51:1 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
这 追求
追求 |
zhuī qíu |
verfolgen; streben nach |
公义
公义 |
gōng yì |
Rechtschaffenheit |
寻求
寻求 |
xún qíu;xúnqíu |
Akquise; Fahndung; anstreben; nachsehen; suchen; positionieren |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
听 我 言
言 |
yán |
Wort |
言 |
yán |
sprechen |
。你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
追 想 被 凿
凿 |
záo |
schummeln; Beitel |
凿 |
zuò |
Meißel; schummeln; Beitel; hauen; hausen; meißeln |
而 出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
磐石,被 挖 而 出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
严 穴
穴 |
xué |
Höhle; Markierung; Radikal Nr. 116 = Loch; Akupunkturpunkt |
。
|
Höret mir zu, die ihr der Gerechtigkeit nachjagt, die ihr den HERRN sucht: Schauet den Fels an, davon ihr gehauen seid, und des Brunnens Gruft, daraus ihr gegraben seid. |
51:2 |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
追 想 你们的 祖宗
祖宗 |
zǔ zōng |
Urahn; Vorfahren |
亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
养
养 |
yǎng |
ernähren; aufziehen |
养 |
yǎng |
gebären |
你们的 撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
拉。因为 亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
独自 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,我 选 召
召 |
zhào |
auffordern; auffordern; herbeizitieren; berufen; versammeln; zusammenberufen; Zhao |
召 |
shào |
|
他,赐福
赐福 |
sì fú |
segensreich |
赐福 |
cì fú |
|
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
他,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
他人 数
数 |
shǔ |
zählen (shu3) |
数 |
shuò |
wiederholt |
数 |
shù |
Zahl |
增多
增多 |
zēng duō |
vermehren; vergrößern; vermehrt; zunehmen |
。
|
Schauet Abraham an, euren Vater, und Sara, von welcher ihr geboren seid. Denn ich rief ihn, da er noch einzeln war, und segnete ihn und mehrte ihn. |
51:3 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
已经 安慰 锡
锡 |
xī;xí |
Zinn; Xi; etw gewähren |
安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
锡
锡 |
xī;xí |
Zinn; Xi; etw gewähren |
安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
一切 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
荒
荒 |
huāng |
aus der Übung; unkultiviert |
场
场 |
chǎng |
Feld; Platz |
场 |
chǎng |
Zählwort für Wettwerbe; Treffen etc. |
,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
旷野 像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
伊
伊 |
yī |
Abkürzung für Irak oder Iran |
伊 |
yī |
Yi (chinesischer Nachname) |
伊 |
yī |
er; sie |
甸,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
沙漠 像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
园 囿
囿 |
yòu |
begrenzen; beschränken; abstellen; Grünanlage |
。在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
其中
其中 |
qí zhōng |
dazwischen; darunter |
必 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
欢喜
欢喜 |
huān xǐ |
erfreulich; freudig; Rummel; frohlocken; umrunden |
,快乐
快乐 |
kuài lè |
fröhlich; glücklich |
,感谢 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
歌唱 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
声音
声音 |
shēng yīn |
Stimme; Geräusch |
。
|
Denn der HERR tröstet Zion, er tröstet alle ihre Wüsten und macht ihre Wüste wie Eden und ihr dürres Land wie den Garten des HERRN, daß man Wonne und Freude darin findet, Dank und Lobgesang. |
51:4 |
我的 百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
我 留心
留心 |
líu xīn;líuxīn |
Acht geben; aufpassen; beachten |
。我的 国民
国民 |
guó mín |
Staatsbürger; Volk |
哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
我 侧
侧 |
cè |
Seite; seitlich |
侧 |
zhāi |
|
耳。因为 训 诲
诲 |
huì |
instruieren; belehren |
必 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
我 而 出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
,我 必 坚定
坚定 |
jiān dìng |
beharrlich; fest |
我的 公理 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
万
万 |
wàn |
zehntausend |
万 |
wàn |
