妃,又 生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
儿女
儿女 |
ér nu:3;érnǚ |
|
儿女 |
ér né3 |
Kinder |
。
|
Und David nahm noch mehr Weiber zu Jerusalem und zeugte noch mehr Söhne und Töchter. |
14:4 |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
耶路撒冷
耶路撒冷 |
yē lù sā lěng |
Jerusalem |
所 生的 众 子 是 沙
沙 |
shā |
Sand |
沙 |
shā |
körnig; pulverisiert |
沙 |
shā |
rauh; heiser |
母 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
,朔
朔 |
shuò |
Anfang; Anfangsstadium; Shuo |
吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
,拿 单
单 |
shàn |
Shan (chinesischer Nachname) |
单 |
dān |
alleine; einzig |
,所罗门
所罗门 |
suǒ luó mén |
König Salomo |
,
|
Und die ihm zu Jerusalem geboren wurden, hießen also: Sammua, Sobab, Nathan, Salomo, |
14:5 |
益
益 |
yì |
Vorteil; nützlich |
益 |
yì |
noch mehr; zunehmend |
辖
辖 |
xiá |
N Lünse; Achsnagel; V regieren; verwalten; administrieren |
,以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
书 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
,以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
法
法 |
fǎ |
Gesetz; Methode |
法 |
fǎ |
Französisch |
列,
|
Jibhar, Elisua, Elpelet, |
14:6 |
挪
挪 |
nuó |
austauschen; tauschen; erregen; verschieben |
迦,尼 斐,雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
非 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
,
|
Nogah, Nepheg, Japhia, |
14:7 |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
沙
沙 |
shā |
Sand |
沙 |
shā |
körnig; pulverisiert |
沙 |
shā |
rauh; heiser |
玛,比利 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
大,以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
法
法 |
fǎ |
Gesetz; Methode |
法 |
fǎ |
Französisch |
列。
|
Elisama, Baeljada, Eliphelet. |
14:8 |
非 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
人 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
大卫 受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
膏
膏 |
gāo |
Pasta; Paste; Salbe; einfügen; kleben; Fett |
作 以色列 众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
,非 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
就 上来
上来 |
shàng lái |
heraufkommen |
寻 索
索 |
suǒ |
Seil |
索 |
suǒ |
verlangen |
索 |
suǒ |
to search |
索 |
suǒ |
allein; zurückgezogen |
大卫。大卫 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
,就 出去
出去 |
chū qù |
ausgehen; hinausgehen |
迎
迎 |
yíng |
empfangen; entgegenkommen |
敌
敌 |
dí |
feindlich; gegnerisch |
。
|
Und da die Philister hörten, daß David zum König gesalbt war über ganz Israel, zogen sie alle herauf, David zu suchen. Da das David hörte, zog aus gegen sie. |
14:9 |
非 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
人 来 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,布 散
散 |
sǎn |
verstreut |
散 |
sǎn |
sich lösen; auseinandergehen |
散 |
sàn |
verbreiten; zerstreuen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
乏
乏 |
fá |
knapp; außer; müde; ermattet |
音
音 |
yīn |
Ton; Schall |
音 |
yīn |
Nachricht |
谷
谷 |
gǔ |
Tal |
谷 |
gǔ |
Getreide |
谷 |
yù |
Ye (chinesischer Nachname) |
。
|
Und die Philister kamen und ließen sich nieder im Grunde Rephaim. |
14:10 |
大卫 求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
问 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 可以 上去
上去 |
shàng qù |
hinaufgehen; steigen |
攻打
攻打 |
gōng dǎ |
Angreifer; Angriff; Angriffspunkt |
非 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
人。你 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
交
交 |
jiāo |
aushändigen; abliefern |
交 |
jiāo |
austauschen; miteinander verkehren |
交 |
jiāo |
gegenseitig; gemeinsam |
交 |
jiāo |
angrenzen; sich überschneiden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我 手里。耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 可以 上去
上去 |
shàng qù |
hinaufgehen; steigen |
,我 必将
必将 |
bì jiāng |
wird bestimmt |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
交
交 |
jiāo |
aushändigen; abliefern |
交 |
jiāo |
austauschen; miteinander verkehren |
交 |
jiāo |
gegenseitig; gemeinsam |
交 |
jiāo |
angrenzen; sich überschneiden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你 手里。
|
David aber fragte Gott und sprach: Soll ich hinaufziehen wider die Philister? und willst du sie in meine Hand geben? Der HERR sprach zu ihm: Zieh hinauf! ich hab sie in deine Hände gegeben. |
14:11 |
非 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
人 来到 巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
力 毗
毗 |
pí |
angrenzen; nebeneinander liegen |
拉 心,大卫 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里 杀 败
败 |
bài |
besiegt; besiegen; beseitigen; besiegen; misslingen; schiefgehen; unterliegen; verlieren; vereiteln; verderben; verfault; verdorben |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。大卫 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
