Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzername oder E-Mail:
Passwort

Ezra 7 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
7:1 以后波斯 西 年间 西 儿子西 儿子 儿子 Nach diesen Geschichten, da Arthahsastha, der König in Persien, regierte, zog herauf von Babel Esra, der Sohn Serajas, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Hilkias,
7:2 沙龙 儿子沙龙 儿子 儿子 des Sohnes Sallum, des Sohnes Zadoks, des Sohnes Ahitobs,
7:3 儿子 儿子 儿子 des Sohnes Amarjas, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Merajoths,
7:4 约是 西 儿子西 西 儿子 西 儿子 des Sohnes Serahjas, des Sohnes Usis, des Sohnes Bukkis,
7:5 儿子 是非 儿子 是以 儿子 大祭司 儿子 des Sohnes Abisuas, des Sohnes Pinehas, des Sohnes Eleasars, des Sohnes Aarons, des obersten Priesters.
7:6 巴比伦 上来 敏捷 通达 耶和华 以色列 摩西 律法 一切 耶和华 帮助 Esra aber war ein geschickter Schriftgelehrter im Gesetz Mose's, das der HERR, der Gott Israels gegeben hatte. Und der König gab ihm alles, was er forderte, nach der Hand des HERRN, seines Gottes, über ihm.
7:7 西 第七 以色列 祭司 歌唱 耶路撒冷 Und es zogen herauf etliche der Kinder Israel und der Priester und der Leviten, der Sänger, der Torhüter und der Tempelknechte gen Jerusalem, im siebenten Jahr Arthahsasthas, des Königs.
7:8 第七 五月 到了 耶路撒冷 Und er kam gen Jerusalem im fünften Monat, nämlich des siebenten Jahres des Königs.
7:9 正月 初一 巴比伦 起程 帮助 五月 初一 到了 耶路撒冷 Denn am ersten Tage des ersten Monats ward er Rats, heraufzuziehen von Babel, und am ersten Tage des fünften Monats kam er gen Jerusalem nach der guten Hand Gottes über ihm.
7:10 考究 遵行 耶和华 律法 教训 以色列 Denn Esra schickte sein Herz, zu suchen das Gesetz des HERRN und zu tun, und zu lehren in Israel Gebote und Rechte.
7:11 祭司 通达 耶和华 以色列 西 赐给 他们 上面 Und dies ist der Inhalt des Briefes, den der König Arthahsastha gab Esra, dem Priester, dem Schriftgelehrten, der ein Lehrer war in den Worten des HERRN und seiner Gebote über Israel:
7:12 西 祭司 通达 天上 律法 Arthahsastha, König aller Könige, Esra, dem Priester und Schriftgelehrten im Gesetz des Gottes des Himmels, Friede und Gruß!
7:13 住在 我国 以色列 祭司 甘心 耶路撒冷 他们 Von mir ist befohlen, daß alle, die da willig sind in meinem Reich, des Volkes Israel und der Priester und Leviten, gen Jerusalem zu ziehen, daß die mit dir ziehen,
7:14 七个 既然 律法 犹大 耶路撒冷 dieweil du vom König und seinen sieben Ratsherren gesandt bist, zu besichtigen Juda und Jerusalem nach dem Gesetz Gottes, das unter deiner Hand ist,
7:15 金银就是 甘心 献给 耶路撒冷以色列 und hinzubringen Silber und Gold, das der König und seine Ratsherren freiwillig geben dem Gott Israels, des Wohnung zu Jerusalem ist,
7:16 巴比伦 所得 金银 百姓祭司 乐意 献给 耶路撒冷 他们 神殿 礼物 und allerlei Silber und Gold, das du finden kannst in der ganzen Landschaft Babel, mit dem, was das Volk und die Priester freiwillig geben zum Hause ihres Gottes zu Jerusalem.
7:17 所以 金银急速 公牛 绵羊绵羊 祭奠 耶路撒冷 你们 神殿 Alles das nimm und kaufe mit Fleiß von dem Gelde Farren, Widder, Lämmer und die Speisopfer und Trankopfer dazu, daß man opfere auf dem Altar beim Hause eures Gottes zu Jerusalem.
7:18 剩下 金银 你的 弟兄 怎样 怎样 你们 旨意 Dazu was dir und deinen Brüdern mit dem übrigen Gelde zu tun gefällt, das tut nach dem Willen eures Gottes.
7:19 交给 神殿 使用 器皿 耶路撒冷 面前 Und die Gefäße, die dir gegeben sind zum Amt im Hause Gottes, überantworte vor Gott zu Jerusalem.
7:20 神殿 经费 可以 Auch was mehr not sein wird zum Hause deines Gottes, das dir vorfällt auszugeben, das laß geben aus der Kammer des Königs.
7:21 西 河西 一切 通达 天上 律法 祭司 无论 你们 什么你们 Ich, König Arthahsastha, habe dies befohlen den Schatzmeistern jenseit des Wassers, daß, was Esra von euch fordern wird, der Priester und Schriftgelehrte im Gesetz des Gottes des Himmels, daß ihr das fleißig tut,
7:22 就是 银子 直到 麦子 不计其数 bis auf hundert Zentner Silber und auf hundert Kor Weizen und auf hundert Bath Wein und auf hundert Bath Öl und salz ohne Maß.
7:23 天上 吩咐 天上 殿 详细 办理为何 使 忿怒 Alles was gehört zum Gesetz des Gottes des Himmels, daß man dasselbe fleißig tue zum Hause des Gottes des Himmels, daß nicht ein Zorn komme über das Königreich des Königs und seiner Kinder.
7:24 你们至于 祭司 歌唱 神殿 不可 他们 纳税 Und euch sei kund, daß ihr nicht Macht habt, Zins, Zoll und jährliche Rente zu legen auf irgend einen Priester, Leviten, Sänger, Torhüter, Tempelknecht und Diener im Hause dieses Gottes.
7:25 你的 智慧 所有 明白 律法 审判 治理 河西 百姓使 他们 教训 一切 不明 律法 Du aber, Esra, nach der Weisheit deines Gottes, die unter deiner Hand ist, setze Richter und Pfleger, die alles Volk richten, das jenseit des Wassers ist, alle, die das Gesetz deines Gottes wissen; und welche es nicht wissen, die lehret es.
7:26 遵行 律法 命令 他的 囚禁 Und ein jeglicher, der nicht mit Fleiß tun wird das Gesetz deines Gottes und das Gesetz des Königs, der soll sein Urteil um der Tat willen haben, es sei zum Tod oder in die Acht oder zur Buße am Gut oder ins Gefängnis.
7:27 耶和华 我们 应当 使 心意 修饰 耶路撒冷 耶和华 殿 Gelobt sei der HERR, unsrer Väter Gott, der solches hat dem König eingegeben, daß er das Haus des HERRN zu Jerusalem ziere,
7:28 军长 面前 耶和华 帮助 得以 坚强 以色列 首领 一同 上来 und hat zu mir Barmherzigkeit geneigt vor dem König und seinen Ratsherren und allen Gewaltigen des Königs! Und ich ward getrost nach der Hand des HERRN, meines Gottes, über mir und versammelte Häupter aus Israel, daß sie mit mir hinaufzögen.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >