41:1 |
(大卫 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
诗,交
交 |
jiāo |
aushändigen; abliefern |
交 |
jiāo |
austauschen; miteinander verkehren |
交 |
jiāo |
gegenseitig; gemeinsam |
交 |
jiāo |
angrenzen; sich überschneiden |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
伶 长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
)眷顾 贫穷
贫穷 |
pín qíong;pínqíong |
arm; miserabel; Elend; arm; verarmt |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
有福 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。他 遭
遭 |
zāo |
auf etwas stoßen; etwas erleiden |
遭 |
zāo |
Runde; Kreis |
难
难 |
nàn |
Katastrophe |
难 |
nàn |
tadeln |
难 |
nán |
schwierig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
,耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
必 搭 救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
他。
|
(Ein Psalm Davids, vorzusingen.) Wohl dem, der sich des Dürftigen annimmt! Den wird der HERR erretten zur bösen Zeit. |
41:2 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
必 保全
保全 |
bǎo quán |
Erhaltung; Sicherstellung; erhalten |
他,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
他 存活
存活 |
cún huó |
überleben; existieren; lebend |
。他 必 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
享福
享福 |
xiǎng fú |
ein glückliches Leben führen; genießen |
。求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
他 交给 仇敌,逐
逐 |
zhú |
einzelne; individuell; fortsetzen; jemandem nachsetzen; jagen; punzen |
其 所 愿
愿 |
yuàn |
Wunsch; willens sein |
。
|
Der HERR wird ihn bewahren und beim Leben erhalten und es ihm lassen wohl gehen auf Erden und wird ihn nicht geben in seiner Feinde Willen. |
41:3 |
他 病 重
重 |
zhòng |
schwer |
重 |
chóng |
wiederholen; verdoppeln |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
榻
榻 |
tà |
gepolsterte Liege; Polsterliege; langes; schmales; niedriges Bett |
,耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
必 扶持
扶持 |
fú chí |
fördern; assistieren; helfen; Stütze |
他。他 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
病 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
,你 必 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他 铺床。
|
Der HERR wird ihn erquicken auf seinem Siechbette; du hilfst ihm von aller Krankheit. |
41:4 |
我 曾
曾 |
céng |
schon; jemals |
曾 |
zēng |
durch zwei Generationen getrennte verwandtschaftliche Beziehung (wie in "Urgroßvater") |
曾 |
zēng |
Zeng (chinesischer Nachname) |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 怜 恤
恤 |
xù |
Sympathie; Zuneigung; Xu |
我,医治
医治 |
yī zhì |
Abhilfe; behandeln |
我。因为 我 得罪
得罪 |
dé zuì |
anstoßen; verwunden; jn. vor den Kopf stoßen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
你。
|
Ich sprach: HERR, sei mir gnädig, heile meine Seele; denn ich habe an dir gesündigt. |
41:5 |
我的 仇敌 用 恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
言
言 |
yán |
Wort |
言 |
yán |
sprechen |
议论
议论 |
yì lùn |
Debatte; kommentieren; besprechen; bereden; kommentieren; Auseinandersetzung; Besprechung; Disputation; bestreiten |
我,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,他 几时 死,他的 名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
才
才 |
cái |
soeben; nur |
才 |
cái |
Begabung |
灭亡
灭亡 |
miè wáng |
zugrunde; erlöschen; untergehen; Zerstörung |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Meine Feinde reden Arges gegen mich: "Wann wird er sterben und sein Name vergehen?" |
41:6 |
他 来看
来看 |
lái kàn |
kommen und anschauen |
我,就 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
假话
假话 |
jiǎ huà |
Unwahrheit; Märchen |
。他 心 存
存 |
cún |
existieren |
存 |
cún |
deponieren; aufbewahren |
奸
奸 |
jiān |
Verräter; Ehebruch |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
,走 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
外边
外边 |
wài biān |
draußen; Außenseite |
才
才 |
cái |
soeben; nur |
才 |
cái |
