78:1 |
(亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
萨
萨 |
sà |
Bodhisattva |
萨 |
sà |
Sa (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
训 诲
诲 |
huì |
instruieren; belehren |
诗)我的 民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,你 门 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
留心
留心 |
líu xīn;líuxīn |
Acht geben; aufpassen; beachten |
听 我的 训 诲
诲 |
huì |
instruieren; belehren |
,侧
侧 |
cè |
Seite; seitlich |
侧 |
zhāi |
|
耳 听 我 口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
。
|
(Eine Unterweisung Asaphs.) Höre, mein Volk, mein Gesetz; neigt eure Ohren zu der Rede meines Mundes! |
78:2 |
我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
开口
开口 |
kāi kǒu |
den Mund öffnen; den Mund aufkriegen; anfangen zu sprechen |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
比喻。我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
说出
说出 |
shuō chū |
äußern; äußerst |
古时 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
谜语。
|
Ich will meinen Mund auftun zu Sprüchen und alte Geschichten aussprechen, |
78:3 |
是 我们 所 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
所知 道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,也 是 我们的 祖宗
祖宗 |
zǔ zōng |
Urahn; Vorfahren |
告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
我们的。
|
die wir gehört haben und wissen und unsre Väter uns erzählt haben, |
78:4 |
我们 不 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
这些 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
子孙
子孙 |
zǐ sūn |
Abkömmling; Ergebnis; Junge; Kinder; Nachfahre; Nachkommenschaft; Nachwelt; Sprössling |
隐瞒
隐瞒 |
yǐn mán |
verbergen; verhehlen; verheimlichen; verkleiden |
。要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
美德
美德 |
měi dé |
Tugend; Tugend; gute Tugend |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
他的 能力,并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
他 奇妙
奇妙 |
qí miào |
himmlisch; märchenhaft; wundervoll |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
作为
作为 |
zuò wéi |
als; halten für; dienen für |
作为 |
zuò wéi |
Handlung; Verhalten |
,述说 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
后代
后代 |
hòu dài |
Nachkommen; Nachkommenschaft; Nachwelt |
听。
|
daß wir's nicht verhalten sollten ihren Kindern, die hernach kommen, und verkündigten den Ruhm des HERRN und seine Macht und seine Wunder, die er getan hat. |
78:5 |
因为 他 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
各 中立 法
法 |
fǎ |
Gesetz; Methode |
法 |
fǎ |
Französisch |
度
度 |
duó |
vermuten; schätzen |
度 |
dù |
Grad |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
以色列 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
设
设 |
shè |
einrichten; errichten |
律法,是 他 吩咐
吩咐 |
fēn fù |
mitteilen; instruieren; heißen; instruieren; belehren; befehlen |
我们 祖宗
祖宗 |
zǔ zōng |
Urahn; Vorfahren |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
传给
传给 |
chuáng ei;chuán gěi |
weitergeben; weiterleiten |
子孙
子孙 |
zǐ sūn |
Abkömmling; Ergebnis; Junge; Kinder; Nachfahre; Nachkommenschaft; Nachwelt; Sprössling |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Er richtete ein Zeugnis auf in Jakob und gab ein Gesetz in Israel, das er unsern Vätern gebot zu lehren ihre Kinder, |
78:6 |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
将要
将要 |
jiāng yào |
werden; beabsichtigt; soll; im Begriff sein zu; wollen; vermachen |
生的 后代
后代 |
hòu dài |
Nachkommen; Nachkommenschaft; Nachwelt |
子孙
子孙 |
zǐ sūn |
Abkömmling; Ergebnis; Junge; Kinder; Nachfahre; Nachkommenschaft; Nachwelt; Sprössling |
,可以 晓得
晓得 |
xiǎo dé;xiǎo de |
wissen; bewußt; wissen |
。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
起来 告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
子孙
子孙 |
zǐ sūn |
Abkömmling; Ergebnis; Junge; Kinder; Nachfahre; Nachkommenschaft; Nachwelt; Sprössling |
。
|
auf daß es die Nachkommen lernten und die Kinder, die noch sollten geboren werden; wenn sie aufkämen, daß sie es auch ihren Kinder verkündigten, |
78:7 |
好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
仰望
仰望 |
yǎng wàng |
aufblicken; aufsehen; zu jmdm. aufblicken; zu jmdm. aufsehen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,不忘 记
记 |
jì |
sich erinnern; notieren |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
作为
作为 |
zuò wéi |
als; halten für; dienen für |
作为 |
zuò wéi |
Handlung; Verhalten |
。惟 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
守
守 |
shǒu |
schützen; bewachen |
他的 命令。
|
daß sie setzten auf Gott ihre Hoffnung und nicht vergäßen der Taten Gottes und seine Gebote hielten |
78:8 |
不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
像他们
像他们 |
xiàng tā men |
ihresgleichen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
祖宗
祖宗 |
zǔ zōng |
Urahn; Vorfahren |
,是 顽
顽 |
wán |
spielen; starrköpfig; stur |
梗
梗 |
gěng |
eindämmen; Stängel |
悖
悖 |
bèi |
auflehnen; aufbäumen; aufrührerisch; aufsässig; im Widerspruch zu etwas; konträr zu etwas |
逆 居心 不正
不正 |
bù zhèng |
Gaunerei; schräg |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
辈
辈 |
bèi |
Altersgenossen; Zeitgenossen; Erzeugung; Generation |
,向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
心 不 诚实。
|
und nicht würden wie ihre Väter, eine abtrünnige und ungehorsame Art, welchen ihr Herz nicht fest war und ihr Geist nicht treulich hielt an Gott, |
78:9 |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
法
法 |
fǎ |
Gesetz; Methode |
法 |
fǎ |
Französisch |
莲 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
子孙
子孙 |
zǐ sūn |
Abkömmling; Ergebnis; Junge; Kinder; Nachfahre; Nachkommenschaft; Nachwelt; Sprössling |
,带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
兵器,拿 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
弓
弓 |
gōng |
Bogen |
弓 |
gōng |
Gong (chinesischer Nachname) |
,临
临 |
lín |
nahe; kurz vor |
临 |
lín |
eintreffen; ankommen |
阵
阵 |
zhèn |
Front; Truppenaufstellung |
阵 |
zhèn |
eine kurze Zeit |
阵 |
zhèn |
Welle; Schwall |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
,转身
转身 |
zhuǎn shēn |
dreht; kehrt; Dreh; drehen; kehren; schwenken; wenden |
退后。
|
wie die Kinder Ephraim, die geharnischt den Bogen führten, abfielen zur Zeit des Streits. |
78:10 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
不 遵守
遵守 |
zūn shǒu |
befolgen; einhalten |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
,不肯 照
照 |
zhào |
scheinen; leuchten; reflektieren |
照 |
zhào |
fotographieren; Foto |
照 |
zhào |
Lizenz; Genehmigung |
照 |
zhào |
gemäß; entsprechend |
照 |
zhào |
sich kümmen um |
照 |
zhào |
vergleichen |
照 |
zhào |
in Richtung nach |
他的 律法 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
。
|
Sie hielten den Bund Gottes nicht und wollten nicht in seinem Gesetz wandeln |
78:11 |
又 忘记 他 所 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
他 显 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
奇妙
奇妙 |
qí miào |
himmlisch; märchenhaft; wundervoll |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
作为
作为 |
zuò wéi |
als; halten für; dienen für |
作为 |
zuò wéi |
Handlung; Verhalten |
。
|
und vergaßen seiner Taten und seiner Wunder, die er ihnen erzeigt hatte. |
78:12 |
他 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
埃及 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
琐 安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
田
田 |
tián |
Feld |
田 |
tián |
Tian (chinesischer Nachname) |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
祖宗
祖宗 |
zǔ zōng |
Urahn; Vorfahren |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
眼前
眼前 |
yǎn qián |
jetzt; anwesend; augenblicklich |
,施行
施行 |
shī xíng |
einsetzen; wirksam werden; einführen; in die Praxis umsetzen; in Kraft setzen |
奇事
奇事 |
qí shì |
Wunder; Wunderding; Wundertat |
。
|
Vor ihren Vätern tat er Wunder in Ägyptenland, im Felde Zoan. |
78:13 |
他 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
海 分裂
分裂 |
fēn liè |
spalten; auftrennen |
,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
过去
过去 |
guò qù |
früher; ehemalig |
过去 |
guò qù |
hinübergehen; vorbeigehen |
。又 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
水
水 |
shuǐ |
Wasser |
水 |
shuǐ |
Shui (chinesischer Nachname) |
立
立 |
lì |
einrichten; aufstellen |
起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
垒。
|
Er zerteilte das Meer und ließ sie hindurchgehen und stellte das Wasser wie eine Mauer. |
78:14 |
他 白
白 |
bái |
weiß |
白 |
bái |
Bai (chinesischer Nachname) |
日用
日用 |
rì yòng |
tägliche Ausgaben; für täglichen Gebrauch |
云彩,终 夜 用 火光,引导
引导 |
yǐn dǎo |
leiten; führen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
Er leitete sie des Tages mit einer Wolke und des Nachts mit einem hellen Feuer. |
78:15 |
他 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
旷野 分裂
分裂 |
fēn liè |
spalten; auftrennen |
磐石,多多
多多 |
duō duō |
vielmals; Yakult; Joghurt; Duoduo |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
水
水 |
shuǐ |
Wasser |
水 |
shuǐ |
Shui (chinesischer Nachname) |
喝
喝 |
hè |
schreien |
喝 |
hē |
trinken |
,如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
深渊
深渊 |
shēn yuān |
Kluft; Rachen; Schlund |
而 出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
。
|
Er riß die Felsen in der Wüste und tränkte sie mit Wasser die Fülle |
78:16 |
他 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
水
水 |
shuǐ |
Wasser |
水 |
shuǐ |
Shui (chinesischer Nachname) |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
磐石 涌出,叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
水
水 |
shuǐ |
Wasser |
水 |
shuǐ |
Shui (chinesischer Nachname) |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
江河 下流
下流 |
xià líu |
Widerlichkeit; gemein; schändlich; schmutzig; schweinisch |
。
|
und ließ Bäche aus den Felsen fließen, daß sie hinabflossen wie Wasserströme. |
78:17 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
仍旧
仍旧 |
réng jìu;réngjìu |
bleiben; übrig bleiben; da; dennoch; doch |
得罪
得罪 |
dé zuì |
anstoßen; verwunden; jn. vor den Kopf stoßen |
他,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
乾
乾 |
qián |
Qian (chinesischer Nachname) |
乾 |
gān |
trocken |
燥 之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
悖
悖 |
bèi |
auflehnen; aufbäumen; aufrührerisch; aufsässig; im Widerspruch zu etwas; konträr zu etwas |
逆 至高
至高 |
zhì gāo |
höchst; höchste |
者
者 |
zhě |
Suffix für Personenbezeichnungen |
。
|
Dennoch sündigten sie weiter gegen ihn und erzürnten den Höchsten in der Wüste |
78:18 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
心中 试探
试探 |
shì tàn |
aushorchen; sondieren; ergründen; ertasten; erspüren; aufspüren |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,随 自己 所 欲
欲 |
yù |
Wunsch; verlangen |
欲 |
yù |
werden; im Begriff sein, etwas zu tun |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
食物
食物 |
shí wù |
Essen; Lebensmittel |
。
|
und versuchten Gott in ihrem Herzen, daß sie Speise forderten für ihre Seelen, |
78:19 |
并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
妄 论
论 |
lùn |
Meinung; diskutieren |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
旷野 岂
岂 |
qǐ |
wie? was? Partikel dückt Erstaunen bei abweichender Meinung aus |
能 摆设
摆设 |
bǎi shè |
Zierrat; Kunstgegenstände |
筵席
筵席 |
yán xí |
Sitze bei einer festlichen Tafel |
。
|
und redeten gegen Gott und sprachen: "Ja, Gott sollte wohl können einen Tisch bereiten in der Wüste? |
78:20 |
他 曾
曾 |
céng |
schon; jemals |
曾 |
zēng |
durch zwei Generationen getrennte verwandtschaftliche Beziehung (wie in "Urgroßvater") |
曾 |
zēng |
Zeng (chinesischer Nachname) |
击 打
打 |
dǎ |
Dutzend |
打 |
dá |
schlagen |
磐石,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
水
水 |
shuǐ |
Wasser |
水 |
shuǐ |
Shui (chinesischer Nachname) |
涌出,成
成 |
chéng |
werden zu; vollenden |
成 |
chéng |
Cheng (chinesischer Nachname) |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
江河。他 还
还 |
hái |
noch; noch mehr |
还 |
huán |
zurückkommen; zurückgeben |
还 |
huán |
Huan (chinesischer Nachname) |
能 赐
赐 |
cì |
gestatten; gewähren; Ci |
粮食
粮食 |
liáng shí;liáng shi |
Nahrung; Getreide; Getreide |
。还
还 |
hái |
noch; noch mehr |
还 |
huán |
zurückkommen; zurückgeben |
还 |
huán |
Huan (chinesischer Nachname) |
能 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
他的 百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
豫 备
备 |
bèi |
vorbereiten |
备 |
bèi |
besitzen; Ausrüstung |
肉。
|
Siehe, er hat wohl den Felsen geschlagen, daß Wasser flossen und Bäche sich ergossen; aber wie kann er Brot geben und seinem Volke Fleisch verschaffen?" |
78:21 |
所以 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
,就 发怒
发怒 |
fā nù |
irre; verrückt; Reizung; Wutausbruch; erzürnen |
。有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
烈火
烈火 |
liè huǒ |
loderndes Feuer |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
各 烧
烧 |
shāo |
brennen; verbrennen |
烧 |
shāo |
braten; kochen |
烧 |
shāo |
Fieber |
起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
怒气 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
以色列 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
腾
腾 |
téng |
galoppieren; emporschnellen |
腾 |
téng |
frei machen; freihalten |
。
|
Da nun das der HERR hörte, entbrannte er, und Feuer ging an in Jakob, und Zorn kam über Israel, |
78:22 |
因为 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
不信
不信 |
bù xìn |
misstraut; Unglaube |
服
服 |
fú |
Kleidung |
服 |
fú |
jemanden überzeugen |
服 |
fú |
auf sich nehmen |
服 |
fú |
(Medizin) einnehmen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,不 倚
倚 |
yǐ |
Yi; 1. sich anlehnen an; sich stützen auf |
赖
赖 |
lài |
beschuldigen |
赖 |
lài |
abstreiten |
赖 |
lài |
sich auf etwas verlassen |
赖 |
lài |
Lai (chinesischer Nachname) |
他的 救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
恩。
|
daß sie nicht glaubten an Gott und hofften nicht auf seine Hilfe. |
78:23 |
他 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
吩咐
吩咐 |
fēn fù |
mitteilen; instruieren; heißen; instruieren; belehren; befehlen |
天空,又 敞开
敞开 |
chǎng kāi |
öffnet; öffnen |
天上
天上 |
tiān shàng |
im Himmel; himmlisch |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
门。
|
Und er gebot den Wolken droben und tat auf die Türen des Himmels |
78:24 |
降
降 |
jiàng |
fallen; sinken |
降 |
xiáng |
sich ergeben; kapitulieren |
吗
吗 |
mǎ |
Fragepartikel für Ja-Nein-Fragen |
哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
雨 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
天上
天上 |
tiān shàng |
im Himmel; himmlisch |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
粮食
粮食 |
liáng shí;liáng shi |
Nahrung; Getreide; Getreide |
赐给
赐给 |
cì gěi |
bieten; geben; verleihen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
und ließ das Man auf sie regnen, zu essen, und gab ihnen Himmelsbrot. |
78:25 |
各人 或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
作人 吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
大 能 者
者 |
zhě |
Suffix für Personenbezeichnungen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
食物
食物 |
shí wù |
Essen; Lebensmittel |
。他 赐
赐 |
cì |
gestatten; gewähren; Ci |
下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
粮食
粮食 |
liáng shí;liáng shi |
Nahrung; Getreide; Getreide |
,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
饱 足。
|
Sie aßen Engelbrot; er sandte ihnen Speise die Fülle. |
78:26 |
他 领
领 |
lǐng |
Hals; Kragen |
领 |
lǐng |
führen |
领 |
lǐng |
empfangen; verstehen |
东风
东风 |
dōng fēng |
Ostwind; Lokomotivmarke |
起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
天空,又 用 能力 引
引 |
yǐn |
führen; veranlassen |
引 |
yǐn |
anlocken; ziehen |
引 |
yǐn |
zitieren |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
南风 来。
|
Er ließ wehen den Ostwind unter dem Himmel und erregte durch seine Stärke den Südwind |
78:27 |
他 降
降 |
jiàng |
fallen; sinken |
降 |
xiáng |
sich ergeben; kapitulieren |
肉 像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
雨 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
当中
当中 |
dāng zhōng |
in der Mitte; unter |
,多 如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
尘土,又 降
降 |
jiàng |
fallen; sinken |
降 |
xiáng |
sich ergeben; kapitulieren |
飞鸟,多 如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
海 沙
沙 |
shā |
Sand |
沙 |
shā |
körnig; pulverisiert |
沙 |
shā |
rauh; heiser |
。
|
und ließ Fleisch auf sie regnen wie Staub und Vögel wie Sand am Meer |
78:28 |
落在 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
营
营 |
yíng |
verwalten; betreiben |
营 |
yíng |
Lager; Kaserne |
营 |
yíng |
Bataillon |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
住处
住处 |
zhù chù |
Unterkunft; Aufenthalt; Behausung; Domizil; Obdach; Unterbringung; Unterkunft |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
四面。
|
und ließ sie fallen unter ihr Lager allenthalben, da sie wohnten. |
78:29 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
吃了,而且 饱 足。这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
,就 随 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
所 欲
欲 |
yù |
Wunsch; verlangen |
欲 |
yù |
werden; im Begriff sein, etwas zu tun |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Da aßen sie und wurden allzu satt; er ließ sie ihre Lust büßen. |
78:30 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
贪
贪 |
tān |
gierig; gierig; gefräßig |
而 无 厌,食物
食物 |
shí wù |
Essen; Lebensmittel |
还在 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,
|
Da sie nun ihre Lust gebüßt hatten und noch davon aßen, |
78:31 |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
怒气,就 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
腾
腾 |
téng |
galoppieren; emporschnellen |
腾 |
téng |
frei machen; freihalten |
,杀 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
内 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
肥 壮
壮 |
zhuàng |
stark; bestärken; großartig |
人。打倒
打倒 |
dǎ dǎo |
flach drücken; glätten; planieren; abflachen |
以色列 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
少年
少年 |
shào nián |
Jugend; Jugendlicher |
人。
|
da kam der Zorn Gottes über sie und erwürgte die Vornehmsten unter ihnen und schlug darnieder die Besten in Israel. |
78:32 |
虽 是 这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
仍旧
仍旧 |
réng jìu;réngjìu |
bleiben; übrig bleiben; da; dennoch; doch |
犯罪,不信
不信 |
bù xìn |
misstraut; Unglaube |
他 奇妙
奇妙 |
qí miào |
himmlisch; märchenhaft; wundervoll |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
作为
作为 |
zuò wéi |
als; halten für; dienen für |
作为 |
zuò wéi |
Handlung; Verhalten |
。
|
Aber über das alles sündigten sie noch mehr und glaubten nicht an seine Wunder. |
78:33 |
因此 他 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
,全 归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
虚
虚 |
xū |
falsch; leer; imaginär; unscharf; verschwommen |
空
空 |
kòng |
leeren |
空 |
kōng |
leer |
空 |
kōng |
Himmel |
空 |
kōng |
vergebens |
,叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
年 岁,尽
尽 |
jǐn |
zu Ende; erschöpftt |
尽 |
jìn |
sein Bestes tun; völlig |
属
属 |
shǔ |
Kategorie; gehören zu |
属 |
zhǔ |
zusammenbringen; sich konzentrieren auf |
惊恐
惊恐 |
jīng kǒng |
Schreck; erschrecken; entsetzen |
。
|
Darum ließ er sie dahinsterben, daß sie nichts erlangten und mußten ihr Leben lang geplagt sein. |
78:34 |
他杀 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
才
才 |
cái |
soeben; nur |
才 |
cái |
Begabung |
求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
问 他,回
回 |
huí |
zurückkommen; erwidern; sich umdrehen |
心 转
转 |
zhuǎn |
verändern; wenden |
转 |
zhuǎn |
übermitteln; weitergeben |
转 |
zhuàn |
rotieren; Umdrehung |
意
意 |
yì |
Bedeutung; Idee |
意 |
yì |
Wunsch |
意 |
yì |
vermuten; erwarten |
,切切 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
寻求
寻求 |
xún qíu;xúnqíu |
Akquise; Fahndung; anstreben; nachsehen; suchen; positionieren |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。
|
Wenn er sie erwürgte, suchten sie ihn und kehrten sich zu Gott |
78:35 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
也 追 念
念 |
niàn |
vorlesen |
念 |
niàn |
lernen |
念 |
niàn |
an etwas denken; vermissen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
是 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
磐石,至高
至高 |
zhì gāo |
höchst; höchste |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,是 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
救赎 主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
。
|
und gedachten, daß Gott ihr Hort ist und Gott der Höchste ihr Erlöser ist, |
78:36 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
用 口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
馅
馅 |
xiàn |
ausstopfend; stopfend; Füllung |
媚 他,用 舌
舌 |
shé |
Sprache; Zunge; zungenförmig; She; Radikal Nr. 135 = Zunge |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
他 说谎。
|
und heuchelten mit ihrem Munde und logen ihm mit ihrer Zunge; |
78:37 |
因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
心 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
他 不正
不正 |
bù zhèng |
Gaunerei; schräg |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他的 约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
,也 不 忠心。
|
aber ihr Herz war nicht fest an ihm, und hielten nicht treulich an seinem Bund. |
78:38 |
但 他 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
怜悯
怜悯 |
lián mǐn |
Anteilnahme; Gnade; Mitleid; mitfühlen |
,赦免
赦免 |
shè miǎn |
Amnestie; Begnadigung; Erlassung; Freispruch; Lossprechung; Schulderlass; Vergebung; begnadigen; amnestieren |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
孽
孽 |
niè |
Sünde; Böse; Verbrechen |
,不灭
不灭 |
bù miè |
Unvergänglichkeit |
绝
绝 |
jué |
abbrechen; abschneiden |
绝 |
jué |
aufgebraucht; zu Ende |
绝 |
jué |
hoffnungslos |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。而且 屡次
屡次 |
lu:3 cì;lǚcì |
|
屡次 |
l3 cì |
wiederholend; wiederholt; oft |
消 他的 怒气,不 发 尽
尽 |
jǐn |
zu Ende; erschöpftt |
尽 |
jìn |
sein Bestes tun; völlig |
他的 忿怒。
|
Er aber war barmherzig und vergab die Missetat und vertilgte sie nicht und wandte oft seinen Zorn ab und ließ nicht seinen ganzen Zorn gehen. |
78:39 |
他 想到
想到 |
xiǎng dào |
an etwas denken |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
不过 是 血气,是 一阵
一阵 |
yī zhèn |
plötzlich und heftig auftretende Erscheinung; ein Schwall |
去 而 不 返 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
风。
|
Denn er gedachte, daß sie Fleisch sind, ein Wind, der dahinfährt und nicht wiederkommt. |
78:40 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
旷野 悖
悖 |
bèi |
auflehnen; aufbäumen; aufrührerisch; aufsässig; im Widerspruch zu etwas; konträr zu etwas |
逆 他,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
荒地
荒地 |
huāng dì |
Einöde; Abgelegenheit; Wüste; Wildnis |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
他 担忧
担忧 |
dān yōu |
besorgt sein; Kummer haben; befürchten |
,何其 多 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Wie oft erzürnten sie ihn in der Wüste und entrüsteten ihn in der Einöde! |
78:41 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
再三
再三 |
zài sān |
immer wieder; abermalig; vielfach |
试探
试探 |
shì tàn |
aushorchen; sondieren; ergründen; ertasten; erspüren; aufspüren |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,惹
惹 |
rě |
provozieren; ärgern; belästige; herausfordern; provozieren |
动
动 |
dòng |
bewegen |
动 |
dòng |
verwenden |
以色列 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
圣者。
|
Sie versuchten Gott immer wieder und meisterten den Heiligen in Israel. |
78:42 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
不 追 念
念 |
niàn |
vorlesen |
念 |
niàn |
lernen |
念 |
niàn |
an etwas denken; vermissen |
他的 能力(原文 作 手),和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
赎
赎 |
shú |
auslösen; einlösen; amortisieren |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
脱离
脱离 |
tuō lí |
verlassen; separat; ab; abkoppeln; auskuppeln; ausrücken; sich lösen |
敌人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
。
|
Sie gedachten nicht an seine Hand des Tages, da er sie erlöste von den Feinden; |
78:43 |
他 怎样 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
埃及 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
显 神迹
神迹 |
shén jī;shén jì |
Wundertat; Wunder |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
琐 安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
田
田 |
tián |
Feld |
田 |
tián |
Tian (chinesischer Nachname) |
显 奇事
奇事 |
qí shì |
Wunder; Wunderding; Wundertat |
。
|
wie er denn seine Zeichen in Ägypten getan hatte und seine Wunder im Lande Zoan; |
78:44 |
把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
江河,并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
河 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
水
水 |
shuǐ |
Wasser |
水 |
shuǐ |
Shui (chinesischer Nachname) |
,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
变为 血,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
喝
喝 |
hè |
schreien |
喝 |
hē |
trinken |
。
|
da er ihr Wasser in Blut wandelte, daß sie ihre Bäche nicht trinken konnten; |
78:45 |
他 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
苍蝇 成群
成群 |
chéng qún |
gruppenweise; Bündelung; gruppierend |
,落在 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
当中
当中 |
dāng zhōng |
in der Mitte; unter |
,吸 尽
尽 |
jǐn |
zu Ende; erschöpftt |
尽 |
jìn |
sein Bestes tun; völlig |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。又 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
青蛙 灭
灭 |
miè |
auslöschen; erlöschen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
da er Ungeziefer unter sie schickte, daß sie fraß, und Frösche, die sie verderbten, |
78:46 |
把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
土产
土产 |
tú chǎn;tǔ chǎn |
autochton; einheimisch; eingesessen |
交给 蚂
蚂 |
mā;mǎ;mà |
Libelle; Ameise; Grashüpfer; Heuschrecke |
,把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
辛苦
辛苦 |
xīn kǔ |
anstrengend; sich Mühe geben |
得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
来 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
交给 蝗虫
蝗虫 |
huáng chóng |
Heuschreck; Heuschrecke; Kurzfühlerschrecken |
。
|
und gab ihre Gewächse den Raupen und ihre Saat den Heuschrecken; |
78:47 |
他 降
降 |
jiàng |
fallen; sinken |
降 |
xiáng |
sich ergeben; kapitulieren |
冰雹 打
打 |
dǎ |
Dutzend |
打 |
dá |
schlagen |
坏 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
葡萄 树。下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
严 霜 打
打 |
dǎ |
Dutzend |
打 |
dá |
schlagen |
坏 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
桑树。
|
da er ihre Weinstöcke mit Hagel schlug und ihre Maulbeerbäume mit Schloßen; |
78:48 |
又 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
牲畜 交给 冰雹,把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
群 畜
畜 |
chù |
Vieh |
畜 |
xù |
aufziehen; erheben |
交给 闪电
闪电 |
shǎn diàn |
Blitz; Blitz; Flash |
。
|
da er ihr Vieh schlug mit Hagel und ihre Herden mit Wetterstrahlen; |
78:49 |
他 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
猛烈
猛烈 |
měng liè |
grimmig; eifrig; frenetisch; grandios; lautstark; stürmisch; steif; sturzflutartig; vehement |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
怒气,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
忿怒,恼
恼 |
nǎo |
verärgert; irritiert; hasserfüllt; Ärger; Hass |
恨
恨 |
hèn |
hassen; hassen; nicht mögen |
,苦难
苦难 |
kǔ nàn |
Drangsal; Leiden; Mühsal; Misere |
,成
成 |
chéng |
werden zu; vollenden |
成 |
chéng |
Cheng (chinesischer Nachname) |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
一群
一群 |
yī qún |
abgleichen; Bande; Regiment |
降
降 |
jiàng |
fallen; sinken |
降 |
xiáng |
sich ergeben; kapitulieren |
灾
灾 |
zāi |
Katastrophe; Unglück; Unheil |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
使者
使者 |
shǐ zhě |
Abgesandte; Bote; Melder |
,临
临 |
lín |
nahe; kurz vor |
临 |
lín |
eintreffen; ankommen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
da er böse Engel unter sie sandte in seinem grimmigen Zorn und ließ sie toben und wüten und Leid tun; |
78:50 |
他 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
自己 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
怒气 修
修 |
xīu |
reparieren |
修 |
xīu |
bauen |
修 |
xīu |
kultivieren; ausbilden |
修 |
xīu |
verfassen; schreiben |
平
平 |
píng |
flach; gleichmäßig; gerecht |
平 |
píng |
ruhig; beruhigen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
路
路 |
lù |
Straße; Weg |
路 |
lù |
Buslinie |
路 |
lù |
Lu (chinesischer Nachname) |
,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
交给 瘟疫
瘟疫 |
wēn yì |
Pandemie; Seuche |
,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
死亡。
|
da er seinen Zorn ließ fortgehen und ihre Seele vor dem Tode nicht verschonte und übergab ihr Leben der Pestilenz; |
78:51 |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
埃及 击杀 一切 长子,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
含
含 |
hán |
enthalten; beinhalten |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
帐
帐 |
zhàng |
Rechnung; Kredit |
帐 |
zhàng |
Moskitonetz |
棚
棚 |
péng |
Stall; Baracke; Schuppen |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
,击杀 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
强壮
强壮 |
qiáng zhuàng |
stark; stabil; stark; kräftig; derb; handfest; kräftigen |
时 头 生的。
|
da er alle Erstgeburt in Ägypten schlug, die Erstlinge ihrer Kraft in den Hütten Hams, |
78:52 |
他 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
领
领 |
lǐng |
Hals; Kragen |
领 |
lǐng |
führen |
领 |
lǐng |
empfangen; verstehen |
出自
出自 |
chū zì |
stammen; abgeleitet |
己 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
羊
羊 |
yáng |
Schaf |
羊 |
yáng |
Yang (chinesischer Nachname) |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
旷野 引
引 |
yǐn |
führen; veranlassen |
引 |
yǐn |
anlocken; ziehen |
引 |
yǐn |
zitieren |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
羊群。
|
und ließ sein Volk ausziehen wie die Schafe und führte sie wie eine Herde in der Wüste. |
78:53 |
他 领
领 |
lǐng |
Hals; Kragen |
领 |
lǐng |
führen |
领 |
lǐng |
empfangen; verstehen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
稳
稳 |
wěn |
stabil; fest; stetig; Pferdestall |
稳妥 妥
妥 |
tuǒ |
schützen; sichern; geeignet; angemessen; zweckmäßig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
不 至
至 |
zhì |
bis; bis zu |
至 |
zhì |
äußerst; sehr |
害怕。海 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
淹没
淹没 |
yān mò |
überfluten; überschütten; überschwemmen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
仇敌。
|
Und leitete sie sicher, daß sie sich nicht fürchteten; aber ihre Feinde bedeckte das Meer. |
78:54 |
他 带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
自己 圣地
圣地 |
shèng dì |
Heiliges Land |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
边界
边界 |
biān jiè |
Grenze; Grenze; Grenzlinie; Randzone |
,到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
他 右手 所得 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
这 山地
山地 |
shān dì |
Bergland; Gebirgsgegend |
。
|
Und er brachte sie zu seiner heiligen Grenze, zu diesem Berge, den seine Rechte erworben hat, |
78:55 |
他 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
面前
面前 |
miàn qián |
vor; gegenüber |
赶出 外 邦 人,用 绳子
绳子 |
shéng zi |
Seil; Schnur; Tau |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
外 邦 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
量
量 |
liáng |
Menge; Fassungsvermögen |
量 |
liáng |
messen |
量 |
liàng |
einschätzen |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
业,叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
以色列 支
支 |
zhī |
Zählwort z.B. für Lieder und Stifte |
支 |
zhī |
Ast; Zweig |
支 |
zhī |
to support |
支 |
zhī |
errichten; aufschlagen |
支 |
zhī |
Geld abheben |
支 |
zhī |
Zhi (chinesischer Nachname) |
派
派 |
pài |
schicken; entsenden |
派 |
pài |
Gruppe; Fraktion |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,住在 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
帐
帐 |
zhàng |
Rechnung; Kredit |
帐 |
zhàng |
Moskitonetz |
棚
棚 |
péng |
Stall; Baracke; Schuppen |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
。
|
und vertrieb vor ihnen her die Völker und ließ ihnen das Erbe austeilen und ließ in jener Hütten die Stämme Israels wohnen. |
78:56 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
仍旧
仍旧 |
réng jìu;réngjìu |
bleiben; übrig bleiben; da; dennoch; doch |
试探
试探 |
shì tàn |
aushorchen; sondieren; ergründen; ertasten; erspüren; aufspüren |
悖
悖 |
bèi |
auflehnen; aufbäumen; aufrührerisch; aufsässig; im Widerspruch zu etwas; konträr zu etwas |
逆 至高
至高 |
zhì gāo |
höchst; höchste |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,不 守
守 |
shǒu |
schützen; bewachen |
他的 法
法 |
fǎ |
Gesetz; Methode |
法 |
fǎ |
Französisch |
度
度 |
duó |
vermuten; schätzen |
度 |
dù |
Grad |
。
|
Aber sie versuchten und erzürnten Gott den Höchsten und hielten ihre Zeugnisse nicht |
78:57 |
反倒
反倒 |
fǎn dào |
aber stattdessen; aber gerade im Gegensatz |
退后,行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
诡诈,像他们
像他们 |
xiàng tā men |
ihresgleichen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
祖宗
祖宗 |
zǔ zōng |
Urahn; Vorfahren |
一样。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
改变
改变 |
gǎi biàn |
verändern; Änderung |
,如同 翻 背
背 |
bēi |
Rücken; Oberseide |
背 |
bēi |
auf dem Rücken tragen; etwas auf sich nehmen |
背 |
bèi |
auswendig lernen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
弓
弓 |
gōng |
Bogen |
弓 |
gōng |
Gong (chinesischer Nachname) |
。
|
und fielen zurück und verachteten alles wie ihre Väter und hielten nicht, gleichwie ein loser Bogen, |
78:58 |
因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
邱
邱 |
qīu |
Qiu (chinesischer Nachname) |
坛,惹
惹 |
rě |
provozieren; ärgern; belästige; herausfordern; provozieren |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
他的 怒气,因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
雕刻
雕刻 |
diāo kè |
gravieren; ziselieren; schnitzen; einschneiden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
偶像
偶像 |
ǒu xiàng |
Abgott; Götze; Ideal |
,触动
触动 |
chù dòng |
leicht anstoßen; jemandens Gefühle anstoßen |
他的 愤恨
愤恨 |
fèn hèn |
hassen; Groll hegen |
。
|
und erzürnten ihn mit ihren Höhen und reizten ihn mit ihren Götzen. |
78:59 |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
,就 发怒
发怒 |
fā nù |
irre; verrückt; Reizung; Wutausbruch; erzürnen |
,极其
极其 |
jí qí |
extrem; außerordentlich; äußerst; höchst; äußerster; denkbar |
憎恶
憎恶 |
zēng è |
verabscheuen; Giftigkeit; Verabscheuung |
憎恶 |
zēng wù |
|
以色列 人。
|
Und da das Gott hörte, entbrannte er und verwarf Israel ganz, |
78:60 |
甚至
甚至 |
shèn zhì |
sogar; mehr noch |
他 离
离 |
lí |
entfernt |
离 |
lí |
verlassen; ohne |
弃
弃 |
qì |
ablegen; ausschalten; aufgeben; verscherzen; wegwerfen |
示 罗
罗 |
luó |
Fangnetz; fangen |
罗 |
luó |
sammeln; anwerben |
罗 |
luó |
feines Sieb; Gaze |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
帐
帐 |
zhàng |
Rechnung; Kredit |
帐 |
zhàng |
Moskitonetz |
幕
幕 |
mù |
Akt (Theater); Vorhang |
,就是 他 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
人间
人间 |
rén jiān |
die irdische Welt |
所 搭 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
帐
帐 |
zhàng |
Rechnung; Kredit |
帐 |
zhàng |
Moskitonetz |
棚
棚 |
péng |
Stall; Baracke; Schuppen |
。
|
daß er seine Wohnung zu Silo ließ fahren, die Hütte, da er unter Menschen wohnte, |
78:61 |
又 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
他的 约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
柜 原文 作 能力 交
交 |
jiāo |
aushändigen; abliefern |
交 |
jiāo |
austauschen; miteinander verkehren |
交 |
jiāo |
gegenseitig; gemeinsam |
交 |
jiāo |
angrenzen; sich überschneiden |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
人 掳
掳 |
lǔ |
gefangen nehmen; gefangennehmen |
去,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
他的 荣耀 交
交 |
jiāo |
aushändigen; abliefern |
交 |
jiāo |
austauschen; miteinander verkehren |
交 |
jiāo |
gegenseitig; gemeinsam |
交 |
jiāo |
angrenzen; sich überschneiden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
敌人 手 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
。
|
und gab seine Macht ins Gefängnis und seine Herrlichkeit in die Hand des Feindes |
78:62 |
并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
他的 百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
交
交 |
jiāo |
aushändigen; abliefern |
交 |
jiāo |
austauschen; miteinander verkehren |
交 |
jiāo |
gegenseitig; gemeinsam |
交 |
jiāo |
angrenzen; sich überschneiden |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
刀 剑,向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
他的 产业 发怒
发怒 |
fā nù |
irre; verrückt; Reizung; Wutausbruch; erzürnen |
。
|
und übergab sein Volk ins Schwert und entbrannte über sein Erbe. |
78:63 |
少年
少年 |
shào nián |
Jugend; Jugendlicher |
人 被 火烧
火烧 |
huǒ shāo |
Brandkatastrophe; brennen |
灭
灭 |
miè |
auslöschen; erlöschen |
。处女
处女 |
chǔ nǔ3 |
Jungfrau |
处女 |
chǔ nu:3 |
|
处女 |
chǔ nǔ3 |
Jungfrau |
也 无 喜
喜 |
xǐ |
sich freuen; mögen |
喜 |
xǐ |
Xi (chinesischer Vorname) |
歌。
|
Ihre junge Mannschaft fraß das Feuer, und ihre Jungfrauen mußten ungefreit bleiben. |
78:64 |
祭司 倒
倒 |
dǎo |
fallen; umkippen |
倒 |
dào |
gießen |
倒 |
dào |
umkehren; rückwärts |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
刀 下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
。寡妇
寡妇 |
guǎ fù;guǎ fu |
Witwe; Witwe; Witwer |
却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
不 哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
哭。
|
Ihre Priester fielen durchs Schwert, und waren keine Witwen, die da weinen sollten. |
78:65 |
那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
世人
世人 |
shì rén |
alle Welt; jedermann |
睡醒
睡醒 |
shuì xǐng |
aufwachen; aufwachen |
,像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
勇士 饮酒 呼喊
呼喊 |
hū hǎn |
Anruf; rufen; Schrei |
。
|
Und der HERR erwachte wie ein Schlafender, wie ein Starker jauchzt, der vom Wein kommt, |
78:66 |
他 就 打
打 |
dǎ |
Dutzend |
打 |
dá |
schlagen |
退
退 |
tuì |
zurückgehen; zurücktreten |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
他的 敌人,叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
永 蒙
蒙 |
měng |
Mongolei |
蒙 |
měng |
Meng (chinesischer Nachname) |
蒙 |
mēng |
täuschen; trügen |
蒙 |
mēng |
betäubt; benommen |
蒙 |
méng |
bedecken; verhüllen |
蒙 |
méng |
ungebildet |
羞辱
羞辱 |
xīu jù |
Schmach; schmachvoll |
羞辱 |
xīu rù;xīu rǔ |
dämpfen; verblüffen; Scham; Schamröte; Schande; Umlenkblech; schänden |
。
|
und schlug seine Feinde zurück und hängte ihnen ewige Schande an. |
78:67 |
并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
他 弃
弃 |
qì |
ablegen; ausschalten; aufgeben; verscherzen; wegwerfen |
掉
掉 |
diào |
fallen; herunterfallen |
掉 |
diào |
verlieren |
掉 |
diào |
wenden; umkehren |
约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
瑟 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
帐
帐 |
zhàng |
Rechnung; Kredit |
帐 |
zhàng |
Moskitonetz |
棚
棚 |
péng |
Stall; Baracke; Schuppen |
,不 拣选
拣选 |
jiǎn xuǎn |
sortiert; sortieren |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
法
法 |
fǎ |
Gesetz; Methode |
法 |
fǎ |
Französisch |
莲 支
支 |
zhī |
Zählwort z.B. für Lieder und Stifte |
支 |
zhī |
Ast; Zweig |
支 |
zhī |
to support |
支 |
zhī |
errichten; aufschlagen |
支 |
zhī |
Geld abheben |
支 |
zhī |
Zhi (chinesischer Nachname) |
派
派 |
pài |
schicken; entsenden |
派 |
pài |
Gruppe; Fraktion |
,
|
Und er verwarf die Hütte Josephs und erwählte nicht den Stamm Ephraim, |
78:68 |
却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
拣选
拣选 |
jiǎn xuǎn |
sortiert; sortieren |
犹大 支
支 |
zhī |
Zählwort z.B. für Lieder und Stifte |
支 |
zhī |
Ast; Zweig |
支 |
zhī |
to support |
支 |
zhī |
errichten; aufschlagen |
支 |
zhī |
Geld abheben |
支 |
zhī |
Zhi (chinesischer Nachname) |
派
派 |
pài |
schicken; entsenden |
派 |
pài |
Gruppe; Fraktion |
,他 所 喜爱 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
锡
锡 |
xī;xí |
Zinn; Xi; etw gewähren |
安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
山。
|
sondern erwählte den Stamm Juda, den Berg Zion, welchen er liebte. |
78:69 |
盖
盖 |
gě |
Ge (chinesischer Nachname) |
盖 |
gài |
Deckel; abdecken |
造 他的 圣 所,好像
好像 |
hǎo xiàng |
scheinen; offenbar |
高峰
高峰 |
gāo fēng |
Höchstwert; Pik; Rush Hour; Hauptverkehrszeit; Hauptgeschäftszeit |
,又 像他
像他 |
xiàng tā |
seinesgleichen |
建立 永存
永存 |
yǒng cún |
fortbestehen; unsterblich |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
。
|
Und baute sein Heiligtum hoch, wie die Erde, die ewiglich fest stehen soll. |
78:70 |
又 拣选
拣选 |
jiǎn xuǎn |
sortiert; sortieren |
他的 仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
大卫,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
羊
羊 |
yáng |
Schaf |
羊 |
yáng |
Yang (chinesischer Nachname) |
圈
圈 |
juān |
einsperren |
圈 |
juàn |
Stall |
圈 |
quān |
Kreis; Ring |
圈 |
quān |
einkreisen; umschließen |
中将
中将 |
zhōng jiàng |
Vizeadmiral |
他 召
召 |
zhào |
auffordern; auffordern; herbeizitieren; berufen; versammeln; zusammenberufen; Zhao |
召 |
shào |
|
来。
|
Und erwählte seinen Knecht David und nahm ihn von den Schafställen; |
78:71 |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
他 不再 跟 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
那些 带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
奶
奶 |
nǎi |
Brust; Milch; stillen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
母 羊
羊 |
yáng |
Schaf |
羊 |
yáng |
Yang (chinesischer Nachname) |
,为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
牧 养
养 |
yǎng |
ernähren; aufziehen |
养 |
yǎng |
gebären |
自己 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
各,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
自己 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
产业 以色列。
|
von den säugenden Schafen holte er ihn, daß er sein Volk Jakob weiden sollte und sein Erbe Israel. |
78:72 |
于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
他 按 心中 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
纯正
纯正 |
chún zhèng |
echt; echt; wirklich; Reinheit |
,牧 养
养 |
yǎng |
ernähren; aufziehen |
养 |
yǎng |
gebären |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,用 手 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
巧妙
巧妙 |
qiǎo miào |
Schlauheit; einfallsreich; klug; Genialität; Gewandtheit; sinnreich; geschickt |
,引导
引导 |
yǐn dǎo |
leiten; führen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
Und er weidete sie auch mit aller Treue und regierte mit allem Fleiß. |