Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzername oder E-Mail:
Passwort

Jeremiah 18 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
18:1 耶和华 的话 Dies ist das Wort, das geschah vom HERRN zu Jeremia, und sprach:
18:2 起来 家里 那里 使 我的 Mache dich auf und gehe hinab in des Töpfers Haus; daselbst will ich dich meine Worte hören lassen.
18:3 家里 器皿 Und ich ging hinab in des Töpfers Haus, und siehe, er arbeitete eben auf der Scheibe.
18:4 器皿 坏了 别的 器皿 怎样 怎样 Und der Topf, den er aus dem Ton machte, mißriet ihm unter den Händen. Da machte er einen andern Topf daraus, wie es ihm gefiel.
18:5 耶和华 的话 Da geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:
18:6 耶和华 以色列 你们岂不 以色列 怎样你们 我的 怎样 Kann ich nicht also mit euch umgehen, ihr vom Hause Israel, wie dieser Töpfer? spricht der HERR. Siehe, wie der Ton ist in des Töpfers Hand, also seid auch ihr vom Hause Israel in meiner Hand.
18:7 何时 拔出 毁坏 Plötzlich rede ich wider ein Volk und Königreich, daß ich es ausrotten, zerbrechen und verderben wolle.
18:8 若是 离开 他们 后悔 想要 施行 灾祸 他们 Wo sich's aber bekehrt von seiner Bosheit, dawider ich rede, so soll mich auch reuen das Unglück, das ich ihm gedachte zu tun.
18:9 何时 建立栽植 Und plötzlich rede ich von einem Volk und Königreich, daß ich's bauen und pflanzen wolle.
18:10 他们 眼中 听从 我的 后悔 福气 赐给 他们 So es aber Böses tut vor meinen Augen, daß es meiner Stimme nicht gehorcht, so soll mich auch reuen das Gute, das ich ihm verheißen hatte zu tun.
18:11 现在 犹大 耶路撒冷 居民 耶和华 如此 灾祸 攻击 你们 刑罚 你们你们 各人 回头 离开 改正 你们的 行动 作为 So sprich nun zu denen in Juda und zu den Bürgern zu Jerusalem: So spricht der HERR: Siehe, ich bereite euch ein Unglück zu und habe Gedanken wider euch: darum kehre sich ein jeglicher von seinem bösen Wesen und bessert euer Wesen und Tun.
18:12 他们 我们 自己 计谋 各人 自己 恶心 Aber sie sprachen: Daraus wird nichts; wir wollen nach unsern Gedanken wandeln und ein jeglicher tun nach Gedünken seines bösen Herzens.
18:13 所以耶和华 如此 你们 各国 访问 听见 这样的 以色列 原文 处女行了 憎恶 Darum spricht der HERR: Fragt doch unter den Heiden. Wer hat je desgleichen gehört? Daß die Jungfrau Israel so gar greuliche Dinge tut!
18:14 田野 磐石 断绝 远处 凉水 Bleibt doch der Schnee länger auf den Steinen im Felde, wenn's vom Libanon herab schneit, und das Regenwasser verschießt nicht so bald, wie mein Volk vergißt.
18:15 我的 百姓 忘记 烧香使 他们 路上 使 他们 没有 修筑 Sie räuchern den Göttern und richten Ärgernis an auf ihren Wegen für und für und gehen auf ungebahnten Straßen,
18:16 以致 他们 令人 惊骇常常 经过 惊骇 摇头 auf daß ihr Land zur Wüste werde, ihnen zur ewigen Schande, daß, wer vorübergeht, sich verwundere und den Kopf schüttle.
18:17 仇敌 面前 分散 他们好像 东风 吹散 一样 日子 他们 面向 他们 Denn ich will sie wie durch einen Ostwind zerstreuen vor ihren Feinden; ich will ihnen den Rücken, und nicht das Antlitz zeigen, wenn sie verderben.
18:18 他们 我们 可以 设计 因为 我们 祭司 律法智慧 谋略先知 预言 不能 断绝 我们 可以 舌头 不要 理会 他的 一切 Aber sie sprechen: Kommt und laßt uns wider Jeremia ratschlagen; denn die Priester können nicht irre gehen im Gesetz, und die Weisen können nicht fehlen mit Raten, und die Propheten können nicht unrecht lehren! Kommt her, laßt uns ihn mit der Zunge totschlagen und nichts geben auf alle seine Rede!
18:19 耶和华 理会 那些 的话 HERR, habe acht auf mich und höre die Stimme meiner Widersacher!
18:20 可以 他们 挖坑 要害 我的 性命 怎样 面前 他们 使 你的 忿怒 他们 Ist's recht, daß man Gutes mit Bösem vergilt? Denn sie haben meiner Seele eine Grube gegraben. Gedenke doch, wie ich vor dir gestanden bin, daß ich ihr Bestes redete und deinen Grimm von ihnen wendete.
18:21 故此 他们 儿女 他们 寡妇 他们 男人 死亡 他们 少年 击杀 So strafe nun ihre Kinder mit Hunger und laß sie ins Schwert fallen, daß ihre Weiber ohne Kinder und Witwen seien und ihre Männer zu Tode geschlagen und ihre junge Mannschaft im Streit durchs Schwert erwürgt werde;
18:22 使 敌军 忽然 他们 时候 听见 他们 发出 他们 挖坑 捉拿 网罗 我的 daß ein Geschrei aus ihren Häusern gehört werde, wie du plötzlich habest Kriegsvolk über sie kommen lassen. Denn sie haben eine Grube gegraben, mich zu fangen, und meinen Füßen Stricke gelegt.
18:23 耶和华 他们 我的 一切 计谋 知道不要 赦免 他们 不要 面前 涂抹 他们 罪恶 他们 面前 跌倒 发怒 时候 他们 Und weil du, HERR, weißt alle ihre Anschläge wider mich, daß sie mich töten wollen, so vergib ihnen ihre Missetat nicht und laß ihre Sünde vor dir nicht ausgetilgt werden. Laß sie vor dir gestürzt werden und handle mit ihnen nach deinem Zorn.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >