Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzername oder E-Mail:
Passwort

Job 39 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
39:1 山羊 几时 生产 知道 鹿 Weißt du die Zeit, wann die Gemsen auf den Felsen gebären? oder hast du gemerkt, wann die Hinden schwanger gehen?
39:2 它们 怀胎 它们 几时 生产 晓得 Hast du gezählt ihre Monden, wann sie voll werden? oder weißt du die Zeit, wann sie gebären?
39:3 它们 生下 除掉 疼痛 Sie beugen sich, lassen los ihre Jungen und werden los ihre Wehen.
39:4 渐渐 荒野 长大 Ihre Jungen werden feist und groß im Freien und gehen aus und kommen nicht wieder zu ihnen.
39:5 出去 自由 解开 绳索 Wer hat den Wildesel so frei lassen gehen, wer hat die Bande des Flüchtigen gelöst,
39:6 使 旷野 住处使 居所 dem ich die Einöde zum Hause gegeben habe und die Wüste zur Wohnung?
39:7 牲口 Er verlacht das Getümmel der Stadt; das Pochen des Treibers hört er nicht.
39:8 草场 各样 绿 Er schaut nach den Bergen, da seine Weide ist, und sucht, wo es grün ist.
39:9 服事 住在 你的 Meinst du das Einhorn werde dir dienen und werde bleiben an deiner Krippe?
39:10 之间 山谷 Kannst du ihm dein Seil anknüpfen, die Furchen zu machen, daß es hinter dir brache in Tälern?
39:11 倚靠 你的 交给 Magst du dich auf das Tier verlassen, daß es so stark ist, und wirst es dir lassen arbeiten?
39:12 可信 你的 粮食 Magst du ihm trauen, daß es deinen Samen dir wiederbringe und in deine Scheune sammle?
39:13 鸵鸟 翅膀 慈爱 羽毛 Der Fittich des Straußes hebt sich fröhlich. Dem frommen Storch gleicht er an Flügeln und Federn.
39:14 地上 尘土 使得 温暖 Doch läßt er seine Eier auf der Erde und läßt sie die heiße Erde ausbrüten.
39:15 想不到 野兽 践踏 Er vergißt, daß sie möchten zertreten werden und ein wildes Tier sie zerbreche.
39:16 忍心 似乎 不是 自己 虽然 惧怕 Er wird so hart gegen seine Jungen, als wären sie nicht sein, achtet's nicht, daß er umsonst arbeitet.
39:17 因为 使 没有 智慧 悟性 赐给 Denn Gott hat ihm die Weisheit genommen und hat ihm keinen Verstand zugeteilt.
39:18 几时 挺身 展开 翅膀 骑马 Zu der Zeit, da er hoch auffährt, verlacht er beide, Roß und Mann.
39:19 大力 颈项 ?? Kannst du dem Roß Kräfte geben oder seinen Hals zieren mit seiner Mähne?
39:20 跳跃 蝗虫 使 Läßt du es aufspringen wie die Heuschrecken? Schrecklich ist sein prächtiges Schnauben.
39:21 出去 迎接 佩带 兵器 Es stampft auf den Boden und ist freudig mit Kraft und zieht aus, den Geharnischten entgegen.
39:22 可怕 并不 退回 Es spottet der Furcht und erschrickt nicht und flieht vor dem Schwert nicht,
39:23 发亮 身上 有声 wenngleich über ihm klingt der Köcher und glänzen beide, Spieß und Lanze.
39:24 猛烈 怒气 吞下 站立 Es zittert und tobt und scharrt in die Erde und läßt sich nicht halten bei der Drommete Hall.
39:25 发声 远处 听见 军长 大发 雷声 呐喊 So oft die Drommete klingt, spricht es: Hui! und wittert den Streit von ferne, das Schreien der Fürsten und Jauchzen.
39:26 飞翔展开 翅膀 一直 向南 你的 智慧 Fliegt der Habicht durch deinen Verstand und breitet seine Flügel gegen Mittag?
39:27 你的 吩咐 Fliegt der Adler auf deinen Befehl so hoch, daß er sein Nest in der Höhe macht?
39:28 住在 山峰 坚固 In den Felsen wohnt er und bleibt auf den Zacken der Felsen und auf Berghöhen.
39:29 从那里 食物眼睛 远远 观望 Von dort schaut er nach der Speise, und seine Augen sehen ferne.
39:30 被杀 那里 那里 Seine Jungen saufen Blut, und wo Erschlagene liegen, da ist er.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >