31:1 |
(大卫 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
诗 交
交 |
jiāo |
aushändigen; abliefern |
交 |
jiāo |
austauschen; miteinander verkehren |
交 |
jiāo |
gegenseitig; gemeinsam |
交 |
jiāo |
angrenzen; sich überschneiden |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
伶 长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
)耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,我 投靠 你,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
我 永 不 羞愧
羞愧 |
xīu kuì |
Scham; Schamgefühl; Schamröte; Schande; Verlegenheit; erröten; beschämt |
,凭
凭 |
píng |
gemäß |
凭 |
píng |
sich anlehnen |
凭 |
píng |
Beweis |
你的 公义
公义 |
gōng yì |
Rechtschaffenheit |
搭 救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
我。
|
(Ein Psalm Davids, vorzusingen.) HERR, auf dich traue ich, laß mich nimmermehr zu Schanden werden; errette mich durch deine Gerechtigkeit! |
31:2 |
求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 侧
侧 |
cè |
Seite; seitlich |
侧 |
zhāi |
|
耳 而 听,快
快 |
kuài |
schnell |
快 |
kuài |
bald |
快
快 |
kuài |
schnell |
快 |
kuài |
bald |
救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
我,作 我 坚固
坚固 |
jiān gù |
massiv; dauerhaft; massiv; stabil; robust |
坚固 |
jiān gù xìng |
Stabilität |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
磐石,拯救
拯救 |
zhěng jìu |
retten; retten; sichern; einsparen; Heil; Seelenheil; erlösen |
我的 保障
保障 |
bǎo zhàng |
sichern; gewährleisten |
。
|
Neige deine Ohren zu mir, eilend hilf mir! Sei mir ein starker Fels und eine Burg, daß du mir helfest! |
31:3 |
因为 你 是 我的 岩石
岩石 |
yán shí |
Felsen; Gestein |
,我的 山寨。所以 求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
你 名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
缘故,引导
引导 |
yǐn dǎo |
leiten; führen |
我,指点
指点 |
zhǐ diǎn |
weise; anweisen; hinweisen; andeuten; weisen; zeigen |
我。
|
Denn du bist mein Fels und meine Burg, und um deines Namens willen wolltest du mich leiten und führen. |
31:4 |
求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
我 脱离
脱离 |
tuō lí |
verlassen; separat; ab; abkoppeln; auskuppeln; ausrücken; sich lösen |
人为
人为 |
rén wéi |
bemühen; künstlich; manieriert |
我 暗 设
设 |
shè |
einrichten; errichten |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
网罗。因为 你 是 我的 保障
保障 |
bǎo zhàng |
sichern; gewährleisten |
。
|
Du wollest mich aus dem Netze ziehen, das sie mir gestellt haben; denn du bist meine Stärke. |
31:5 |
我 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
我的 灵魂 交
交 |
jiāo |
aushändigen; abliefern |
交 |
jiāo |
austauschen; miteinander verkehren |
交 |
jiāo |
gegenseitig; gemeinsam |
交 |
jiāo |
angrenzen; sich überschneiden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你 手里。耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
诚实 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,你 救赎 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
我。
|
In deine Hände befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du treuer Gott. |
31:6 |
我 恨
恨 |
hèn |
hassen; hassen; nicht mögen |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
信奉
信奉 |
xìn fèng |
Glaube; glauben |
虚无
虚无 |
xū wú |
Nichtigkeit; Bedeutungslosigkeit |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人。我 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
倚靠 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
。
|
Ich hasse, die da halten auf eitle Götzen; ich aber hoffe auf den HERRN. |
31:7 |
我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
你的 慈爱
慈爱 |
cí ài;cí'ài |
liebevolle Zuneigung |
高兴
高兴 |
gāo xìng |
fröhlich; glücklich |
欢喜
欢喜 |
huān xǐ |
erfreulich; freudig; Rummel; frohlocken; umrunden |
。因为 你 见过
见过 |
jiàn guò |
photo ansehen; betrachten |
我的 困苦
困苦 |
kùn kǔ |
Drangsal; Gefahr; Hungersnot; Misere; Not; Notbremse; Notfall; Nothilfe; Notruf; notwendig; Raumnot; Wassernot; Wohnungsnot; Zeitnot |
,知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
我 心中 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
艰难。
|
Ich freue mich und bin fröhlich über deine Güte, daß du mein Elend ansiehst und erkennst meine Seele in der Not |
31:8 |
你 未曾 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
我 交
交 |
jiāo |
aushändigen; abliefern |
交 |
jiāo |
austauschen; miteinander verkehren |
交 |
jiāo |
gegenseitig; gemeinsam |
交 |
jiāo |
angrenzen; sich überschneiden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
仇敌 手里。你 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
我的 脚 站
站 |
zhàn |
stehen; Station; Haltestelle |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
宽阔
宽阔 |
kuān kuò |
Ausdehnung; breit; geräumig; weit; weiten; weiter; weitläufig |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
处
处 |
chǔ |
sich befinden |
处 |
chǔ |
etwas regeln; behandeln; bestrafen |
处 |
chù |
Platz; Stelle (chu4) |
。
|
und übergibst mich nicht in die Hände des Feindes; du stellst meine Füße auf weiten Raum. |
31:9 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 怜 恤
恤 |
xù |
Sympathie; Zuneigung; Xu |
我,因为 我 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
急
急 |
jí |
sich beeilen; sich sorgen |
急 |
jí |
gereizt |
难
难 |
nàn |
Katastrophe |
难 |
nàn |
tadeln |
难 |
nán |
schwierig |
之中
之中 |
zhī zhōng |
inmitten; innerhalb |
。我的 眼睛 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
忧愁
忧愁 |
yōu chóu |
Kummer; Kummer |
而 乾
乾 |
qián |
Qian (chinesischer Nachname) |
乾 |
gān |
trocken |
瘪
瘪 |
biě |
leer; leer stehend; eingeschrumpft; verwelkt; platt |
,连
连 |
lián |
sogar |
连 |
lián |
zusammenhängend; verbinden |
连 |
lián |
Lian (chinesischer Nachname) |
我的 身心
身心 |
shēn xīn |
Körper und Seele |
,也 不安
不安 |
bù ān |
unruhig; besorgt |
舒
舒 |
shū |
entspannen; strecken; entfalten; gemächlich; Shu |
。
|
HERR, sei mir gnädig, denn mir ist angst; meine Gestalt ist verfallen vor Trauern, dazu meine Seele und mein Leib. |
31:10 |
我的 生命 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
愁
愁 |
chóu |
sich sorgen wegen; sich sorgen |
苦 所 消耗
消耗 |
xiāo hào |
Verbrauch; Aufwand; Verbrauch; Verschleiß; verbrauchen |
。我的 年 岁 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
叹息 所 旷
旷 |
kuàng |
öde; überflüssig; Kuang |
废
废 |
fèi |
abschaffen; gebraucht; Abfall |
。我的 力量 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
我的 孽
孽 |
niè |
Sünde; Böse; Verbrechen |
衰败
衰败 |
shuāi bài |
schlechter werden |
。我的 骨头 也 枯 乾
乾 |
qián |
Qian (chinesischer Nachname) |
乾 |
gān |
trocken |
。
|
Denn mein Leben hat abgenommen vor Betrübnis und meine Zeit vor Seufzen; meine Kraft ist verfallen vor meiner Missetat, und meine Gebeine sind verschmachtet. |
31:11 |
我 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
一切 敌人 成
成 |
chéng |
werden zu; vollenden |
成 |
chéng |
Cheng (chinesischer Nachname) |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
羞辱
羞辱 |
xīu jù |
Schmach; schmachvoll |
羞辱 |
xīu rù;xīu rǔ |
dämpfen; verblüffen; Scham; Schamröte; Schande; Umlenkblech; schänden |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我的 邻
邻 |
lín |
angrenzend; benachbart; Lin; Nachbar |
舍
舍 |
shě;shè |
aufgeben; abgewöhnen; Haus |
跟前
跟前 |
gēn qián |
Vorderseite; vor; vorn; Front; Vorderseite |
更
更 |
gēng |
ändern |
更 |
gēng |
Doppelstunde (für Einteilung der Nacht in fünf Doppelstunden) |
更 |
gèng |
mehr |
甚。那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
认识
认识 |
rèn shi |
wissen; kennen |
我的 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
惧怕 我。在外
在外 |
zài wài |
äußere; Außen...; entlegen |
头 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
我的 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
躲避
躲避 |
duǒ bì |
etw; jmd vermeiden; Zuflucht; jmd; einer Sache ausweichen; sich verbergen; sich verstecken |
我。
|
Es geht mir so übel, daß ich bin eine große Schmach geworden meinen Nachbarn und eine Scheu meinen Verwandten; die mich sehen auf der Gasse, fliehen vor mir. |
31:12 |
我 被 人 忘记,如同 死人,无人
无人 |
wú rén |
bedienungsfrei; entmannte; menschenleer; unpersönlich |
记
记 |
jì |
sich erinnern; notieren |
念
念 |
niàn |
vorlesen |
念 |
niàn |
lernen |
念 |
niàn |
an etwas denken; vermissen |
。我 好像
好像 |
hǎo xiàng |
scheinen; offenbar |
破碎 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
器皿。
|
Mein ist vergessen im Herzen wie eines Toten; ich bin geworden wie ein zerbrochenes Gefäß. |
31:13 |
我 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
许多 人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
谗 谤
谤 |
bàng |
verleumden; entehren; verlästern |
,四 围
围 |
wéi |
umschließen; ringsherum |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 惊吓
惊吓 |
jīng xià |
erschrecken; erschrecken; schockieren |
。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
一同
一同 |
yī tóng |
entlang; zusammen; gemeinsam; zusammen |
商议
商议 |
shāng yì |
Rat; beraten; besprechen; feilschen; raten |
攻击 我的 时候,就 图谋
图谋 |
tú móu |
verschwören; Intrige; Spinne; Spinnweb; brüten; spinnen |
要害
要害 |
yào hài |
Hauptsache; Schlüsselstelle |
我的 性命
性命 |
xìng mìng |
Lebensweg; Lebensdauer |
。
|
Denn ich höre, wie mich viele schelten, Schrecken ist um und um; sie ratschlagen miteinander über mich und denken, mir das Leben zu nehmen. |
31:14 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,我 仍旧
仍旧 |
réng jìu;réngjìu |
bleiben; übrig bleiben; da; dennoch; doch |
倚靠 你。我 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 是 我的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。
|
Ich aber, HERR, hoffe auf dich und spreche: Du bist mein Gott! |
31:15 |
我 终身
终身 |
zhōng shēn |
lebenslänglich; lebensfreundlich; lebenslang |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你 手 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
。求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
我 脱离
脱离 |
tuō lí |
verlassen; separat; ab; abkoppeln; auskuppeln; ausrücken; sich lösen |
仇敌 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
手,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
那些 逼迫
逼迫 |
bī pò |
zwingen; Strafarbeit; Zwang |
我的 人。
|
Meine Zeit steht in deinen Händen. Errette mich von der Hand meiner Feinde und von denen, die mich verfolgen. |
31:16 |
求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
你的 脸 光照 仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
,凭
凭 |
píng |
gemäß |
凭 |
píng |
sich anlehnen |