Wan (chinesischer Nachname) |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
光
光 |
guāng |
Licht |
光 |
guāng |
nackt; bloß; blank |
。
|
Merke auf mich, mein Volk, höret mich, meine Leute! denn von mir wird ein Gesetz ausgehen, und mein Recht will ich zum Licht der Völker gar bald stellen. |
51:5 |
我的 公义
公义 |
gōng yì |
Rechtschaffenheit |
临近
临近 |
lín jìn |
in der Nähe von; kurz vor...; nahen |
,我的 救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
恩 发出
发出 |
fā chū |
aussenden; herausgeben |
,我的 膀
膀 |
bǎng;bàng |
Fittich; Flügel; Oberarm; flirten; schäkern |
膀 |
pāng;páng |
geschwollen; Blase; Heizbalg |
臂
臂 |
bì |
Arm; Arm; Armband; Armbinde |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
审判
审判 |
shěn pàn |
Verhandlung; Gericht; Gerichtsurteil |
万
万 |
wàn |
zehntausend |
万 |
wàn |
Wan (chinesischer Nachname) |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
。海岛 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
等候
等候 |
děng hòu |
Halten; Wart; warten; erwarten |
我,倚
倚 |
yǐ |
Yi; 1. sich anlehnen an; sich stützen auf |
赖
赖 |
lài |
beschuldigen |
赖 |
lài |
abstreiten |
赖 |
lài |
sich auf etwas verlassen |
赖 |
lài |
Lai (chinesischer Nachname) |
我的 膀
膀 |
bǎng;bàng |
Fittich; Flügel; Oberarm; flirten; schäkern |
膀 |
pāng;páng |
geschwollen; Blase; Heizbalg |
臂
臂 |
bì |
Arm; Arm; Armband; Armbinde |
。
|
Denn meine Gerechtigkeit ist nahe, mein Heil zieht aus, und meine Arme werden die Völker richten. Die Inseln harren auf mich und warten auf meinen Arm. |
51:6 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
天 举目,观看 下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
。因为 天 必 像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
烟 云 消散
消散 |
xiāo sàn |
Abreaktion; Dispersion; ausschweifend |
,地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
必 如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
衣服 渐渐
渐渐 |
jiàn jiàn |
allmählich; schrittweise |
旧 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。其 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
居民,也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
死亡。(如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
死亡 或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
作 像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
虫 死亡)惟有
惟有 |
wéi yǒu |
nur durch; nur wenn |
我的 救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
恩 永远 长存
长存 |
cháng cún |
ewig aufbewahrt |
,我的 公义
公义 |
gōng yì |
Rechtschaffenheit |
也 不 废
废 |
fèi |
abschaffen; gebraucht; Abfall |
掉
掉 |
diào |
fallen; herunterfallen |
掉 |
diào |
verlieren |
掉 |
diào |
wenden; umkehren |
。
|
Hebet eure Augen auf gen Himmel und schauet unten auf die Erde. Denn der Himmel wird wie ein Rauch vergehen und die Erde wie ein Kleid veralten, und die darauf wohnen, werden im Nu dahinsterben. Aber mein Heil bleibt ewiglich, und meine Gerechtigkeit wird kein Ende haben. |
51:7 |
知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
公义
公义 |
gōng yì |
Rechtschaffenheit |
,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
我 训 诲
诲 |
huì |
instruieren; belehren |
存在 心中 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
听 我 言
言 |
yán |
Wort |
言 |
yán |
sprechen |
不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
怕 人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
辱骂
辱骂 |
rǔ mà |
beschimpfen; beschimpfen; anpöbeln; verunglimpfen |
,也 不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
毁谤
毁谤 |
huǐ bàng |
Schmähung; verleumden; Beleidigung; abschätzig |
惊
惊 |
jīng |
erschrecken; staunen |
惶
惶 |
huáng |
beängstigt; eingeschüchtert |
。
|
Höret mir zu, die ihr die Gerechtigkeit kennt, du Volk, in dessen Herzen mein Gesetz ist! Fürchtet euch nicht, wenn euch die Leute schmähen; und wenn sie euch lästern, verzaget nicht! |
51:8 |
因为 蛀
蛀 |
zhù |
langweilen; sich bohren; Termite |
虫 必 咬 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,好像
好像 |
hǎo xiàng |
scheinen; offenbar |
咬 衣服,虫子 必 咬 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,如同 咬 羊绒
羊绒 |
yáng róng |
Kaschmirwolle; Kaschmir |
。惟有
惟有 |
wéi yǒu |
nur durch; nur wenn |
我的 公义
公义 |
gōng yì |
Rechtschaffenheit |
永远 长存
长存 |
cháng cún |
ewig aufbewahrt |
,我的 救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
恩 直到 万代
万代 |
wàn dài |
Generationen um Generationen; durch alle Zeiten |
。
|
Denn die Motten werden sie fressen wie ein Kleid, und Würmer werden sie fressen wie wollenes Tuch; aber meine Gerechtigkeit bleibt ewiglich und mein Heil für und für. |
51:9 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
膀
膀 |
bǎng;bàng |
Fittich; Flügel; Oberarm; flirten; schäkern |
膀 |
pāng;páng |
geschwollen; Blase; Heizbalg |
臂
臂 |
bì |
Arm; Arm; Armband; Armbinde |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,兴起
兴起 |
xīng qǐ |
entstehen; Aufkommen; Entstehung |
,兴起
兴起 |
xīng qǐ |
entstehen; Aufkommen; Entstehung |
,以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
能力 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
衣 穿上,像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
古时 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
年 日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
,上古 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
世代
世代 |
shì dài |
Generation; Zeitalter |
兴起
兴起 |
xīng qǐ |
entstehen; Aufkommen; Entstehung |
一样。从前 砍
砍 |
kǎn |
hacken; hacken; hauen; abschlagen; fällen; hacken; spalten |
碎
碎 |
suì |
fragmentarisch; herunterbrechen; aufspalten; abreißen; bruchstückartig; fragmentarisch; in Stücke gehen; in Stücke zerspringen |
拉 哈
哈 |
hā |
Aha |
哈 |
hā |
hauchen; ausatmen |
哈 |
hā |
laut lachen |
伯
伯 |
bó |
Onkel (älterer Bruder des Vaters) |
,刺 透
透 |
tòu |
durchdringen; durchlassen |
大 鱼 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,不是 你。
|
Wohlauf, wohlauf, ziehe Macht an, du Arm des HERRN! Wohlauf, wie vorzeiten, von alters her! Bist du es nicht, der die Stolzen zerhauen und den Drachen verwundet hat? |
51:10 |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
海 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
深渊
深渊 |
shēn yuān |
Kluft; Rachen; Schlund |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
水
水 |
shuǐ |
Wasser |
水 |
shuǐ |
Shui (chinesischer Nachname) |
乾
乾 |
qián |
Qian (chinesischer Nachname) |
乾 |
gān |
trocken |
,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
海 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
深处
深处 |
shēn chù |
Tiefe; Verborgenheit |
变为 赎
赎 |
shú |
auslösen; einlösen; amortisieren |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
经过
经过 |
jīng guò |
durch |
经过 |
jīng guò |
durchlaufen; Verlauf |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
路
路 |
lù |
Straße; Weg |
路 |
lù |
Buslinie |
路 |
lù |
Lu (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,不是 你。
|
Bist du es nicht, der das Meer, der großen Tiefe Wasser, austrocknete, der den Grund des Meeres zum Wege machte, daß die Erlösten dadurchgingen? |
51:11 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
救赎 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
必 归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
回
回 |
huí |
zurückkommen; erwidern; sich umdrehen |
,歌唱 来到 锡
锡 |
xī;xí |
Zinn; Xi; etw gewähren |
安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
。永乐 必 归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
头 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
必得
必得 |
bì děi |
müssen; tun müssen; Weinmost |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
欢喜
欢喜 |
huān xǐ |
erfreulich; freudig; Rummel; frohlocken; umrunden |
快乐
快乐 |
kuài lè |
fröhlich; glücklich |
,忧愁
忧愁 |
yōu chóu |
Kummer; Kummer |
叹息 尽
尽 |
jǐn |
zu Ende; erschöpftt |
尽 |
jìn |
sein Bestes tun; völlig |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
逃避
逃避 |
táo bì |
flüchten; entziehen; fliehen; kneifen; schwänzen |
。
|
Also werden die Erlösten des HERRN wiederkehren und gen Zion kommen mit Jauchzen, und ewige Freude wird auf ihrem Haupte sein. Wonne und Freude werden sie ergreifen; aber Trauer und Seufzen wird von ihnen fliehen. |
51:12 |
惟有
惟有 |
wéi yǒu |
nur durch; nur wenn |
我,是 安慰 你们的。你 是 谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
,竟
竟 |
jìng |
unerwartet |
竟 |
jìng |
beenden; endlich |
怕 那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
必 死的 人,怕 那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
变
变 |
biàn |
Veränderung; ändern |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
草 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
世人
世人 |
shì rén |
alle Welt; jedermann |
。
|
Ich, ich bin euer Tröster. Wer bist du denn, daß du dich vor Menschen fürchtest, die doch sterben, und vor Menschenkindern, die wie Gras vergehen, |
51:13 |
却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
忘记 铺
铺 |
pū |
ausbreiten |
铺 |
pù |
Laden; Geschäft |
张
张 |
zhāng |
Zählwort für flache Gegenstände |
张 |
zhāng |
öffnen; ausbreiten |
张 |
zhāng |
schauen; sehen |
张 |
zhāng |
vergrößern; übertreiben |
张 |
zhāng |
Zhang (chinesischer Nachname) |
诸
诸 |
zhū |
alle; verschiedene |
诸 |
zhū |
Zhu (chinesischer Nachname) |
天,立
立 |
lì |
einrichten; aufstellen |
定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
地基
地基 |
dì jī |
Aufstellungsort; Baugrund; Baugrundstück; Fundament; Planum |
,创造
创造 |
chuàng zào |
Kreativität; schaffen |
你的 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
。又 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
欺压
欺压 |
qī yā |
einschüchtern; nötigen |
者
者 |
zhě |
Suffix für Personenbezeichnungen |
图谋
图谋 |
tú móu |
verschwören; Intrige; Spinne; Spinnweb; brüten; spinnen |
毁灭
毁灭 |
huǐ miè |
umkommen; verenden; zerstört; Annihilation; Verhängnis; Vernichtung; Zerstörung; Zusammenbruch; töten; vernichten; zerstören; zertrümmern |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
发 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
暴怒
暴怒 |
bào nù |
Raserei; Wutanfall |
,整天
整天 |
zhěng tiān |
alle; ganz; den ganzen Tag |
害怕。其实 那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
欺压
欺压 |
qī yā |
einschüchtern; nötigen |
者
者 |
zhě |
Suffix für Personenbezeichnungen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
暴怒
暴怒 |
bào nù |
Raserei; Wutanfall |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
und vergissest des HERRN, der dich gemacht hat, der den Himmel ausbreitet und die Erde gründet? Du aber fürchtest dich den ganzen Tag vor dem Grimm des Wüterichs, wenn er sich vornimmt zu verderben. Wo bleibt nun der Grimm des Wüterichs? |
51:14 |
被 掳
掳 |
lǔ |
gefangen nehmen; gefangennehmen |
去 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
快
快 |
kuài |
schnell |
快 |
kuài |
bald |
得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
释放,必 不死
不死 |
bù sǐ |
unsterblich; unvergänglich |
而 下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
坑
坑 |
kēng |
Sprunggrube; Schachtanlage; Vertiefung; Graben; Grube; betrügen |
。他的 食物
食物 |
shí wù |
Essen; Lebensmittel |
,也 不致
不致 |
bù zhì |
ohne Konsequenzen |
缺乏。
|
Der Gefangene wird eilends losgegeben, daß er nicht hinsterbe zur Grube, auch keinen Mangel an Brot habe. |
51:15 |
我 是 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,搅动
搅动 |
jiǎo dòng |
agieren; anregen; bewegen; mischen; mixen; rühren |
大海,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
海 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
波浪??訇。万
万 |
wàn |
zehntausend |
万 |
wàn |
Wan (chinesischer Nachname) |
军 之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
是 我的 名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
。
|
Denn ich bin der HERR, dein Gott, der das Meer bewegt, daß seine Wellen wüten; sein Name heißt HERR Zebaoth. |
51:16 |
我 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
我的 话 传给
传给 |
chuáng ei;chuán gěi |
weitergeben; weiterleiten |
你,用 我的 手 影
影 |
yǐng |
Schatten; Spiegelbild |
影 |
yǐng |
Foto; Film |
哨 蔽
蔽 |
bì |
abschirmen; überprüfen; verdecken; decken; umfassen; verbergen; verhehlen |
你,为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
栽
栽 |
zāi |
landwirt; errichten; setzen; keine |
定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
诸
诸 |
zhū |
alle; verschiedene |
诸 |
zhū |
Zhu (chinesischer Nachname) |
天,立
立 |
lì |
einrichten; aufstellen |
定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
地基
地基 |
dì jī |
Aufstellungsort; Baugrund; Baugrundstück; Fundament; Planum |
。又 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
锡
锡 |
xī;xí |
Zinn; Xi; etw gewähren |
安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 是 我的 百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
。
|
Ich lege mein Wort in deinen Mund und bedecke dich unter dem Schatten meiner Hände, auf daß ich den Himmel pflanze und die Erde gründe und zu Zion spreche: Du bist mein Volk. |
51:17 |
耶路撒冷
耶路撒冷 |
yē lù sā lěng |
Jerusalem |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,兴起
兴起 |
xīng qǐ |
entstehen; Aufkommen; Entstehung |
,兴起
兴起 |
xīng qǐ |
entstehen; Aufkommen; Entstehung |
,站起来
站起来 |
zhàn qǐ lai |
aufstehen |
。你 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
手 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
喝了 他 忿怒 之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
杯,喝了 那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
人 东 倒
倒 |
dǎo |
fallen; umkippen |
倒 |
dào |
gießen |
倒 |
dào |
umkehren; rückwärts |
西 歪
歪 |
wāi |
schief; schräg |
歪 |
wāi |
unanständig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
爵
爵 |
jué |
Adelsfamilien; Adelsgeschlecht; Adelsstand |
,以至
以至 |
yǐ zhì |
bis zu; bis auf |
喝
喝 |
hè |
schreien |
喝 |
hē |
trinken |
尽
尽 |
jǐn |
zu Ende; erschöpftt |
尽 |
jìn |
sein Bestes tun; völlig |
。
|
Wache auf, wache auf, stehe auf, Jerusalem, die du von der Hand des HERRN den Kelch seines Grimmes getrunken hast! Die Hefen des Taumelkelches hast du ausgetrunken und die Tropfen geleckt. |
51:18 |
他 所 生育
生育 |
shēng yù |
Zeugung; ein Kind bekommen; gebären; Geburt |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
诸子 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
引导
引导 |
yǐn dǎo |
leiten; führen |
他的。他 所 养
养 |
yǎng |
ernähren; aufziehen |
养 |
yǎng |
gebären |
大 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
诸子 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
搀扶 他的。
|
Es war niemand aus allen Kindern, die sie geboren hat, der sie leitete; niemand aus allen Kindern, die sie erzogen hat, der sie bei der Hand nähme. |
51:19 |
荒凉
荒凉 |
huāng liáng |
öde; öde; verlassen |
,毁灭
毁灭 |
huǐ miè |
umkommen; verenden; zerstört; Annihilation; Verhängnis; Vernichtung; Zerstörung; Zusammenbruch; töten; vernichten; zerstören; zertrümmern |
,饥 荒
荒 |
huāng |
aus der Übung; unkultiviert |
,刀 兵,这 几样 临
临 |
lín |
nahe; kurz vor |
临 |
lín |
eintreffen; ankommen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
你,谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
你 举
举 |
jǔ |
heben; aufstehen |
举 |
jǔ |
(jemanden zu etwas) wählen |
哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
。我 如何 能 安慰 你 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Diese zwei sind dir begegnet; wer trug Leid mit dir? Da war Verstörung und Schaden, Hunger und Schwert; wer sollte dich trösten? |
51:20 |
你的 众 子 发 昏
昏 |
hūn |
ohnmächtig; verwirrt |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
各 市 口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
躺
躺 |
tǎng |
liegen; sich hinlegen |
卧,好像
好像 |
hǎo xiàng |
scheinen; offenbar |
黄
黄 |
huáng |
gelb |
黄 |
huáng |
Huang (chinesischer Nachname) |
羊
羊 |
yáng |
Schaf |
羊 |