Begabung |
说出
说出 |
shuō chū |
äußern; äußerst |
来。
|
Sie kommen, daß sie schauen, und meinen's doch nicht von Herzen; sondern suchen etwas, das sie lästern mögen, gehen hin und tragen's aus. |
41:7 |
一切 恨
恨 |
hèn |
hassen; hassen; nicht mögen |
我的,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
交
交 |
jiāo |
aushändigen; abliefern |
交 |
jiāo |
austauschen; miteinander verkehren |
交 |
jiāo |
gegenseitig; gemeinsam |
交 |
jiāo |
angrenzen; sich überschneiden |
头 接
接 |
jiē |
empfangen; abholen |
接 |
jiē |
verbinden; sich berühren |
耳 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
议论
议论 |
yì lùn |
Debatte; kommentieren; besprechen; bereden; kommentieren; Auseinandersetzung; Besprechung; Disputation; bestreiten |
我。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
设计
设计 |
shè jì |
entwerfen; planen |
要害
要害 |
yào hài |
Hauptsache; Schlüsselstelle |
我。
|
Alle, die mich hassen, raunen miteinander wider mich und denken Böses über mich. |
41:8 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
怪
怪 |
guài |
sonderbar |
怪 |
guài |
beschuldigen |
病 贴
贴 |
tiē |
kleben |
贴 |
tiē |
finanzielle Unterstützung |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他 身上
身上 |
shēn shàng |
am Körper; etwas bei sich haben |
。他 已
已 |
yǐ |
aufhören; enden |
已 |
yǐ |
schon |
躺
躺 |
tǎng |
liegen; sich hinlegen |
卧,必 不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
再 起来。
|
Sie haben ein Bubenstück über mich beschlossen: "Wenn er liegt, soll er nicht wieder aufstehen." |
41:9 |
连
连 |
lián |
sogar |
连 |
lián |
zusammenhängend; verbinden |
连 |
lián |
Lian (chinesischer Nachname) |
我 知己
知己 |
zhī jǐ |
Intimitäten; Intimus; vertraut |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
朋友,我 所 倚靠 吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
我 饭 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,也 用 脚 踢 我。
|
Auch mein Freund, dem ich mich vertraute, der mein Brot aß, tritt mich unter die Füße. |
41:10 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 怜 恤
恤 |
xù |
Sympathie; Zuneigung; Xu |
我,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
我 起来,好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
报复
报复 |
bào fù |
Rache; vergelten |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
Du aber, HERR, sei mir gnädig und hilf mir auf, so will ich sie bezahlen. |
41:11 |
因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
我的 仇敌 不得
不得 |
bù dé |
nicht sollen; nicht dürfen |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
我 夸
夸 |
kuā |
renommieren; prahlen; preisen; Kua |
胜
胜 |
shèng |
Sieg; gewinnen |
胜 |
shèng |
prächtig |
。我 从此
从此 |
cóng cǐ |
seitdem; von nun an |
便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
你 喜爱 我。
|
Dabei merke ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind über mich nicht jauchzen wird. |
41:12 |
你 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
我 纯正
纯正 |
chún zhèng |
echt; echt; wirklich; Reinheit |
,就 扶持
扶持 |
fú chí |
fördern; assistieren; helfen; Stütze |
我,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
我 永远 站
站 |
zhàn |
stehen; Station; Haltestelle |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你的 面前
面前 |
miàn qián |
vor; gegenüber |
。
|
Mich aber erhältst du um meiner Frömmigkeit willen und stellst mich vor dein Angesicht ewiglich. |
41:13 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
以色列 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,是 应当 称
称 |
chèn |
geeignet; angemessen |
称 |
chēng |
Name; bezeichnen |
称 |
chēng |
loben |
称 |
chēng |
wiegen |
颂
颂 |
sòng |
anpreisen; preisen; Song |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
亘
亘 |
gèn |
durch; räumlich; Gen |
古
古 |
gǔ |
antik |
古 |
gǔ |
Gu (chinesischer Nachname) |
直到 永远。阿们,阿们。
|
Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von nun an bis in Ewigkeit! Amen, amen. |