凭 |
píng |
Beweis |
你的 慈爱
慈爱 |
cí ài;cí'ài |
liebevolle Zuneigung |
拯救
拯救 |
zhěng jìu |
retten; retten; sichern; einsparen; Heil; Seelenheil; erlösen |
我。
|
Laß leuchten dein Antlitz über deinen Knecht; hilf mir durch deine Güte! |
31:17 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
我 不 至
至 |
zhì |
bis; bis zu |
至 |
zhì |
äußerst; sehr |
羞愧
羞愧 |
xīu kuì |
Scham; Schamgefühl; Schamröte; Schande; Verlegenheit; erröten; beschämt |
。因为 我 曾
曾 |
céng |
schon; jemals |
曾 |
zēng |
durch zwei Generationen getrennte verwandtschaftliche Beziehung (wie in "Urgroßvater") |
曾 |
zēng |
Zeng (chinesischer Nachname) |
呼吁
呼吁 |
hū yù |
jemanden aufrufen; anrufen; appellieren an; appellieren; aufrufen |
你。求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
恶人 羞愧
羞愧 |
xīu kuì |
Scham; Schamgefühl; Schamröte; Schande; Verlegenheit; erröten; beschämt |
,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
阴
阴 |
yīn |
weibliches Prinzip; Yin |
阴 |
yīn |
negativ |
阴 |
yīn |
Mond |
阴 |
yīn |
Shatten; bewölkt; versteckt |
间
间 |
jiàn |
Lücke |
间 |
jiàn |
trennen |
间 |
jiān |
Zimmer; Raum |
间 |
jiān |
zwischen; innerhalb |
缄默
缄默 |
jiān mò |
schweigt; schweigen; stillschweigend; stumm |
无声
无声 |
wú shēng |
geräuschlos; stumm |
。
|
HERR, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich rufe dich an. Die Gottlosen müssen zu Schanden werden und schweigen in der Hölle. |
31:18 |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
撒谎 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,逞 骄傲
骄傲 |
jiāo ào |
stolz; arrogant |
轻 慢,出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
狂妄
狂妄 |
kuáng wàng |
Anmaßung; Frechheit |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
攻击 义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
人。愿
愿 |
yuàn |
Wunsch; willens sein |
他的 嘴 哑 而 无言
无言 |
wú yán |
Verschlossenheit; Verschwiegenheit; mundtot; wortlos |
。
|
Verstummen müssen falsche Mäuler, die da reden gegen den Gerechten frech, stolz und höhnisch. |
31:19 |
敬畏
敬畏 |
jìng wèi |
Ehrfurcht; haushoch |
你 投靠 你的 人,你 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
所 积
积 |
jī |
ansammeln |
积 |
jī |
althergebracht |
存
存 |
cún |
existieren |
存 |
cún |
deponieren; aufbewahren |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,在世 人 面前
面前 |
miàn qián |
vor; gegenüber |
所 施行
施行 |
shī xíng |
einsetzen; wirksam werden; einführen; in die Praxis umsetzen; in Kraft setzen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
恩惠
恩惠 |
ēn huì |
Gnade; Segen; Vergünstigung; Wohltätigkeitsveranstaltung |
,是 何等
何等 |
hé děng |
welch; was für; wie; wie sehr |
大 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Wie groß ist deine Güte, die du verborgen hast für die, so dich fürchten, und erzeigest vor den Leuten denen, die auf dich trauen! |
31:20 |
你 必 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
藏
藏 |
cáng |
verstecken |
藏 |
cáng |
aufbewahren; speichern |
藏 |
zàng |
Speicher; Lager |
藏 |
zàng |
heilige Schriften |
藏 |
zàng |
Abkürzung für Tibet |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你 面前
面前 |
miàn qián |
vor; gegenüber |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
隐密 处
处 |
chǔ |
sich befinden |
处 |
chǔ |
etwas regeln; behandeln; bestrafen |
处 |
chù |
Platz; Stelle (chu4) |
,免得 遇见
遇见 |
yù jiàn |
treffen; begegnen |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
计谋
计谋 |
jì móu |