yáng |
Yang (chinesischer Nachname) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
网罗 之中
之中 |
zhī zhōng |
inmitten; innerhalb |
。都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
满
满 |
mǎn |
voll |
满 |
mǎn |
hochmütig |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
忿怒,你 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
斥责
斥责 |
chì zé |
anzeigen; beschuldigen; Beschimpfung; Strafpredigt; ausschimpfen; rüffeln; rügen |
。
|
Deine Kinder waren verschmachtet; sie lagen auf allen Gassen wie ein Hirsch im Netze, voll des Zorns vom HERRN und des Scheltens von deinem Gott. |
51:21 |
因此,你 这 困苦
困苦 |
kùn kǔ |
Drangsal; Gefahr; Hungersnot; Misere; Not; Notbremse; Notfall; Nothilfe; Notruf; notwendig; Raumnot; Wassernot; Wohnungsnot; Zeitnot |
却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
非 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
酒
酒 |
jǐu |
Wein; alkoholische Getränke |
而 醉 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
听 我 言
言 |
yán |
Wort |
言 |
yán |
sprechen |
。
|
Darum höre dies, du Elende und Trunkene, doch nicht von Wein! |
51:22 |
你的 主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
,就是 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
他 百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
辨
辨 |
biàn |
erkennen; hervorheben |
屈 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,我 已
已 |
yǐ |
aufhören; enden |
已 |
yǐ |
schon |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
人 东 倒
倒 |
dǎo |
fallen; umkippen |
倒 |
dào |
gießen |
倒 |
dào |
umkehren; rückwärts |
西 歪
歪 |
wāi |
schief; schräg |
歪 |
wāi |
unanständig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
杯,就是 我 忿怒 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
爵
爵 |
jué |
Adelsfamilien; Adelsgeschlecht; Adelsstand |
,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
你 手 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
接
接 |
jiē |
empfangen; abholen |
接 |
jiē |
verbinden; sich berühren |
过来。你 必 不 至
至 |
zhì |
bis; bis zu |
至 |
zhì |
äußerst; sehr |
再 喝
喝 |
hè |
schreien |
喝 |
hē |
trinken |
。
|
So spricht dein Herrscher, der HERR, und dein Gott, der sein Volk rächt: Siehe, ich nehme den Taumelkelch von deiner Hand samt den Hefen des Kelchs meines Grimmes; du sollst ihn nicht mehr trinken, |
51:23 |
我 必将
必将 |
bì jiāng |
wird bestimmt |
这 杯,递
递 |
dì |
übergeben; ablaufen; passieren; übergeben; abtreten; bieten; geben |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
苦 待
待 |
dài |
behandeln; mit jemandem umgehen |
待 |
dāi |
bleiben; verweilen |
你的 人手
人手 |
rén shǒu |
Arbeitskraft; Arbeitskräfte; Menschenpotential |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
曾
曾 |
céng |
schon; jemals |
曾 |
zēng |
durch zwei Generationen getrennte verwandtschaftliche Beziehung (wie in "Urgroßvater") |
曾 |
zēng |
Zeng (chinesischer Nachname) |
对你 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 屈 身,由
由 |
yóu |
wegen; Ursache |
由 |
yóu |
folgen; entsprechen |
由 |
yóu |
bestehen aus |
由 |
yóu |
von |
我们 践踏
践踏 |
jiàn tà |
zertreten; mit Füßen treten |
过去
过去 |
guò qù |
früher; ehemalig |
过去 |
guò qù |
hinübergehen; vorbeigehen |
吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。你 便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
背
背 |
bēi |
Rücken; Oberseide |
背 |
bēi |
auf dem Rücken tragen; etwas auf sich nehmen |
背 |
bèi |
auswendig lernen |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
,好像
好像 |
hǎo xiàng |
scheinen; offenbar |
街市
街市 |
jiē shì |
Geschäftsstraßen |
,任
任 |
rèn |
ernennen; eine Funktion innehaben |
任 |
rèn |
nach Belieben |
人 经过
经过 |
jīng guò |
durch |
经过 |
jīng guò |
durchlaufen; Verlauf |
。
|
sondern ich will ihn deinen Schindern in die Hand geben, die zu deiner Seele sprachen: Bücke dich, daß wir darüberhin gehen, und mache deinen Rücken zur Erde und wie die Gasse, daß man darüberhin laufe. |