3:1 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,我的 敌人 何其 加 增
增 |
zēng |
steigern; zunehmen |
。有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
许多 人 起来 攻击 我。
|
(Ein Psalm Davids, da er floh vor seinem Sohn Absalom.) Ach HERR, wie sind meiner Feinde so viel und setzen sich so viele wider mich! |
3:2 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
许多 人 议论
议论 |
yì lùn |
Debatte; kommentieren; besprechen; bereden; kommentieren; Auseinandersetzung; Besprechung; Disputation; bestreiten |
我 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,他 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
不 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
帮助
帮助 |
bāng zhù |
helfen; Hilfe |
。(细 拉)
|
Viele sagen von meiner Seele: Sie hat keine Hilfe bei Gott. (Sela.) |
3:3 |
但 你 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
是 我 四 围
围 |
wéi |
umschließen; ringsherum |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
盾牌
盾牌 |
dùn pái |
abgeschirmt; Abschirmung; Schutzschild |
。是 我的 荣耀,又 是 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
我 抬起 头 来 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Aber du, HERR, bist der Schild für mich und der mich zu Ehren setzt und mein Haupt aufrichtet. |
3:4 |
我 用 我的 声音
声音 |
shēng yīn |
Stimme; Geräusch |
求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
告
告 |
gào |
mitteilen |
告 |
gào |
anklagen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
,他 就 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
他的 圣 山上
山上 |
shān shàng |
auf dem Berg |
应允
应允 |
yìng yǔn |
zusagen; einwilligen |
我。(细 拉)
|
Ich rufe an mit meiner Stimme den HERRN; so erhört er mich von seinem heiligen Berge. (Sela.) |
3:5 |
我 躺下
躺下 |
tǎng xià |
Liege; legen; liegen |
睡觉。我 醒 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
。耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
保佑
保佑 |
bǎo yòu |
Segen; segnen; segnen; selig preisen; Gut; Segen; Segnung; begnaden; beschützen |
我。
|
Ich liege und schlafe und erwache; denn der HERR hält mich. |
3:6 |
虽 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
成
成 |
chéng |
werden zu; vollenden |
成 |
chéng |
Cheng (chinesischer Nachname) |
万
万 |
wàn |
zehntausend |
万 |
wàn |
Wan (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
来 周围
周围 |
zhōu wéi |
ringsherum; Umgebung |
攻击 我,我 也 不怕
不怕 |
bù pà |
furchtlos; unerschrocken |
。
|
Ich fürchte mich nicht vor viel Tausenden, die sich umher gegen mich legen. |
3:7 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 起来。我的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
我。因为 你 打
打 |
dǎ |
Dutzend |
打 |
dá |
schlagen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
我 一切 仇敌 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
腮
腮 |
sāi |
Doppelkinn; Kieme; Lamelle |
骨,敲 碎
碎 |
suì |
fragmentarisch; herunterbrechen; aufspalten; abreißen; bruchstückartig; fragmentarisch; in Stücke gehen; in Stücke zerspringen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
恶人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
牙齿。
|
Auf, HERR, hilf mir, mein Gott! denn du schlägst alle meine Feinde auf den Backen und zerschmetterst der Gottlosen Zähne. |
3:8 |
救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
恩 属
属 |
shǔ |
Kategorie; gehören zu |
属 |
zhǔ |
zusammenbringen; sich konzentrieren auf |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
。愿
愿 |
yuàn |
Wunsch; willens sein |
你 赐福
赐福 |
sì fú |
segensreich |
赐福 |
cì fú |
|
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
你的 百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
。(细 拉)
|
Bei dem HERRN findet man Hilfe. Dein Segen komme über dein Volk! (Sela.) |