藉
藉 |
jí |
unordentlich |
藉 |
jiè |
mittels |
我的 手 冲破 敌人,如同 水
水 |
shuǐ |
Wasser |
水 |
shuǐ |
Shui (chinesischer Nachname) |
冲
冲 |
chōng |
stürmen; spülen; aufbrühen |
去 一般
一般 |
yī bān |
allgemein; normalerweise; gleich |
。因此 称
称 |
chèn |
geeignet; angemessen |
称 |
chēng |
Name; bezeichnen |
称 |
chēng |
loben |
称 |
chēng |
wiegen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
地方 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
力 毗
毗 |
pí |
angrenzen; nebeneinander liegen |
拉 心。
|
Und da sie hinaufzogen gen Baal-Perazim, schlug sie David daselbst. Und David sprach: Gott hat meine Feinde durch meine Hand zertrennt, wie sich das Wasser trennt. Daher hießen sie die Stätte Baal-Perazim. |
14:12 |
非 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
人 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
神像 撇
撇 |
piē;piě |
verlassen; Cast Away – Verschollen; drehen; Überwurf; nach links gezeichneter Schrägstrich in der Kalligraphie |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里,大卫 吩咐
吩咐 |
fēn fù |
mitteilen; instruieren; heißen; instruieren; belehren; befehlen |
人 用 火 焚烧
焚烧 |
fén shāo |
anstecken; in Brand setzen; brennen; verheizen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und sie ließen ihre Götter daselbst; da hieß sie David mit Feuer verbrennen. |
14:13 |
非 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
人 又 布 散
散 |
sǎn |
verstreut |
散 |
sǎn |
sich lösen; auseinandergehen |
散 |
sàn |
verbreiten; zerstreuen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
乏
乏 |
fá |
knapp; außer; müde; ermattet |
音
音 |
yīn |
Ton; Schall |
音 |
yīn |
Nachricht |
谷
谷 |
gǔ |
Tal |
谷 |
gǔ |
Getreide |
谷 |
yù |
Ye (chinesischer Nachname) |
。
|
Aber die Philister machten sich wieder heran und ließen sich nieder im Grunde. |
14:14 |
大卫 又 求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
问 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
一直
一直 |
yī zhí |
direkt; geradeaus |
一直 |
yī zhí |
ununterbrochen |
地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
去,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
转到
转到 |
zhuǎn dào |
überleiten; übergehen zu |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
后头
后头 |
hòu tou |
dahinter; hinten |
,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
桑 林
林 |
lín |
Wald |
林 |
lín |
Lin (chinesischer Nachname) |
对面 攻打
攻打 |
gōng dǎ |
Angreifer; Angriff; Angriffspunkt |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
Und David fragte abermals Gott; und Gott sprach zu ihm: Du sollst nicht hinaufziehen hinter ihnen her, sondern lenke dich von ihnen, daß du an sie kommst gegenüber den Maulbeerbäumen. |
14:15 |
你 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
桑树 梢
梢 |
shāo |
Ende; Spitze; Wipfel |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
脚步
脚步 |
jiǎo bù |
Ablaufschritt; Schritt; Stufen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
声音
声音 |
shēng yīn |
Stimme; Geräusch |
,就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
战
战 |
zhàn |
Krieg; kämpfen |
战 |
zhàn |
zittern; schaudern |
,因为 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
已经在
已经在 |
yǐ jīng zài |
schon sein |
你 前头
前头 |
qián tou |
voran; oben; vorn |
去 攻打
攻打 |
gōng dǎ |
Angreifer; Angriff; Angriffspunkt |
非 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
军队。
|
Wenn du dann wirst hören das Rauschen oben auf den Maulbeerbäumen einhergehen, so fahre heraus zum Streit; denn Gott ist da vor dir ausgezogen, zu schlagen der Philister Heer. |
14:16 |
大卫 就 遵
遵 |
zūn |
bemerken; beobachten; befolgen; gehorchen; einhalten |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
所 吩咐
吩咐 |
fēn fù |
mitteilen; instruieren; heißen; instruieren; belehren; befehlen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,攻打
攻打 |
gōng dǎ |
Angreifer; Angriff; Angriffspunkt |
非 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
军队,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
基 遍
遍 |
biàn |
Mal (wie in "einmal") |
遍 |
biàn |
überall |
直到 基 色
色 |
shǎi |
|
色 |
sè |
Farbe |
色 |
sè |
Sex |
。
|
Und David tat, wie ihm Gott geboten hatte; und sie schlugen das Heer der Philister von Gibeon an bis gen Geser. |
14:17 |
于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
大卫 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
传扬
传扬 |
chuán yáng |
ausstreuen; verbreiten; lancieren |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
列国,耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
列国 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
惧怕 他。
|
Und Davids Namen ging aus in alle Lande, und der HERR ließ seine Furcht über alle Heiden kommen. |