94:1 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,你 是 伸
伸 |
shēn |
ausstrecken; dehnen |
冤
冤 |
yuān |
ungerecht behandeln; Ungerechtigkeit |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。伸
伸 |
shēn |
ausstrecken; dehnen |
冤
冤 |
yuān |
ungerecht behandeln; Ungerechtigkeit |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 发出
发出 |
fā chū |
aussenden; herausgeben |
光
光 |
guāng |
Licht |
光 |
guāng |
nackt; bloß; blank |
来。
|
HERR, Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine! |
94:2 |
审判
审判 |
shěn pàn |
Verhandlung; Gericht; Gerichtsurteil |
世界 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 挺身
挺身 |
tǐng shēn |
sich aufrichten |
而 立
立 |
lì |
einrichten; aufstellen |
,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
骄傲
骄傲 |
jiāo ào |
stolz; arrogant |
人 受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
应得
应得 |
yīng dé |
gebühren; rächen; verdienen; fällig; verdient; zustehend |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
报应
报应 |
bào yìng |
Belohnung; Nemesis; Vergeltung |
。
|
Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen! |
94:3 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,恶人 夸
夸 |
kuā |
renommieren; prahlen; preisen; Kua |
胜
胜 |
shèng |
Sieg; gewinnen |
胜 |
shèng |
prächtig |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
几时 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
几时 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen |
94:4 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
絮絮 叨
叨 |
dāo |
grollen; knurren |
叨 |
tāo |
|
叨
叨 |
dāo |
grollen; knurren |
叨 |
tāo |
|
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
傲慢
傲慢 |
ào màn |
einbilden; überheblichkeit; Einbildung; Gereiztheit; Unbescheidenheit; Unverschämtheit; triefen; aufgeblasen; überheblich; herablassend; herrisch; prunkvoll; treffen; vorlaut |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
。一切 作 孽
孽 |
niè |
Sünde; Böse; Verbrechen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
自己 夸张。
|
und so trotzig reden, und alle Übeltäter sich so rühmen? |
94:5 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
强
强 |
jiàng |
stur; unnachgiebig |
强 |
qiáng |
stark; kräftig |
强 |
qiáng |
verbessern; etwas mehr |
压
压 |
yā |
drücken; pressen |
压 |
yā |
unterdrücken; unter Kontrolle bringen |
你的 百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
,苦 害 你的 产业。
|
HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe; |
94:6 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
杀死
杀死 |
shā sǐ |
erledigen; umbringen; abtöten; erlegen; erliegen; erschlagen; umbringen |
寡妇
寡妇 |
guǎ fù;guǎ fu |
Witwe; Witwe; Witwer |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
寄居 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,又 杀害
杀害 |
shā hài |
Ermordung; ermorden |
孤儿。
|
Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen |
94:7 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
必 不 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
,雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
各 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
必 不 思念
思念 |
sī niàn |
vermissen; sich sehnen nach |
。
|
und sagen: "Der HERR sieht's nicht, und der Gott Jakobs achtet's nicht." |
94:8 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
民间
民间 |
mín jiān |
volkstümlich; nichtstaatlich |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
畜
畜 |
chù |
Vieh |
畜 |
xù |
aufziehen; erheben |
类
类 |
lèi |
Art; Typ |
类 |
lèi |
ähneln |
人 当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
思想
思想 |
sī xiǎng |
Gedanke; Idee |
。你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
愚
愚 |
yú |
j-n für dumm verkaufen; j-n hereinlegen; dumm; blöd; Yu |
顽
顽 |
wán |
spielen; starrköpfig; stur |
人,到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
几时 才
才 |
cái |
soeben; nur |
才 |
cái |
Begabung |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
智慧 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Merket doch, ihr Narren unter dem Volk! Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden? |
94:9 |
造 耳朵 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,难道
难道 |
nán dào |
könnte es sein, dass ...? |
自己 不 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
。造 眼睛 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,难道
难道 |
nán dào |
könnte es sein, dass ...? |
自己 不 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
。
|
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen? |
94:10 |
管教
管教 |
guǎn jiào |
beibringen; lehren; disziplinieren |
列 邦 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就是 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
人 得知
得知 |
dé zhī |
erfahren; erfahren |
识
识 |
shí |
kennen; wissen |
识 |
zhì |
|
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,难道
难道 |
nán dào |
könnte es sein, dass ...? |
自己 不 惩治
惩治 |
chéng zhì |
strafen; bestrafen |
人。
|
Der die Heiden züchtigt, sollte der nicht strafen, -der die Menschen lehrt, was sie wissen? |
94:11 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
意念
意念 |
yì niàn |
Gedanke; Anschauung; Begriff; Gedanke; Sinn |
是 虚
虚 |
xū |
falsch; leer; imaginär; unscharf; verschwommen |
妄 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind. |
94:12 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,你 所 管教
管教 |
guǎn jiào |
beibringen; lehren; disziplinieren |
,用 律法 所 教训
教训 |
jiào xùn |
Denkzettel; zurechtweisen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,是 有福 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Wohl dem, den du, HERR, züchtigst und lehrst ihn durch dein Gesetz, |
94:13 |
你 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
他 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
遭
遭 |
zāo |
auf etwas stoßen; etwas erleiden |
遭 |
zāo |
Runde; Kreis |
难
难 |
nàn |
Katastrophe |
难 |
nàn |
tadeln |
难 |
nán |
schwierig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
,得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
享 平安
平安 |
píng ān |
sicher; störungsfrei |
。惟有
惟有 |
wéi yǒu |
nur durch; nur wenn |
恶人 陷
陷 |
xiàn |
fallen; absinken; fangen; abfangen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
所 挖 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
坑
坑 |
kēng |
Sprunggrube; Schachtanlage; Vertiefung; Graben; Grube; betrügen |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
。
|
daß er Geduld habe, wenn's übel geht, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde! |
94:14 |
因为 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
必 不 丢弃
丢弃 |
dīu qì |
ablegen; preisgeben; verwerfen; wegwerfen |
他的 百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
,也 不 离
离 |
lí |
entfernt |
离 |
lí |
verlassen; ohne |
弃
弃 |
qì |
ablegen; ausschalten; aufgeben; verscherzen; wegwerfen |
他的 产业。
|
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen. |
94:15 |
审判
审判 |
shěn pàn |
Verhandlung; Gericht; Gerichtsurteil |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
转向
转向 |
zhuǎn xiàng;zhuàn xiàng |
Richtungsänderung; die Richtung ändern; sich verlaufen |
公义
公义 |
gōng yì |
Rechtschaffenheit |
。心里
心里 |
xīn li |
auf dem Herzen; in der Seele |
正直
正直 |
zhèng zhí |
aufrichtig; anständig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,必 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
随从
随从 |
suí cóng |
folgen; begleiten; Gefolge; Gefolgschaft |
。
|
Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen. |
94:16 |
谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
肯
肯 |
kěn |
gewillt; zustimmen; übereinstimmen; beipflichten; einwilligen; zustimmen; bereitwillig; Ken |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
我 起来 攻击 作恶 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
肯
肯 |
kěn |
gewillt; zustimmen; übereinstimmen; beipflichten; einwilligen; zustimmen; bereitwillig; Ken |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
我 站
站 |
zhàn |
stehen; Station; Haltestelle |
起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
抵挡
抵挡 |
dǐ dǎng |
aufhalten; aufhören; erwehren; widerstehen; zurückhalten; sich zögerlich geben |
作 孽
孽 |
niè |
Sünde; Böse; Verbrechen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Wer steht bei mir wider die Boshaften? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter? |
94:17 |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
不是 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
帮助
帮助 |
bāng zhù |
helfen; Hilfe |
我,我 就 住在 寂静
寂静 |
jí jìng;jì jìng |
Ruhe; Stille; ruhig; still; schweigen; stillschweigend |
之中
之中 |
zhī zhōng |
inmitten; innerhalb |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Wo der HERR nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille. |
94:18 |
我 正
正 |
zhèng |
gerade; aufrecht; korrekt |
正 |
zhèng |
hauptsächlich; erster |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
我 失
失 |
shī |
verlieren; verpassen |
失 |
shī |
Fehler; fehlschlagen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
脚,耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
你的 慈爱
慈爱 |
cí ài;cí'ài |
liebevolle Zuneigung |
扶助 我。
|
Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich. |
94:19 |
我 心里
心里 |
xīn li |
auf dem Herzen; in der Seele |
多 忧 多疑
多疑 |
duō yí |
skeptische; argwöhnisch |
,你 安慰 我,就 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
我 欢乐
欢乐 |
huān lè |
Freude; fröhlich |
。
|
Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzten meine Seele. |
94:20 |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
藉
藉 |
jí |
unordentlich |
藉 |
jiè |
mittels |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
律
律 |
l4 |
Ges. : Gesetz; Gesetz |
律 |
lu:4 |
|
例 架 弄
弄 |
lòng |
Gasse |
弄 |
nòng |
machen |
弄 |
nòng |
herbeischaffen |
弄 |
nòng |
to play |
残 害,在位
在位 |
zài wèi |
amtieren; obliegen |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
奸
奸 |
jiān |
Verräter; Ehebruch |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,岂
岂 |
qǐ |
wie? was? Partikel dückt Erstaunen bei abweichender Meinung aus |
能 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
你 相交
相交 |
xiāng jiāo |
anfreunden; überschneiden |
。
|
Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet. |
94:21 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
大家 聚集 攻击 义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
人,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
无辜 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
死。
|
Sie rüsten sich gegen die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut. |
94:22 |
但 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
向来
向来 |
xiàng lái |
immer; die ganze Zeit; von jeher; althergebracht |
作 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
我的 高台。我的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
作 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
我 投靠 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
磐石。
|
Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht. |
94:23 |
他 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
孽
孽 |
niè |
Sünde; Böse; Verbrechen |
归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
身上
身上 |
shēn shàng |
am Körper; etwas bei sich haben |
。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
正在
正在 |
zhèng zài |
jetzt; gerade |
行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
之中
之中 |
zhī zhōng |
inmitten; innerhalb |
,他 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
剪 除
除 |
chú |
ausschließen; abgesehen von |
除 |
chú |
dividieren |
除 |
chú |
loswerden |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
我们的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
剪 除
除 |
chú |
ausschließen; abgesehen von |
除 |
chú |
dividieren |
除 |
chú |
loswerden |
。
|
Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen. |