anvisieren; intendieren; schikanieren; Anzug |
。你 必 暗暗
暗暗 |
àn àn;àn'àn |
unter der Hand; heimlich |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
保守
保守 |
bǎo shǒu |
konservativ; bewahren |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
亭子
亭子 |
tíng zi |
Kiosk; Laube; Pavillon |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,免
免 |
miǎn |
befreien; vermeiden |
免 |
miǎn |
verbieten |
受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
口舌
口舌 |
kǒu shé |
Wortwechsel; Zank |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
争
争 |
zhēng |
kämpfen; sich streiten |
闹
闹 |
nào |
lärmen |
闹 |
nào |
an etwas leiden |
闹 |
nào |
machen |
。
|
Du verbirgst sie heimlich bei dir vor jedermanns Trotz; du verdeckst sie in der Hütte vor den zänkischen Zungen. |
31:21 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
是 应当 称
称 |
chèn |
geeignet; angemessen |
称 |
chēng |
Name; bezeichnen |
称 |
chēng |
loben |
称 |
chēng |
wiegen |
颂
颂 |
sòng |
anpreisen; preisen; Song |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。因为 他 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
坚固
坚固 |
jiān gù |
massiv; dauerhaft; massiv; stabil; robust |
坚固 |
jiān gù xìng |
Stabilität |
城里,向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
我 施展
施展 |
shī zhǎn |
zeigen; ausleben; entfalten; voll entwickeln |
奇妙
奇妙 |
qí miào |
himmlisch; märchenhaft; wundervoll |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
慈爱
慈爱 |
cí ài;cí'ài |
liebevolle Zuneigung |
。
|
Gelobt sei der HERR, daß er hat eine wunderbare Güte mir bewiesen in einer festen Stadt. |
31:22 |
至于
至于 |
zhì yú |
bezüglich; über |
我,我 曾
曾 |
céng |
schon; jemals |
曾 |
zēng |
durch zwei Generationen getrennte verwandtschaftliche Beziehung (wie in "Urgroßvater") |
曾 |
zēng |
Zeng (chinesischer Nachname) |
急促
急促 |
jí cù |
dringend; vordringlich |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
你 眼前
眼前 |
yǎn qián |
jetzt; anwesend; augenblicklich |
被 隔绝
隔绝 |
gé jué |
Absonderung; Isolation; absperren |
。然而 我 呼
呼 |
hū |
rufen; schreihen; ausatmen; rufen; Hu |
求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你的 时候,你 仍 听 我 恳求
恳求 |
kěn qíu;kěnqíu |
betteln; bitten; betteln; etwas erbitten; Bittschrift; Gesuch; flehen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
声音
声音 |
shēng yīn |
Stimme; Geräusch |
。
|
Denn ich sprach zu meinem Zagen: Ich bin von deinen Augen verstoßen. Dennoch hörtest du meines Flehens Stimme, da ich zu dir schrie. |
31:23 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
圣 民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
爱 他。耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
保护
保护 |
bǎo hù |
Schutz; behüten |
诚实 人,足 足 报应
报应 |
bào yìng |
Belohnung; Nemesis; Vergeltung |
行事
行事 |
xíng shì |
unterzeichnen |
骄傲
骄傲 |
jiāo ào |
stolz; arrogant |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人。
|
Liebet den HERRN, alle seine Heiligen! Die Gläubigen behütet der HERR und vergilt reichlich dem, der Hochmut übt. |
31:24 |
凡 仰望
仰望 |
yǎng wàng |
aufblicken; aufsehen; zu jmdm. aufblicken; zu jmdm. aufsehen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
壮
壮 |
zhuàng |
stark; bestärken; großartig |
胆
胆 |
dǎn |
Darm...; Gallenblase; Galle; Mut |
,坚固
坚固 |
jiān gù |
massiv; dauerhaft; massiv; stabil; robust |
坚固 |
jiān gù xìng |
Stabilität |
你们的 心。
|
Seid getrost und unverzagt, alle, die ihr des HERRN harret! |